Nineveh, the capital of ancient Assyria, lies on the left bank of the Tigris River opposite present-day Mosul, Iraq. نينوى ، عاصمة آشور القديمة ، وتقع على الضفة اليسرى لنهر دجلة مقابل الحاضر الموصل ، العراق. Prehistoric occupation of the site dates back to at least the 6th millennium BC. قبل التاريخ احتلال الموقع يعود تاريخها الى ما لا يقل عن الالفيه السادس قبل الميلاد. Holding an important position on the main river crossing in the fertile northern Mesopotamian plain but only intermittently governed by local rulers, Nineveh was dominated in the 3d millennium BC by the Agade and Ur empires and in the 2d millennium by the Mitanni and Kassite empires. عقد مهم على الموقف الرئيسي في معبر نهر الخصبه الشمالية mesopotamian سهل ولكن الا على فترات متقطعه محكومه الحكام المحليين ، وطغى نينوى في 3D الالفيه قبل الميلاد من جانب agade وأور والامبراطوريات في 2D الالفيه بحلول mitanni وkassite الامبراطوريات.
With the rise of Assyrian power in the late 2d millennium, the city became a royal residence and was finally established as the capital by King Sennacherib (r. 704-681 BC), who replanned the city and built for himself a magnificent palace. مع صعود القوة الاشوريه في اواخر الالفيه 2D ، المدينة اصبحت ملكي الاقامة واخيرا انشئت باعتبارها عاصمة للملك א (ر 704-681 قبل الميلاد) ، الذي replanned المدينة ، وبنى لنفسه عظيما في القصر. Sacked (612 BC) by the Medes, Nineveh declined, although occupation of the site continued through the Seleucid and Parthian periods until medieval times. اقال (612 قبل الميلاد) من قبل الميديين ، انخفضت نينوى ، وعلى الرغم من احتلال موقع تابع من خلال seleucid وparthian فترات حتى العصور الوسطى.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
The E-mashmash temple, dedicated to the goddess Ishtar, also stood on Kuyunjik; its series of superimposed structures, dating back to the 3d millennium BC, were maintained by successive rulers of Assyria and survived until at least AD 200. الالكترونيه mashmash المعبد ، مكرسه للآلهة عشتار ، كما وقفت على kuyunjik ؛ سلسلة فرضه الهياكل ، التي يعود تاريخها الى الالفيه ثلاثية الأبعاد قبل الميلاد ، وكانت تحتفظ بها الحكام المتتاليه من آشور ونجت حتى على الاقل 200 الاعلانيه. The imperial arsenal, built by Sennacherib's successor Esarhaddon (r. 680-669 BC), stands largely unexcavated at Nebi Yunus, a mound on the city wall 1.6 km (1 mi) south of Kuyunjik. الامبراطوري الترسانة ، بناها א خلف أسرحدون (680-669 قبل الميلاد ر) ، وتقف الى حد كبير غير منقب في nebi يونس ، وعلى مدينة تل الجدار 1،6 كلم (1 ميل) جنوب kuyunjik. It is still covered by modern buildings, among them a mosque reputed to contain the tomb of Jonah. انها لا تزال غير مشموله المباني الحديثة ، من بينها مسجد سمعته الطيبة لاحتواء قبر جونا.
Nineveh was first surveyed in 1820; intermittent excavation by various expeditions took place from 1842 to 1931; more recent work, including some restoration, has been undertaken by the Iraq Department of Antiquities. نينوى وكان أول مسح في 1820 ؛ متقطعه من قبل مختلف بعثات التنقيب جرت في الفترة من 1842 الى 1931 ؛ الاحدث العمل ، بما في ذلك بعض من ترميم وصيانة ، وقد اضطلعت بها العراق مديرية الآثار.
Kate Fielden كيت fielden
Bibliography
الفهرس
Goodspeed, George S., A History of the
Babylonians and the Assyrians (1978); Hancock, Percy SP, Mesopotamian
Archaeology (1912; repr. 1977); Olstead, Albert T., History of Assyria (1923;
repr. 1975); Thompson, R. Campbell, and Hutchinson, Richard W., A Century of
Exploration at Nineveh (1929). Goodspeed ، جورج س ، وتاريخ من البابليون
والآشوريون (1978) ؛ هانكوك ، بيرسي الحكم الخاص ، mesopotamian علم الآثار (1912 ؛
repr. 1977) ؛ olstead ، البرت ت ، تاريخ اشور (1923 ؛ repr. 1975) ؛ تومسون ، ر
كامبل ، وهتشينسون ، وريتشارد دبليو ، وقرن من التنقيب في نينوى (1929).
Nineveh is first mentioned in Gen. 10: 11, which is rendered in the Revised Version, "He [ie, Nimrod] went forth into Assyria and builded Nineveh." نينوى هي الاولى العماد المذكورة فى 10 : 11 ، والتي يتم تقديمها في صيغة منقحه ، "انه [أي نمرود] ذهب اليها الى أشور وبنى نينوى." It is not again noticed till the days of Jonah, when it is described (Jonah 3:3;4:11) as a great and populous city, the flourishing capital of the Assyrian empire (2 Kings 19:36; Isa. 37:37). انها ليست لاحظوا مرة اخرى حتى ايام جونا ، في حين انه وصف (جونا 3:3 ؛ 4:11) كما كبيرا والمدينة المكتظه بالسكان ، وازدهار عاصمة الامبراطوريه الاشوريه (2 ملوك 19:36 ؛ عيسى (37) : 37). The book of the prophet Nahum is almost exclusively taken up with prophetic denunciations against this city. كتاب النبي ناحوم هو يكاد يكون حصريا تناولها مع نبوءه الشجب ضد هذه المدينة. Its ruin and utter desolation are foretold (Nah.1:14; 3:19, etc.). اعماله الخراب والخراب المطلق هي foretold (nah.1 : 14 ؛ 3:19 ، الخ). Zephaniah also (2:13-15) predicts its destruction along with the fall of the empire of which it was the capital. زيفانياه ايضا (2:13-15) يتوقع تدميرها جنبا الى جنب مع سقوط الامبراطوريه التي كانت العاصمة. From this time there is no mention of it in Scripture till it is named in gospel history (Matt. 12:41; Luke 11:32). من هذا الوقت لا توجد اى اشارة الى انه حتى في الكتاب المقدس ومن اسمه في الانجيل التاريخ (matt. 12:41 ؛ لوقا 11:32).
This "exceeding great city" lay on the eastern or left bank of the river Tigris, along which it stretched for some 30 miles, having an average breadth of 10 miles or more from the river back toward the eastern hills. هذا "تجاوز المدينة العظيمة" ملقى على الشرقية او الضفة اليسرى من نهر دجلة ، الذي هو امتداد لبعض الضغوط على بعد 30 ميلا ، وبعد عرض متوسط من 10 ميلا أو أكثر من النهر الى الوراء في اتجاه التلال الشرقية. This whole extensive space is now one immense area of ruins. هذا كله واسعة الفضاء هو الآن واحد من منطقة هاءله من الانقاض. Occupying a central position on the great highway between the Mediterranean and the Indian Ocean, thus uniting the East and the West, wealth flowed into it from many sources, so that it became the greatest of all ancient cities. تحتل موقعا مركزيا كبيرا على الطريق السريع بين البحر الابيض المتوسط والمحيط الهندي ، ومن ثم توحيد الشرق والغرب ، الثروة تتدفق الى انها من مصادر كثيرة ، حتى انه أصبح أعظم من كل المدن القديمة. About BC 633 the Assyrian empire began to show signs of weakness, and Nineveh was attacked by the Medes, who subsequently, about BC 625, being joined by the Babylonians and Susianians, again attacked it, when it fell, and was razed to the ground. حوالي 633 قبل الميلاد الامبراطوريه الاشوريه ، بدأت تظهر علامات الضعف ، ونينوى وكان للهجوم من قبل الميديين ، ومنظمة الصحة العالمية في وقت لاحق ، حوالى 625 قبل الميلاد ، التي انضمت اليها البابليون وsusianians ، انها هاجمت مرة اخرى ، عندما سقط ، وكان سوي بالارض .
The Assyrian empire then came to an end, the Medes and Babylonians dividing its provinces between them. الامبراطوريه الاشوريه ، ثم وصل الى نهايته ، فإن الميديين والبابليون تقسيم مقاطعاتها بينهما. "After having ruled for more than six hundred years with hideous tyranny and violence, from the Caucasus and the Caspian to the Persian Gulf, and from beyond the Tigris to Asia Minor and Egypt, it vanished like a dream" (Nah. 2:6-11). "بعد ان حكمت لأكثر من ست مائة سنة مع البشعه والطغيان والعنف ، من القوقاز وبحر قزوين الى الخليج الفارسي ، ومن وراء دجلة الى آسيا الصغرى ومصر ، وانها اختفت مثل الحلم" (nah. 2:6 -11). Its end was strange, sudden, tragic. نهايته كانت غريبة ، وفجاه الماساويه. It was God's doing, his judgement on Assyria's pride (Isa. 10:5-19). كان الله به ، وحكمه على آشور اعتزاز (isa. 10:5-19). Forty years ago our knowledge of the great Assyrian empire and of its magnificent capital was almost wholly a blank. قبل اربعين عاما معرفتنا الامبراطوريه الاشوريه العظيمة والراءعه من رأس المال تقريبا كليا على بياض. Vague memories had indeed survived of its power and greatness, but very little was definitely known about it. ذكريات غامضة قد نجا بالفعل من قوتها وعظمه ، ولكن قليلة جدا هي بالتأكيد يعرف عنه. Other cities which had perished, as Palmyra, Persepolis, and Thebes, had left ruins to mark their sites and tell of their former greatness; but of this city, imperial Nineveh, not a single vestige seemed to remain, and the very place on which it had stood was only matter of conjecture. المدن الاخرى التى قد لقوا حتفهم ، كما تدمر ، اصطخر ، والثيبات ، تركت علامة على الأطلال الى مواقعهم واخبر من عظمة اعمالهم السابقة ؛ ولكن هذه المدينة ، الامبراطوري نينوى ، لا أحد يبدو آثر البقاء ، وجدا عن المكان الذي وقد وقفت الا على سبيل التخمين.
In fulfilment of prophecy, God made "an utter end of the place." وفاء النبوءه ، وجعل الله "على لفظ نهاية المكان." It became a "desolation." بعد ان اصبح "الخراب". In the days of the Greek historian Herodotus, BC 400, it had become a thing of the past; and when Xenophon the historian passed the place in the "Retreat of the Ten Thousand," the very memory of its name had been lost. في ايام المؤرخ اليوناني هيرودوت ، 400 قبل الميلاد ، وانها قد اصبحت شيئا من الماضي ؛ وعندما xenophon المؤرخ مرت المكان في "تراجع من عشرة آلاف ،" جدا إسمها من الذاكرة قد فقدت. It was buried out of sight, and no one knew its grave. وقد دفن بعيدا عن انظار ، ولم يعرف أحد اثارة الخطيره. It is never again to rise from its ruins. ومن ابدا مرة اخرى الى الارتفاع من آثارها ومعالمها. At length, after being lost for more than two thousand years, the city was disentombed. مطولا ، بعد ان فقدت لأكثر من ألفي سنة ، كانت المدينة disentombed. A little more than forty years ago the French consul at Mosul began to search the vast mounds that lay along the opposite bank of the river. قليلا منذ أكثر من أربعين عاما القنصل الفرنسي في الموصل بدأت أبحث الساحقه التلال التي تقع على طول المعاكس ضفة النهر. The Arabs whom he employed in these excavations, to their great surprise, came upon the ruins of a building at the mound of Khorsabad, which, on further exploration, turned out to be the royal palace of Sargon, one of the Assyrian kings. العرب الذين يعملون في هذه الحفريات ، لمفاجاه كبيرة ، وجاء على انقاض مبنى في التله من khorsabad ، التي ، على مزيد من الإستكشاف ، واتضح ان القصر الملكي sargon ، أحد الملوك الآشوريين. They found their way into its extensive courts and chambers, and brought forth from its hidden depths many wonderful sculptures and other relics of those ancient times. انها وجدت طريقها الى المحاكم الواسعه والدوائر ، واسفرت عن العديد من أعماق خفية ومنحوتات راءعه وقطع اثرية اخرى من تلك العصور القديمة.
The work of exploration has been carried on almost continuously by M. Botta, Sir Henry Layard, George Smith, and others, in the mounds of Nebi-Yunus, Nimrud, Koyunjik, and Khorsabad, and a vast treasury of specimens of old Assyrian art has been exhumed. أعمال الاستكشاف لقد جرى على شبه مستمرة من قبل م. Botta ، السير هنري Layard ، جورج سميث ، وغيرهم ، في اكوام من nebi - يونس ، nimrud ، koyunjik ، وkhorsabad ، والخزانة واسعة من النماذج القديمة من الفن الآشوري وقد تم نبشها. Palace after palace has been discovered, with their decorations and their sculptured slabs, revealing the life and manners of this ancient people, their arts of war and peace, the forms of their religion, the style of their architecture, and the magnificence of their monarchs. قصر بعد قصر قد اكتشفت ، بما لديهم من الاوسمه وبلاطات النحتي ، تكشف عن حياة واخلاق هذا الشعب القديم ، وعلى فنون الحرب والسلام ، واشكال دينهم ، والنمط من الهندسه المعماريه ، وعلى عظمة الملوك . The streets of the city have been explored, the inscriptions on the bricks and tablets and sculptured figures have been read, and now the secrets of their history have been brought to light. شوارع المدينة تم استكشاف ، النقوش على الطوب وحبه ، والنحتي الارقام قد يقرأ ، والآن اسرار تاريخهم وقد سلطت الاضواء. One of the most remarkable of recent discoveries is that of the library of King Assur-bani-pal, or, as the Greek historians call him, Sardanapalos, the grandson of Sennacherib (qv). واحدة من أكثر من رائع هو ان الاكتشافات الاخيرة من مكتبة الملك آشور - بني - بال ، او ، كما هو الكلمه اليونانيه المؤرخون ، sardanapalos ، حفيد א (QV).
This library consists of about ten thousand flat bricks or tablets, all written over with Assyrian characters. هذه المكتبه تتكون من حوالى عشرة آلاف شقة الطوب أو أقراص ، مع جميع مكتوبة فوق الحروف الاشوريه. They contain a record of the history, the laws, and the religion of Assyria, of the greatest value. انها تتضمن سجلا للتاريخ ، قوانين ، ودين آشور ، من اعظم قيمة. These strange clay leaves found in the royal library form the most valuable of all the treasuries of the literature of the old world. من الغريب ان هذه طين يترك وجد في المكتبه الملكيه شكل أثمن من كل خزائن ادبيات العالم القديم. The library contains also old Accadian documents, which are the oldest extant documents in the world, dating as far back as probably about the time of Abraham. تحتوي المكتبه ايضا accadian الوثائق القديمة ، التي هي من اقدم الوثائق موجود في العالم ، وتاريخها يعود على الارجح عن موعد ابراهام. (See SARGON.) "The Assyrian royalty is, perhaps, the most luxurious of our century [reign of Assur-bani-pa].. Its victories and conquests, uninterrupted for one hundred years, have enriched it with the spoil of twenty peoples. (انظر sargon.) "الاشوري اتاوه هو ، ربما ، الاكثر الفاخره في قرننا [عهد أشور - بنى السلطة الفلسطينية].. عن انتصارات وفتوحات ، وبدون انقطاع لمدة مائة سنة ، وقد أثرت عليه مع والعشرين من أفسد الشعوب .
Sargon has taken what remained to the Hittites; Sennacherib overcame Chaldea, and the treasures of Babylon were transferred to his coffers; Esarhaddon and Assur-bani-pal himself have pillaged Egypt and her great cities, Sais, Memphis, and Thebes of the hundred gates.....Now foreign merchants flock into Nineveh, bringing with them the most valuable productions from all countries, gold and perfume from South Arabia and the Chaldean Sea, Egyptian linen and glass-work, carved enamels, goldsmiths' work, tin, silver, Phoenician purple; cedar wood from Lebanon, unassailable by worms; furs and iron from Asia Minor and Armenia" (Ancient Egypt and Assyria, by G. Maspero, page 271). The bas-reliefs, alabaster slabs, and sculptured monuments found in these recovered palaces serve in a remarkable manner to confirm the Old Testament history of the kings of Israel. The appearance of the ruins shows that the destruction of the city was due not only to the assailing foe but also to the flood and the fire, thus confirming the ancient prophecies concerning it. Sargon اتخذت ما بقي لhittites ؛ א تغلبت chaldea ، وكنوز بابل نقلوا الى بلدة خزائن ؛ أسرحدون وآشور - بني - بال نفسه قد نهبت ومصر هي كبرى المدن ، والاجهزه الرقابيه ، ممفيس ، والثيبات من مئة بوابات ..... الآن تجار الأجانب قطيع الى نينوي ، حاملين معهم الاكثر قيمة المنتجات من جميع البلدان ، والذهب والعطور العربية من جنوب وحضارة كلدانيه البحر ، والكتان والزجاج المصري - عمل منحوتة يطلى ، goldsmiths 'العمل ، والقصدير ، الفضه ، والفينيقيه الارجوانيه ؛ خشب الارز من لبنان ، unassailable بها الديدان ؛ الفراء والحديد من آسيا الصغرى وأرمينيا "(مصر القديمة وآشور ، غ maspero ، الصفحه 271). السفلى الانتصاف ، الواح المرمر ، والمعالم وجدت النحتي في هذه استردادها يعمل في احد قصور الاسلوب الرائع لتأكيد العهد القديم تاريخ ملوك اسرائيل. ظهور انقاض يدل على ان تدمير المدينة لا يرجع فقط الى مهاجمة الخصم ولكن ايضا الى الفيضانات والحرائق ، مؤكدة بذلك القديمة النبوءات المتعلقة به.
"The recent excavations," says Rawlinson, "have shown that fire was a great instrument in the destruction of the Nineveh palaces. Calcined alabaster, charred wood, and charcoal, colossal statues split through with heat, are met with in parts of the Nineveh mounds, and attest the veracity of prophecy." "الحفريات الاخيرة ،" يقول رولينسون ، "اظهرت ان الحريق كان كبيرا في صك تدمير قصور نينوى. Calcined المرمر ، مفحم الخشب ، والفحم ، من خلال تقسيم تماثيل هاءله من الحراره ، والتقى في اجزاء من نينوى التلال ، وتشهد صحه نبوءه ". Nineveh in its glory was (Jonah 3:4) an "exceeding great city of three days' journey", ie, probably in circuit. نينوى في مجدها هو (يونان 3:4) "المدينة العظيمة تتجاوز ثلاثة ايام الرحله" ، اي ربما في الدائرة. This would give a circumference of about 60 miles. وهذا من شأنه ان يعطي محيط من حوالي 60 ميلا. At the four corners of an irregular quadrangle are the ruins of Kouyunjik, Nimrud, Karamless and Khorsabad. وفي انحاء متفرقه من غير نظامية الساحة المربعه هي انقاض kouyunjik ، nimrud ، karamless وkhorsabad. These four great masses of ruins, with the whole area included within the parallelogram they form by lines drawn from the one to the other, are generally regarded as composing the whole ruins of Nineveh. هذه أربع كتل كبيرة من الانقاض ، مع ان المنطقة كلها تدخل في شكل متوازى الاضلاع انهم بها خطوط استخلاصها من واحدة الى أخرى ، هم الذين تتكون منهم ينظر إليه عادة باعتباره الجامع اطلال نينوى.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html