Shri Guru Granth Sahib شري غورو جرانث صاحب

Sikhism السيخية

General Information معلومات عامة

This is the central religious text of Sikhism. هذا هو النص المركزية الدينية السيخية.

Sections المقاطع

Jup Jup
So Dar هكذا دار
So Purakh حتى Purakh
Sohila Sohila
Siree Raag Siree Raag
Raag Maajh Raag Maajh
Raag Gauree Raag Gauree
Raag Aasaa Raag Aasaa
Raag Goojaree Raag Goojaree
Raag Dayv-Gandhaaree Raag Dayv - Gandhaaree
Raag Bihaagra Raag Bihaagra
Raag Wadahans Raag Wadahans
Raag Sorat'h Raag Sorat'h
Raag Dhanaasaree Raag Dhanaasaree
Raag Jaitsree Raag Jaitsree
Raag Todee Raag Todee
Raag Bairaaree Raag Bairaaree
Raag Tilang Raag Tilang

Raag Soohee Raag Soohee
Raag Bilaaval Raag Bilaaval
Raag Gond Raag Gond
Raag Raamkalee Raag Raamkalee
Raag Nat Naaraayan Raag نات Naaraayan
Raag Maale Gaaura Raag ادوميم Gaaura
Raag Maaroo Raag Maaroo
Raag Tukhaari Raag Tukhaari
Raag Kaydaaraa Raag Kaydaaraa
Raag Bhairao Raag Bhairao
Raag Basant Raag بسنت
Raag Saarang Raag Saarang
Raag Malaar Raag Malaar
Raag Kaanraa Raag Kaanraa
Raag Kalyaan Raag Kalyaan
Raag Prabhaatee Raag Prabhaatee
Raag Jaijaavantee Raag Jaijaavantee
Shalok Sehskritee, Shalok Sehskritee ،

First Mehl & Fifth Mehl وأول Mehl Mehl الخامسة
Fifth Mehl, Gaat'haa Mehl الخامسة ، Gaat'haa
Phunhay, Fifth Mehl Phunhay ، الخامسة Mehl
Chaubolas, Fifth Mehl Chaubolas ، الخامسة Mehl
Shaloks Of Devotee Kabeer Jee Shaloks من المحب الكبير جي
Shaloks Of Shaykh Fareed Jee Shaloks الشيخ فريد جي
Swaiyas From The Mouth Of The Great Fifth Mehl Swaiyas من فم Mehl الخامسة العظمى
Shaloks In Addition To The Vaars Shaloks بالإضافة إلى Vaars
Shalok, Ninth Mehl Shalok ، التاسع Mehl
Mundaavanee, Fifth Mehl & Raag Maalaa Mundaavanee ، والخامسة Mehl Maalaa Raag


BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني

The text of the first Section, Jup, follows: نص القسم الأول ، Jup ، التالي :


Jup Jup

English translation of Shri Guru Granth Sahib by Dr. Sant Singh Khalsa ترجمة إلى الإنكليزية لصاحب جورو جرانث شري بواسطة الدكتور سينغ خالسا سانت

1 One Universal Creator God. 1 عالمي واحد خالق الله. The Name Is Truth. الاسم هو الحقيقة. Creative Being Personified. ويجري في عينه الإبداعية. No Fear. لا خوف. No Hatred. لا الكراهية. Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. صورة لا يموت ، بعدها الميلاد ، صاحبة معدومة. By Guru's Grace جريس جورو ل

2 Chant And Meditate: 2 شانت والتأمل :

3 True In The Primal Beginning. 3 True في البداية البدائية. True Throughout The Ages. صحيح مر العصور.

4 True Here And Now. 4 صحيح هنا والآن. O Nanak, Forever And Ever True. يا ناناك ، إلى أبد الآبدين صحيح.

1 1

5 By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times. 5 بواسطة التفكير ، لا يمكن أن يكون انخفاض في الفكر ، حتى من قبل التفكير مئات الآلاف من المرات.

6 By remaining silent, inner silence is not obtained, even by remaining lovingly absorbed deep within. 6 الصمت ، لم يتم الحصول على الصمت الداخلي ، حتى من جانب بقية بموده عميقة داخل استيعابها.

7 The hunger of the hungry is not appeased, even by piling up loads of worldly goods. (7) وليس الجوع من الجياع استرضائه ، حتى من قبل تتكدس البضائع الاحمال من الدنيا.

8 Hundreds of thousands of clever tricks, but not even one of them will go along with you in the end. و8 مئات الآلاف من الحيل ذكي ، ولكن ليس حتى واحد منهم يذهب معك في نهاية المطاف.

9 So how can you become truthful? 9 فكيف لك ان تصبح صادقين؟ And how can the veil of illusion be torn away? وكيف يمكن أن تمزق الحجاب من الوهم بعيدا؟

10 O Nanak, it is written that you shall obey the Hukam of His Command, and walk in the Way of His Will. 10 O ناناك ، هو مكتوب أنه يجب عليك أن تطيع Hukam من قيادته ، والسير في طريق مشيئته.

1 1

11 By His Command, bodies are created; His Command cannot be described. 11 بأمره ، يتم إنشاء الهيئات ؛ لا يمكن أن توصف بأمره.

12 By His Command, souls come into being; by His Command, glory and greatness are obtained. 12 بواسطة بأمره ، النفوس الى حيز الوجود ؛ بأمره ، ويتم الحصول على المجد والعظمة.

13 By His Command, some are high and some are low; by His Written Command, pain and pleasure are obtained. 13 بأمره ، وبعضها مرتفع وبعضها منخفض ؛ مكتوبة من قبل صاحب الألم ، والقيادة ويتم الحصول على المتعة.

14 Some, by His Command, are blessed and forgiven; others, by His Command, wander aimlessly forever. 14 بعض ، وذلك بأمره ، والمباركة ويغفر ، والبعض الآخر ، وذلك بأمره ، يهيم إلى الأبد.

15 Everyone is subject to His Command; no one is beyond His Command. 15 الجميع يخضع لأمره ، ولا أحد خارج بأمره.

16 O Nanak, one who understands His Command, does not speak in ego. 16 O ناناك ، واحد الذي يفهم بأمره ، لا يتكلم في الأنا.

2 2

17 Some sing of His Power-who has that Power? 17 بعض الغناء من منظمة الصحة العالمية والطاقة وصاحب تلك الدولة؟

18 Some sing of His Gifts, and know His Sign and Insignia. 18 بعض الغناء من مواهبه ، ويعرف برجه وشارة.

19 Some sing of His Glorious Virtues, Greatness and Beauty. 19 بعض الغناء من فضائل مجده ، العظمة والجمال.

20 Some sing of knowledge obtained of Him, through difficult philosophical studies. 20 بعض الغناء من المعارف التي تم الحصول عليها من دونه ، من خلال الدراسات الفلسفية الصعبة.

21 Some sing that He fashions the body, and then again reduces it to dust. 21 بعض الغناء انه موضات الجسم ، ويقلل من ثم مرة أخرى إلى غبار.

22 Some sing that He takes life away, and then again restores it. 22 بعض الغناء انه يأخذ الحياة بعيدا ، ومن ثم يعيد مرة أخرى.

23 Some sing that He seems so very far away. 23 بعض الغناء انه يبدو ذلك بعيدا جدا.

24 Some sing that He watches over us, face to face, ever-present. 24 بعض الغناء انه يسهر علينا ، وجها لوجه ، من أي وقت مضى إلى الوقت الحاضر.

25 There is no shortage of those who preach and teach. 25 لا يوجد نقص في الذين يعظون وتعليم.

26 Millions upon millions offer millions of sermons and stories. 26 ملايين وملايين الملايين من تقديم المواعظ والقصص.

27 The Great Giver keeps on giving, while those who receive grow weary of receiving. 27 معطي العظمى لا يكف عن العطاء ، في حين أن أولئك الذين يتلقون تنمو سئم المستقبله.

28 Throughout the ages, consumers consume. 28 وعلى مر العصور ، والمستهلكين ، تستهلك.

29 The Commander, by His Command, leads us to walk on the Path. 29 القائد ، وذلك بأمره ، يقودنا الى السير على الطريق.

30 O Nanak, He blossoms forth, Carefree and Untroubled. 30 يا ناناك ، وقال انه إزهار عليها ، وغير متأثر هانئ.

3 3

31 True is the Master, True is His Name-speak it with infinite love. 31 الحقيقي هو سيد ، واسمه الحقيقي هو بين الكلام مع الحب بلا حدود.

32 People beg and pray, "Give to us, give to us", and the Great Giver gives His Gifts. 32 شخصا التسول ونصلي ، "أعطوا لنا ، تعطي لنا" ، ومعطي العظمى يعطي مواهبه.

33 So what offering can we place before Him, by which we might see the Darbaar of His Court? 33 وهكذا يمكن تقديم ما نضع أمامه ، الذي نحن قد نرى Darbaar المحكمة له؟

34 What words can we speak to evoke His Love? 34 ما يمكن للكلمات نتكلم لتستثير محبته؟

35 In the Amrit Vaylaa, the ambrosial hours before dawn, chant the True Name, and contemplate His Glorious Greatness. وفي 35 Vaylaa عمريت ، وambrosial ساعات قبل الفجر ، الانشوده الاسم الحقيقي ، والتفكير في عظمته سبحانه.

36 By the karma of past actions, the robe of this physical body is obtained. وبحلول 36 كارما أحداث الماضي ، ويتم الحصول على رداء من هذا الجسد المادي. By His Grace, the Gate of Liberation is found. بمنه وكرمه ، تم العثور على باب التحرير.

37 O Nanak, know this well the True One Himself is All. 37 يا ناناك ، ويعرف هذا جيدا واحد صحيح هو نفسه الكل.

4 4

38 He cannot be established, He cannot be created. 38 لا يمكن ان تنشأ ، لا يمكن أن يكون إنشاؤها.

39 He Himself is Immaculate and Pure. 39 قال انه هو نفسه الطاهرة والنقية.

40 Those who serve Him are honored. يتم تكريم 40 الذين يخدمونه.

41 O Nanak, sing of the Lord, the Treasure of Excellence. 41 يا ناناك والغناء من الرب ، كنز من التفوق.

42 Sing, and listen, and let your mind be filled with love. 42 الغناء ، والاستماع ، واسمحوا تملأ عقلك مع الحب.

43 Your pain shall be sent far away, and peace shall come to your home. ترسل 43 ألم بك بعيدا ، والسلام يجب أن يأتي إلى منزلك.

44 The Guru's Word is the Sound-current of the Naad; the Guru's Word is the Wisdom of the Vedas; the Guru's Word is all-pervading. 44 المعلم في كلمة هو الصوت الحالي لتقع منطقة ناد ؛ كلمة المعلم هو الحكمة من vedas ؛ كلمة المعلم هو الذي يسود جميع.

45 The Guru is Shiva, the Guru is Vishnu and Brahma; the Guru is Paarvati and Lakhshmi. 45 المعلم هو شيفا ، وفيشنو هو المعلم وبراهما ، والمعلم هو Paarvati وLakhshmi.

46 Even knowing God, I cannot describe Him; He cannot be described in words. 46 حتى معرفة الله ، لا أستطيع أن أصف له ؛ لا يمكن أن يكون وصفها في كلمات.

47 The Guru has given me this one understanding وقد أعطى 47 جورو لي هذا فهم بعضنا

48 there is only the One, the Giver of all souls. 48 لا يوجد سوى واحد ، ومعطي جميع النفوس. May I never forget Him! قد أنسى أبدا له!

5 5

49 If I am pleasing to Him, then that is my pilgrimage and cleansing bath. 49 إذا أنا يرضيه ، ثم وهذا هو حجي وحمام التطهير. Without pleasing Him, what good are ritual cleansings? دون ارضاء له ، ما هي طقوس التطهير الجيد؟

50 I gaze upon all the created beings without the karma of good actions, what are they given to receive? 50 أنا نظرة على جميع البشر دون خلق الكرمة من الاجراءات الجيدة ، ما هي نظرا لتلقي؟

51 Within the mind are gems, jewels and rubies, if you listen to the Guru's Teachings, even once. 51 داخل العقل والأحجار الكريمة والمجوهرات والياقوت ، إذا كنت استمع الى تعاليم المعلم ، وحتى مرة واحدة.

52 The Guru has given me this one understanding وقد أعطى 52 جورو لي هذا فهم بعضنا

53 there is only the One, the Giver of all souls. 53 لا يوجد سوى واحد ، ومعطي جميع النفوس. May I never forget Him! قد أنسى أبدا له!

6 6

54 Even if you could live throughout the four ages, or even ten times more, 54 وحتى لو كنت تعيش على مر العصور الأربعة ، أو حتى عشر مرات أكثر من ذلك ،

55 and even if you were known throughout the nine continents and followed by all, (55) وحتى لو كانت معروفة في جميع أنحاء القارات لك تسعة وتليها كل شيء ،

56 with a good name and reputation, with praise and fame throughout the world- 56 مع اسم وسمعة جيدة ، مع الثناء والشهرة في جميع أنحاء العالم

57 still, if the Lord does not bless you with His Glance of Grace, then who cares? 57 لا يزال ، إذا كان الرب لا يبارككم مع هلة والنعمة ، ثم من يهتم؟ What is the use? ما هي الفائدة؟

58 Among worms, you would be considered a lowly worm, and even contemptible sinners would hold you in contempt. ومن بين 58 الديدان ، سينظر لك ودودة المتواضع ، والخطاة حتى الازدراء والاحتقار في عقد لكم.

59 O Nanak, God blesses the unworthy with virtue, and bestows virtue on the virtuous. 59 يا ناناك ، والله يبارك يليق مع الفضيله ، ويمنح الفضيله على الفاضله.

60 No one can even imagine anyone who can bestow virtue upon Him. لا أحد يستطيع 60 حتى يتخيل أي شخص يمكن ان تضفي على فضيلة له.

7 7

61 Listening-the Siddhas, the spiritual teachers, the heroic warriors, the yogic masters. 61 - الاستماع للSiddhas ، والمعلمين الروحية ، والمحاربون الأبطال وسادة اليوغا.

62 Listening-the earth, its support and the Akaashic ethers. 62 - الاستماع الارض ، ودعمه والأثيرات Akaashic.

63 Listening-the oceans, the lands of the world and the nether regions of the underworld. 63 - الاستماع المحيطات ، وأراضي العالم والمناطق السفلى من العالم السفلي.

64 Listening-Death cannot even touch you. ويمكن الاستماع - 64 لا تلمس حتى الموت لك.

65 O Nanak, the devotees are forever in bliss. 65 يا ناناك ، والمحبون والى الابد في النعيم.

66 Listening-pain and sin are erased. يتم مسح 66 - الاستماع الألم والخطيئة.

8 8

67 Listening-Shiva, Brahma and Indra. 67 - الاستماع شيفا ، براهما وإندرا.

68 Listening-even foul-mouthed people praise Him. 68 الاستماع ، وحتى الفم كريهة الناس امتدحه.

69 Listening-the technology of Yoga and the secrets of the body. 69 - الاستماع تكنولوجيا اليوغا واسرار الجسم.

70 Listening-the Shaastras, the Simritees and the Vedas. 70 - الاستماع للShaastras ، وSimritees والفيدا و.

71 O Nanak, the devotees are forever in bliss. 71 يا ناناك ، والمحبون والى الابد في النعيم.

72 Listening-pain and sin are erased. يتم مسح 72 - الاستماع الألم والخطيئة.

9 9

73 Listening-truth, contentment and spiritual wisdom. 73 الاستماع الحقيقة ، القناعة والحكمة الروحية.

74 Listening-take your cleansing bath at the sixty-eight places of pilgrimage. 74 - الاستماع الاستحمام الخاص التطهير في أماكن 68 من الحج.

75 Listening-reading and reciting, honor is obtained. 75 الاستماع القراءة والقراءة ، ويتم الحصول على شرف.

76 Listening-intuitively grasp the essence of meditation. 76 - الاستماع حدسي فهم جوهر التأمل.

77 O Nanak, the devotees are forever in bliss. 77 يا ناناك ، والمحبون والى الابد في النعيم.

78 Listening-pain and sin are erased. يتم مسح 78 - الاستماع الألم والخطيئة.

10 10

79 Listening-dive deep into the ocean of virtue. 79 - الاستماع الغوص في اعماق المحيط الفضيله.

80 Listening-the Shaykhs, religious scholars, spiritual teachers and emperors. 80 - الاستماع المشايخ وعلماء الدين والمعلمين والروحية والأباطرة.

81 Listening-even the blind find the Path. 81 - الاستماع حتى الاعمى يجد الطريق.

82 Listening-the Unreachable comes within your grasp. 82 لا يمكن الوصول إلى الاستماع - يأتي في متناول الخاص.

83 O Nanak, the devotees are forever in bliss. 83 يا ناناك ، والمحبون والى الابد في النعيم.

84 Listening-pain and sin are erased. يتم مسح 84 - الاستماع الألم والخطيئة.

11 11

85 The state of the faithful cannot be described. 85 لا يمكن للدولة من المؤمنين يمكن وصفها.

86 One who tries to describe this shall regret the attempt. 86 واحد من يحاول وصف هذا الأسف المحاولة.

87 No paper, no pen, no scribe 87 أي ورقة ، لا القلم ، لا الكاتب

88 can record the state of the faithful. ويمكن تسجيل 88 دولة من المؤمنين.

89 Such is the Name of the Immaculate Lord. 89 وهذا هو اسم الرب الطاهر.

90 Only one who has faith comes to know such a state of mind. 90 الوحيد الذي قد يأتي الايمان معرفة هذه حالة ذهنية.

12 12

91 The faithful have intuitive awareness and intelligence. 91 المؤمنين لديها الوعي والذكاء الحدسي.

92 The faithful know about all worlds and realms. 92 المؤمنين يعرفون كل شيء عن العالم والعوالم.

93 The faithful shall never be struck across the face. لا يجوز أبدا أن تكون (93) والمؤمنين عبر ضرب الوجه.

94 The faithful do not have to go with the Messenger of Death. 94 المؤمنين لا يجب أن يذهب مع رسول الموت.

95 Such is the Name of the Immaculate Lord. 95 وهذا هو اسم الرب الطاهر.

96 Only one who has faith comes to know such a state of mind. 96 الوحيد الذي قد يأتي الايمان معرفة هذه حالة ذهنية.

13 13

97 The path of the faithful shall never be blocked. 97 لا يجوز مطلقا على مسار من المؤمنين يكون قد تم حظره.

98 The faithful shall depart with honor and fame. 98 يجب على المؤمنين تغادر مع الشرف والشهرة.

99 The faithful do not follow empty religious rituals. 99 المؤمنين لا تتبع الطقوس الدينية الفارغة.

100 The faithful are firmly bound to the Dharma. ترتبط بقوة 100 وفية لدارما.

101 Such is the Name of the Immaculate Lord. 101 وهذا هو اسم الرب الطاهر.

102 Only one who has faith comes to know such a state of mind. 102 الوحيد الذي قد يأتي الايمان معرفة هذه حالة ذهنية.

14 14

103 The faithful find the Door of Liberation. 103 المؤمنين العثور على باب التحرير.

104 The faithful uplift and redeem their family and relations. 104 ورفع المؤمنين وتخليص اسرهم والعلاقات.

105 The faithful are saved, and carried across with the Sikhs of the Guru. يتم حفظ 105 والمؤمنين ، ونفذت عبر مع السيخ من المعلم.

106 The faithful, O Nanak, do not wander around begging. 106 امير المؤمنين ، يا ناناك ، لا تتجول التسول.

107 Such is the Name of the Immaculate Lord. 107 وهذا هو اسم الرب الطاهر.

108 Only one who has faith comes to know such a state of mind. 108 الوحيد الذي قد يأتي الايمان معرفة هذه حالة ذهنية.

15 15

109 The chosen ones, the self-elect, are accepted and approved. يتم قبول 109 منها المختار ، الذاتي المنتخب ، والموافقة عليها.

110 The chosen ones are honored in the Court of the Lord. يتم تكريم 110 المختارين في محكمة الرب.

111 The chosen ones look beautiful in the courts of kings. 111 المختارين تبدو جميلة في المحاكم من الملوك.

112 The chosen ones meditate single-mindedly on the Guru. 112 المختارين التأمل بعقل واحد على المعلم.

113 No matter how much anyone tries to explain and describe them, 113 لا يهم كم شخص يحاول شرح ووصف لهم ،

114 the actions of the Creator cannot be counted. 114 لا يمكن أن أفعال الخالق تحسب.

115 The mythical bull is Dharma, the son of compassion; 115 الثور الأسطوري هو دارما ، ابن الرحمة ؛

116 this is what patiently holds the earth in its place. 116 هذا هو ما يحمل بصبر الأرض في مكانها.

117 One who understands this becomes truthful. 117 أحد يفهم هذا يصبح صادقا.

118 What a great load there is on the bull! 118 ما هي حمولة كبيرة هناك على الثور!

119 So many worlds beyond this world-so very many! 119 عوالم كثيرة حتى خارج هذا العالم كثيرة جدا!

120 What power holds them, and supports their weight? 120 ما يحمل لهم السلطة ، وتؤيد وزنهم؟

121 The names and the colors of the assorted species of beings 121 أسماء وألوان متنوعة من أنواع الكائنات

122 were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God. وقد أدرجت كل 122 من أي وقت مضى ، القلم المتدفقه من الله.

123 Who knows how to write this account? 123 يدري كيف تكتب هذا الحساب؟

124 Just imagine what a huge scroll it would take! ولكم أن تتخيلوا ما 124 لفافة ضخمة سيستغرق!

125 What power! 125 ما السلطة! What fascinating beauty! ما رائعة الجمال!

126 And what gifts! 126 وما الهدايا! Who can know their extent? يمكن الذين يعرفون مداها؟

127 You created the vast expanse of the Universe with One Word! يمكنك إنشاء 127 الرقعة الشاسعة من الكون بكلمة واحدة!

128 Hundreds of thousands of rivers began to flow. بدأ 128 مئات الآلاف من الأنهار في التدفق.

129 How can Your Creative Potency be described? 129 كيف يمكن وصف فعالية الإبداعية الخاصة بك؟

130 I cannot even once be a sacrifice to You. 130 لا استطيع ولو مرة واحدة تكون التضحيه لكم.

131 Whatever pleases You is the only good done, 131 يرضي أيا لكم هو جيد فقط القيام به ،

132 You, Eternal and Formless One! 132 لكم ، واحد وبلا شكل الخالدة!

16 16

133 Countless meditations, countless loves. 133 عدد لا يحصى من تأملات ، يحب لا تعد ولا تحصى.

134 Countless worship services, countless austere disciplines. 134 العبادة خدمات لا تحصى ، لا تحصى بالتقشف التخصصات.

135 Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas. عدد لا يحصى من الكتب 135 ، و الأناشيد طقوس الفيدا.

136 Countless Yogis, whose minds remain detached from the world. عدد لا يحصى من 136 اليوغيون ، الذي تظل بعيدة عن أذهان العالم.

137 Countless devotees contemplate the Wisdom and Virtues of the Lord. 137 المحبون لا يحصى من التفكير في الحكمة وفضائل الرب.

138 Countless the holy, countless the givers. 138 المقدسة لا تحصى ، لا تعد ولا تحصى لمقدمي.

139 Countless heroic spiritual warriors, who bear the brunt of the attack in battle (who with their mouths eat steel). 139 عدد لا يحصى من المحاربين الروحية البطولية ، الذين يتحملون وطأة الهجوم الذي وقع في معركة (الذين يأكلون مع افواههم الصلب).

140 Countless silent sages, vibrating the String of His Love. 140 عدد لا يحصى من حكماء الصمت ، والتذبذب في سلسلة من محبته.

141 How can Your Creative Potency be described? 141 كيف يمكن وصف فعالية الإبداعية الخاصة بك؟

142 I cannot even once be a sacrifice to You. 142 لا استطيع ولو مرة واحدة تكون التضحيه لكم.

143 Whatever pleases You is the only good done, 143 يرضي أيا لكم هو جيد فقط القيام به ،

144 You, Eternal and Formless One. 144 لكم ، واحد وبلا شكل الخالدة.

17 17

145 Countless fools, blinded by ignorance. 145 عدد لا يحصى من السفيه ، أعمى عن طريق الجهل.

146 Countless thieves and embezzlers. 146 عدد لا يحصى من اللصوص والمختلسين.

147 Countless impose their will by force. 147 عدد لا يحصى من فرض ارادتها بالقوة.

148 Countless cut-throats and ruthless killers. 148 عدد لا يحصى من قطع الحناجر وقتلة لا يعرفون الرحمة.

149 Countless sinners who keep on sinning. 149 فاسقين لا يحصى من الذين يحافظون على الاثم.

150 Countless liars, wandering lost in their lies. تجول خسر 150 عدد لا يحصى من الكذابين ، وأكاذيبهم.

151 Countless wretches, eating filth as their ration. 151 عدد لا يحصى من البؤساء ، الأكل القذاره وحصصهم.

152 Countless slanderers, carrying the weight of their stupid mistakes on their heads. 152 عدد لا يحصى من النمامون ، تحمل الوزن من أخطائهم الغبية على رؤوسهم.

153 Nanak describes the state of the lowly. 153 ناناك يصف حالة المتواضع.

154 I cannot even once be a sacrifice to You. 154 لا استطيع ولو مرة واحدة تكون التضحيه لكم.

155 Whatever pleases You is the only good done, 155 يرضي أيا لكم هو جيد فقط القيام به ،

156 You, Eternal and Formless One. 156 لكم ، واحد وبلا شكل الخالدة.

18 18

157 Countless names, countless places. 157 عدد لا يحصى من أسماء وأماكن لا تحصى.

158 Inaccessible, unapproachable, countless celestial realms. 158 ، منيع لا يمكن الوصول إليها ، لا تعد ولا تحصى العوالم السماوية.

159 Even to call them countless is to carry the weight on your head. 159 حتى تسميها هي لا تحصى لتحمل الوزن على رأسك.

160 From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise. 160 من الكلمة ، ويأتي نام ؛ من كلمة ، ويأتي الجواب الخاص بك.

161 From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory. من 161 كلمة ، تأتي الحكمة الروحية والغناء وأغاني من مجدك.

162 From the Word, come the written and spoken words and hymns. من 162 كلمة ، تأتي الكلمات المكتوبة والمنطوقة والتراتيل.

163 From the Word, comes destiny, written on one's forehead. من 163 كلمة ، ويأتي القدر ، مكتوبة على الجبين واحد.

164 But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead. 164 ولكن مكتوبة واحد الذي كتب هذه الكلمات ، لا مصير الكلمات على جبهته.

165 As He ordains, so do we receive. 165 كما انه يأمر ، حتى اننا لا تتلقى.

166 The created universe is the manifestation of Your Name. 166 من خلق الكون هو مظهر من مظاهر اسمك.

167 Without Your Name, there is no place at all. 167 دون اسمك ، لا يوجد مكان على الإطلاق.

168 How can I describe Your Creative Power? 168 كيف يمكنني وصف الطاقة الإبداعية الخاصة بك؟

169 I cannot even once be a sacrifice to You. 169 لا استطيع ولو مرة واحدة تكون التضحيه لكم.

170 Whatever pleases You is the only good done, 170 يرضي أيا لكم هو جيد فقط القيام به ،

171 You, Eternal and Formless One. 171 لكم ، واحد وبلا شكل الخالدة.

19 19

172 When the hands and the feet and the body are dirty, 172 عندما اليدين والقدمين والجسم متسخة ،

173 water can wash away the dirt. 173 المياه يمكن ان تغسل بعيدا الاوساخ.

174 When the clothes are soiled and stained by urine, 174 عندما الملابس المتسخة والملطخة بواسطة البول ،

175 soap can wash them clean. 175 الصابون يمكن غسلها نظيفة.

176 But when the intellect is stained and polluted by sin, 176 ولكن عندما والفكر هو الملطخه ملوثا الخطيئة ،

177 it can only be cleansed by the Love of the Name. 177 يمكن أن يكون إلا تطهيرها من حب الاسم.

178 Virtue and vice do not come by mere words; لا تأتي 178 الفضيلة والرذيلة مجرد كلام ؛

179 actions repeated, over and over again, are engraved on the soul. 179 الاجراءات المتكررة ، مرارا وتكرارا ، ونقشت على الروح.

180 You shall harvest what you plant. 180 يجوز لك ما كنت حصاد النباتات.

181 O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. 181 يا ناناك ، من قبل القيادة Hukam الله ، ونحن يأتون ويذهبون في التناسخ.

20 20

182 Pilgrimages, austere discipline, compassion and charity الحجات 182 ، والانضباط الصارم ، والرحمة والمحبة

183 -these, by themselves, bring only an iota of merit. 183 هذه ، في حد ذاتها ، تجلب سوى ذرة من الجدارة.

184 Listening and believing with love and humility in your mind, 184 الاستماع والاعتقاد مع الحب والتواضع في عقلك ،

185 cleanse yourself with the Name, at the sacred shrine deep within. 185 تطهير نفسك مع الاسم ، في مزار مقدس عميق داخل.

186 All virtues are Yours, Lord, I have none at all. 186 فضائل كل الناس لك ، يا رب ، لدي شيء على الإطلاق.

187 Without virtue, there is no devotional worship. 187 دون الفضيله ، وليس هناك عبادي العبادة.

188 I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator. 188 أنحني للرب من العالم ، لكلمته ، وبراهما الخالق.

189 He is Beautiful, True and Eternally Joyful. 189 هو جميل وحقيقي وإلى الأبد بهيج.

190 What was that time, and what was that moment? 190 ما كان ذلك الوقت ، وما كان ذلك لحظة؟ What was that day, and what was that date? ما كان في ذلك اليوم ، وما كان هذا التاريخ؟

191 What was that season, and what was that month, when the Universe was created? 191 ما كان في ذلك الموسم ، وماذا كان ذلك الشهر ، عندما خلق الكون؟

192 The Pandits, the religious scholars, cannot find that time, even if it is written in the Puraanas. يمكن 192 بانديت ، وعلماء الدين ، لا تجد ذلك الوقت ، حتى لو كان هو مكتوب في Puraanas.

193 That time is not known to the Qazis, who study the Koran. ولا يعرف هذا الوقت 193 لQazis ، الذين يدرسون القرآن.

194 The day and the date are not known to the Yogis, nor is the month or the season. ولا يعرف اليوم 194 وتاريخ لاليوغيون ، ولا هو الشهر او الموسم.

195 The Creator who created this creation-only He Himself knows. 195 الخالق الذي خلق هذا الخلق فقط هو نفسه يعرف.

196 How can we speak of Him? 196 كيف يمكن أن نتكلم عن الله؟ How can we praise Him? كيف يمكننا أن امتدحه؟ How can we describe Him? كيف يمكننا وصف له؟ How can we know Him? كيف يمكننا أن نعرفه؟

197 O Nanak, everyone speaks of Him, each one wiser than the rest. 197 يا ناناك ، والجميع يتحدث عنه ، كل واحد أكثر حكمة من بقية.

198 Great is the Master, Great is His Name. 198 هو المعلم الكبير ، عظيم هو اسمه. Whatever happens is according to His Will. أيا كان ما سيحدث هو وفقا لارادته.

199 O Nanak, one who claims to know everything shall not be decorated in the world hereafter. و199 يا ناناك ، واحد الذين يدعي معرفة كل شيء لن تكون مزينة في العالم الآخر.

21 21

200 There are nether worlds beneath nether worlds, and hundreds of thousands of heavenly worlds above. 200 هناك عوالم السفلى تحت العوالم السفلى ، ومئات الألوف من عوالم السماوية اعلاه.

201 The Vedas say that you can search and search for them all, until you grow weary. 201 الفيدا القول ان يمكنك البحث والبحث عن كل منهم ، حتى تعبوا من الحرب.

202 The scriptures say that there are 18,000 worlds, but in reality, there is only One Universe. 202 ويقول الكتاب ان هناك 18000 العالمين ، ولكن في الواقع ، ليس هناك سوى واحد الكون.

203 If you try to write an account of this, you will surely finish yourself before you finish writing it. 203 إذا كنت تحاول كتابة سردا لهذا ، سوف تنتهي بالتأكيد نفسك قبل الانتهاء من كتابته.

204 O Nanak, call Him Great! 204 يا ناناك ، وندعو له عظيم! He Himself knows Himself. انه يعرف نفسه بنفسه.

22 22

205 The praisers praise the Lord, but they do not obtain intuitive understanding 205 praisers الثناء على الرب ، لكنهم لا يحصلون على فهم حدسي

206 -the streams and rivers flowing into the ocean do not know its vastness. 206 في الجداول والأنهار التي تصب في المحيطات لا نعرف ضخامة والخمسين.

207 Even kings and emperors, with mountains of property and oceans of wealth 207 حتى الملوك والأباطرة ، مع الجبال والمحيطات من الممتلكات الثروة

208 -these are not even equal to an ant, who does not forget God. 208 حتى هذه ليست متساوية في نملة ، الذي لا ينسى الله.

23 23

209 Endless are His Praises, endless are those who speak them. 209 لا نهاية لها هي بلدة يشيد ، التي لا نهاية لها هم اولئك الذين يتحدثون بها.

210 Endless are His Actions, endless are His Gifts. 210 لا نهاية لها وأفعاله ، لا نهاية لها ومواهبه.

211 Endless is His Vision, endless is His Hearing. 211 لا نهاية لها هو رؤيته ، لا نهاية لها سميع الله.

212 His limits cannot be perceived. 212 لا يمكن أن ينظر له حدود. What is the Mystery of His Mind? ما هو سر من عقله؟

213 The limits of the created universe cannot be perceived. 213 لا يمكن حدود خلق الكون ينظر إليها.

214 Its limits here and beyond cannot be perceived. 214 لا يمكن حدوده هنا وخارجها أن ينظر إليها.

215 Many struggle to know His limits, 215 العديد من النضال لمعرفة حدود له ،

216 but His limits cannot be found. ولكن لا حدود له 216 يمكن العثور عليه.

217 No one can know these limits. لا يمكن لأحد ان يعرف 217 على هذه الحدود.

218 The more you say about them, the more there still remains to be said. 218 وكلما كنت أقول عنها ، ليكون أكثر وقال لا يزال هناك.

219 Great is the Master, High is His Heavenly Home. 219 هو المعلم الكبير ، السامي منزله السماوي.

220 Highest of the High, above all is His Name. 220 اعلى من السامي ، وقبل كل شيء هو اسمه.

221 Only one as Great and as High as God 221 واحد فقط كما العظمى والسامية كالله

222 can know His Lofty and Exalted State. ويمكن معرفة الدولة 222 صاحب النبيلة وتعالى.

223 Only He Himself is that Great. 223 فقط قال انه هو نفسه الذي العظمى. He Himself knows Himself. انه يعرف نفسه بنفسه.

224 O Nanak, by His Glance of Grace, He bestows His Blessings. 224 يا ناناك ، التي اكتشف صاحب النعمة ، وقال انه يمنح بركته.

24 24

225 His Blessings are so abundant that there can be no written account of them. 225 صاحب النعم وفيرة بحيث لا يمكن أن يكون هناك حساب مكتوبة منهم.

226 The Great Giver does not hold back anything. 226 معطي العظمى لا تبخل بأي شيء.

227 There are so many great, heroic warriors begging at the Door of the Infinite Lord. 227 هناك الكثير العظيم ، ووريورز البطولية التسول على باب الرب اللانهائي.

228 So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted. 228 التفكير كثيرة ويسكن عليه وسلم ، التي لا يمكن عدها.

229 So many waste away to death engaged in corruption. 229 هذا العدد الكبير من النفايات بعيدا حتى الموت تشارك في الفساد.

230 So many take and take again, and then deny receiving. 230 لذلك يستغرق عدة واتخاذ مرة أخرى ، وتنكر ثم المتلقي.

231 So many foolish consumers keep on consuming. 231 المستهلكين العديد من الحماقة الاستمرار في ذلك طويلا.

232 So many endure distress, deprivation and constant abuse. 232 هذا العدد الكبير من تحمل الشدة والحرمان وسوء المعاملة المستمرة.

233 Even these are Your Gifts, O Great Giver! 233 حتى هذه الهدايا الخاصة بك ، يا معطي العظمى!

234 Liberation from bondage comes only by Your Will. 234 التحرر من عبودية لا يأتي إلا عن طريق وصيتك.

235 No one else has any say in this. 235 لا يوجد أحد آخر لديه أي رأي في هذا الأمر.

236 If some fool should presume to say that he does, 237 he shall learn, and feel the effects of his folly. 236 إذا كان ينبغي أن تخدع بعض افترض أن أقول انه لا ، 237 من قال انه يجب التعلم ، ويشعرون بآثار له حماقه.

238 He Himself knows, He Himself gives. 238 هو نفسه يعرف ، وقال انه يعطي نفسه.

239 Few, very few are those who acknowledge this. 239 قليلة ، قليلة جدا هي تلك التي تقر ذلك.

240 One who is blessed to sing the Praises of the Lord, 240 أحد الذين أنعم الله على الغناء بحمد الرب ،

241 O Nanak, is the king of kings. 241 يا ناناك ، هو ملك الملوك.

25 25

242 Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings. 242 لا تقدر بثمن هي فضائل له ، لا تقدر بثمن هي تعامله.

243 Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures. 243 لا تقدر بثمن وتجار بلده ، لا تقدر بثمن وكنوزه.

244 Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him. 244 لا تقدر بثمن هم أولئك الذين يأتون اليه ، لا تقدر بثمن لأولئك الذين يشترون منه.

245 Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him. 245 لا تقدر بثمن هو الحب بالنسبة له ، لا تقدر بثمن هو استيعابهم له.

246 Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice. 246 لا تقدر بثمن هو القانون الإلهي للدارما ، لا تقدر بثمن هو محكمة العدل الإلهي.

247 Priceless are the scales, priceless are the weights. 247 لا تقدر بثمن هي الميزان ، لا تقدر بثمن هي الاوزان.

248 Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia. 248 لا تقدر بثمن هي بركاته ، ، لا تقدر بثمن هو صاحب شعار وشارة.

249 Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command. 249 لا تقدر بثمن هو رحمته ، لا تقدر بثمن هو بأمره الملكي.

250 Priceless, O Priceless beyond expression! 250 ، O لا تقدر بثمن وراء التعبير لا تقدر بثمن!

251 Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love. 251 تكلم منه باستمرار ، ويبقى استوعبت في محبته.

252 The Vedas and the Puraanas speak. 252 الفيدا وPuraanas في الكلام.

253 The scholars speak and lecture. 253 علماء الكلام ومحاضرة.

254 Brahma speaks, Indra speaks. 254 براهما يتكلم ، يتكلم إندرا.

255 The Gopis and Krishna speak. 255 وGopis وكريشنا الكلام.

256 Shiva speaks, the Siddhas speak. 256 شيفا يتحدث ، وSiddhas الكلام.

257 The many created Buddhas speak. 257 بوذا في إنشاء العديد من الكلام.

258 The demons speak, the demi-gods speak. 258 شياطين الكلام ، وديمي - الآلهة الكلام.

259 The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak. ووريورز 259 الروحي ، والكائنات السماوية ، صمت الحكماء ، والكلام المتواضع وserviceful.

260 Many speak and try to describe Him. 260 الكلام كثير ، ومحاولة لوصف له.

261 Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed. وقد تحدث العديد من دونه 261 مرارا وتكرارا ، ونشأت ثم غادرت.

262 If He were to create as many again as there already are, 262 لو كان لخلق ما يصل مرة أخرى كما أن هناك بالفعل ،

263 even then, they could not describe Him. 263 حتى ذلك الحين ، لم يتمكنوا من وصف له.

264 He is as Great as He wishes to be. 264 وهو كبيرة كما انه يود أن يكون.

265 O Nanak, the True Lord knows. 265 يا ناناك ، الرب يعلم الحقيقية.

266 If anyone presumes to describe God, 266 إذا كان أي شخص يفترض لوصف الله ،

267 he shall be known as the greatest fool of fools! 267 يجب أن يكون معروفا بأنه أكبر أحمق الحمقى!

26 26

268 Where is that Gate, and where is that Dwelling, in which You sit and take care of all? 268 اين هي تلك البوابة ، وحيث أن المسكن ، والذي يمكنك الجلوس ورعاية جميع؟

269 The Sound-current of the Naad vibrates there, and countless musicians play on all sorts of instruments there. 269 ​​والصوت الحالي ليهتز تقع منطقة ناد هناك ، وعدد لا يحصى من الموسيقيين اللعب على جميع انواع الصكوك هناك.

270 So many Ragas, so many musicians singing there. 270 Ragas كثيرة ، الكثير من الموسيقيين الغناء هناك.

271 The praanic wind, water and fire sing; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door. 271 praanic الرياح والماء والنار الغناء ، والقاضي الصالحين دارما يغني في الباب الخاص بك.

272 Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who record actions, and the Righteous Judge of Dharma who judges this record sing. 272 Chitr وجوبت ، ملائكة الواعي والعقل الباطن الذي سجل الاجراءات ، والقاضي الصالحين الذين القضاة دارما هذا المحضر في الغناء.

273 Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing. 273 شيفا ، براهما وإلهة الجمال ، وتزين أي وقت مضى ، في الغناء.

274 Indra, seated upon His Throne, sings with the deities at Your Door. 274 إندرا ، جالسا على عرشه ، ويغني مع الآلهة في الباب الخاص بك.

275 The Siddhas in Samaadhi sing; the Saadhus sing in contemplation. 275 وSiddhas في الغناء Samaadhi ، وSaadhus الغناء في التأمل.

276 The celibates, the fanatics, the peacefully accepting and the fearless warriors sing. 276 والعزاب ، والمتعصبين ، والموافقة سلميا والمحاربين الشجعان الغناء.

277 The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing. 277 وبانديت ، وعلماء الدين الذين يتلون الفيدا ، مع حكماء العليا لجميع الاعمار ، في الغناء.

278 The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in this world, in paradise, and in the underworld of the subconscious sing. 278 Mohinis والجمال الساحر الذي يجذب قلوب السماوية في هذا العالم ، في الجنة ، وفي عالم الجريمة من اللاشعور الغناء.

279 The celestial jewels created by You, and the sixty-eight holy places of pilgrimage sing. 279 والجواهر السماوية التي أوجدتها أنت ، والغناء في الأماكن المقدسة 68 من الحج.

280 The brave and mighty warriors sing; the spiritual heroes and the four sources of creation sing. 280 المحاربين الشجعان والاقوياء والغناء ، وأبطال الروحية وخلق مصادر أربعة من الغناء.

281 The planets, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing. 281 الكواكب ، والنظم الشمسية والمجرات ، وخلق مرتبة حسب يدك ، في الغناء.

282 They alone sing, who are pleasing to Your Will. 282 وهم يغنون وحدها ، الذين هم لارضاء وصيتك. Your devotees are imbued with the Nectar of Your Essence. ونعرب المحبون الخاص بك مع الرحيق من حيث الجوهر لديك.

283 So many others sing, they do not come to mind. لذا 283 آخرين كثيرين في الغناء ، فإنها لا يتبادر إلى الذهن. O Nanak, how can I consider them all? يا ناناك ، كيف يمكن لي أن أعتبر كل منهم؟

284 That True Lord is True, Forever True, and True is His Name. 284 وهذا الرب الحقيقي هو صحيح ، صحيح للأبد ، واسمه الحقيقي هو.

285 He is, and shall always be. وهو 285 ، ويكون دائما. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs. فعليه أن لا تغادر ، حتى عندما يكون هذا الكون الذي خلق لديه يغادر.

286 He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya. 286 هو خلق العالم ، مع ألوانه المختلفة ، والأنواع من الكائنات ، ومتنوعة من المايا.

287 Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness. وقد خلق خلق 287 ، وقال انه يراقب نفسه أكثر من ذلك ، من خلال عظمته.

288 He does whatever He pleases. 288 يفعل ما يشاء. No order can be issued to Him. يمكن أن تصدر أي أمر له.

289 He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. 289 هو الملك ، ملك الملوك ، الرب الاعلى وسيد الملوك. Nanak remains subject to His Will. ناناك لا يزال خاضعا لمشيئته.

27 27

290 Make contentment your ear-rings, humility your begging bowl, and meditation the ashes you apply to your body. 290 جعل الرضا الخاص الأذن الخواتم والتواضع الخاص عاء التسول ، والتأمل رماد تطبيق لجسمك.

291 Let the remembrance of death be the patched coat you wear, let the purity of virginity be your way in the world, and let faith in the Lord be your walking stick. 291 دع ذكرى وفاة تكون مصححة ارتداء معطف ، واسمحوا نقاء البكارة يكون طريقك في العالم ، واسمحوا الايمان في الرب يكون عصا المشي.

292 See the brotherhood of all mankind as the highest order of Yogis; conquer your own mind, and conquer the world. 292 انظر الاخوة للبشرية جمعاء كأعلى ترتيب اليوغيون ؛ قهر عقلك الخاصة ، وغزو العالم.

293 I bow to Him, I humbly bow. 293 أنحني له ، وأنحني بتواضع.

294 The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. 294 واحد والبدائية ، وعلى ضوء الصرفة ، دون بداية ، بلا نهاية. Throughout all the ages, He is One and the Same. على مر العصور في كل شيء ، وهو شيء واحد.

28 28

295 Let spiritual wisdom be your food, and compassion your attendant. 295 اسمحوا الحكمة الروحيه يكون الغذاء الخاص بك ، والشفقة الملازمة لديك. The Sound-current of the Naad vibrates in each and every heart. والصوت الحالي لتقع منطقة ناد يهتز في قلب كل و.

296 He Himself is the Supreme Master of all; wealth and miraculous spiritual powers, and all other external tastes and pleasures, are all like beads on a string. 296 هو نفسه العليا ماجستير جميع ؛ الثروة الروحية والقوى الخارقة ، وجميع الاذواق والمتع الأخرى الخارجية ، كلها مثل الخرز على الخيط.

297 Union with Him, and separation from Him, come by His Will. 297 الإتحاد معه ، وفصل منه ، تأتي بها مشيئته. We come to receive what is written in our destiny. نأتي لتلقي ما هو مكتوب في مصيرنا.

298 I bow to Him, I humbly bow. 298 أنحني له ، وأنحني بتواضع.

299 The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. 299 واحد والبدائية ، وعلى ضوء الصرفة ، دون بداية ، بلا نهاية. Throughout all the ages, He is One and the Same. على مر العصور في كل شيء ، وهو شيء واحد.

29 29

300 The One Divine Mother conceived and gave birth to the three deities. تصور 300 والدة أحد الالهي وانجبت ثلاثة آلهة.

301 One, the Creator of the World; One, the Sustainer; and One, the Destroyer. 301 واحد ، خالق العالم ؛ واحد ، الرزاق ، واحد ، والمدمرة.

302 He makes things happen according to the Pleasure of His Will. 302 وقال انه يجعل الأشياء تحدث وفقا للمتعة ومشيئته. Such is His Celestial Order. مثل هذا الأمر صاحب السماوية.

303 He watches over all, but none see Him. 303 وهو يراقب كل شيء ، ولكن لا شيء تراه. How wonderful this is! كم هو رائع هذا هو!

304 I bow to Him, I humbly bow. 304 أنحني له ، وأنحني بتواضع.

305 The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. 305 واحد البدائية ، وعلى ضوء الصرفة ، دون بداية ، بلا نهاية. Throughout all the ages, He is One and the Same. على مر العصور في كل شيء ، وهو شيء واحد.

30 30

306 On world after world are His Seats of Authority and His Storehouses. 306 على العالم بعد العالم هي مقاعد صاحب السلطة وصاحب مخازن.

307 Whatever was put into them, was put there once and for all. تم طرح 307 ومهما كان موضع لهم ، وهناك مرة واحدة وإلى الأبد.

308 Having created the creation, the Creator Lord watches over it. وقد خلق خلق 308 ، الرب الخالق ساعات أكثر من ذلك.

309 O Nanak, True is the Creation of the True Lord. 309 يا ناناك ، صحيح هو انشاء الحقيقي الرب.

310 I bow to Him, I humbly bow. 310 أنحني له ، وأنحني بتواضع.

311 The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. 311 واحد والبدائية ، وعلى ضوء الصرفة ، دون بداية ، بلا نهاية. Throughout all the ages, He is One and the Same. على مر العصور في كل شيء ، وهو شيء واحد.

31 31

312 If I had 100,000 tongues, and these were then multiplied twenty times more, with each tongue, 312 إذا كان لي 100000 الالسنه ، وتضاعفت عشرين مرة ثم هذه أكثر من ذلك ، مع كل لسان ،

313 I would repeat, hundreds of thousands of times, the Name of the One, the Lord of the Universe. 313 وأكرر ، ومئات الآلاف من المرات ، واسم واحد ، رب الكون.

314 Along this path to our Husband Lord, we climb the steps of the ladder, and come to merge with Him. 314 على طول هذا الطريق إلى الرب زوج دينا ، ونحن تسلق الخطوات للسلم ، وحان لدمج معه.

315 Hearing of the etheric realms, even worms long to come back home. 315 الاستماع إلى العوالم الأثيرية ، حتى الديدان طويلة أن أعود للمنزل.

316 O Nanak, by His Grace He is obtained. 316 يا ناناك ، بمنه وحصل. False are the boastings of the false. كاذبة هي من boastings كاذبة.

32 32

317 No power to speak, no power to keep silent. 317 لا توجد سلطة في الكلام ، وعدم القدرة على الصمت.

318 No power to beg, no power to give. 318 لا توجد سلطة للتسول ، ولا سلطة لاعطاء.

319 No power to live, no power to die. 319 لا توجد سلطة في العيش ، ولا سلطة ليموت.

320 No power to rule, with wealth and occult mental powers. 320 لا توجد سلطة للحكم ، مع ثروة والقوى العقلية غامض.

321 No power to gain intuitive understanding, spiritual wisdom and meditation. 321 لا توجد سلطة لاكتساب فهم حدسي ، والحكمة والتأمل الروحي.

322 No power to find the way to escape from the world. 322 لا توجد سلطة لايجاد وسيلة للهروب من العالم.

323 He alone has the Power in His Hands. 323 ويملك وحده السلطة في يديه. He watches over all. كان يراقب كل شيء.

324 O Nanak, no one is high or low. 324 يا ناناك ، لا أحد مرتفعة أو منخفضة.

33 33

325 Nights, days, weeks and seasons; 325 من الليالي والأيام والأسابيع والمواسم ؛

326 wind, water, fire and the nether regions 326 الرياح والماء والنار والمناطق السفلى

327 -in the midst of these, He established the earth as a home for Dharma. 327 في خضم هذه ، وأسس الأرض كوطن للدارما.

328 Upon it, He placed the various species of beings. 328 وبناء على ذلك ، وضعت والأنواع المختلفة من الكائنات.

329 Their names are uncounted and endless. 329 تلك الأسماء لا تحصى والتي لا نهاية لها.

330 By their deeds and their actions, they shall be judged. 330 حسب أفعالهم وأعمالهم ، يكون الحكم عليهم.

331 God Himself is True, and True is His Court. 331 الله نفسه صحيح ، والصحيح هو محكمته.

332 There, in perfect grace and ease, sit the self-elect, the self-realized Saints. 332 هناك ، في النعمة والكمال سهولة ، والجلوس الذاتي المنتخب ، والقديسين الذاتي تتحقق.

333 They receive the Mark of Grace from the Merciful Lord. وهم يحصلون على 333 مارك نعمة من رب رحيم.

334 The ripe and the unripe, the good and the bad, shall there be judged. 334 وناضجة وغير ناضجة ، الخير والشر يجب ، أن يكون هناك حكم.

335 O Nanak, when you go home, you will see this. 335 يا ناناك ، عند العودة إلى المنزل ، وسترون ذلك.

34 34

336 This is righteous living in the realm of Dharma. 336 هذا هو الصالحين الذين يعيشون في عالم دارما.

337 And now we speak of the realm of spiritual wisdom. 337 والآن نتحدث عن عالم الحكمة الروحية.

338 So many winds, waters and fires; so many Krishnas and Shivas. 338 هذا العدد الكبير من الرياح والمياه والحرائق ؛ كريشنا كثيرة وشيفس.

339 So many Brahmas, fashioning forms of great beauty, adorned and dressed in many colors. 339 Brahmas كثيرة ، تشكيل أشكال الجمال العظيم ، وتزين ويرتدون ألوان كثيرة.

340 So many worlds and lands for working out karma. 340 عوالم كثيرة وأراضي للعمل خارج الكرمة. So very many lessons to be learned! بحيث تكون تعلمت دروسا كثيرة جدا!

341 So many Indras, so many moons and suns, so many worlds and lands. 341 Indras كثيرة ، كثيرة جدا وأقمار الشموس ، عوالم كثيرة وأراضيهم.

342 So many Siddhas and Buddhas, so many Yogic masters. 342 Siddhas كثيرة وتماثيل بوذا ، والماجستير اليوغي كثيرة. So many goddesses of various kinds. آلهة كثيرة من مختلف الأنواع.

343 So many demi-gods and demons, so many silent sages. 343 هذا العدد الكبير من ديمي ، الآلهة والشياطين ، وصمت الحكماء كثيرة. So many oceans of jewels. الكثير من المحيطات المجوهرات.

344 So many ways of life, so many languages. 344 من نواح كثيرة من الحياة ، لذلك العديد من اللغات. So many dynasties of rulers. الكثير من السلالات من الحكام.

345 So many intuitive people, so many selfless servants. 345 شخصا بديهية كثيرة ، خدم الكثير من نكران الذات. O Nanak, His limit has no limit! يا ناناك ، والحد من بلده ليس لديه الحد!

35 35

346 In the realm of wisdom, spiritual wisdom reigns supreme. 346 وفي مجال الحكمة ، والحكمة الروحية يسود.

347 The Sound-current of the Naad vibrates there, amidst the sounds and the sights of bliss. 347 والصوت الحالي ليهتز تقع منطقة ناد هناك ، وسط أصوات ومشاهد من النعيم.


Editor's Comment تحرير التعليق

As Christians, we are not sure of the precise accuracy of ANY translation of such a document. كمسيحيين ، ونحن لسنا متأكدين من دقة دقة من أي ترجمة لهذه الوثيقة. Certain things, such as where 281 refers to "planets, solar systems and galaxies" seem surprising. أشياء معينة ، مثل فيها 281 يشير إلى "نظم والكواكب الشمسية والمجرات" يبدو مثيرا للدهشة. This document was originally written in about 1590 AD, FAR before there was any evidence of ANY galaxies or even of the Solar System. وقد كتب هذه الوثيقة أصلا في حوالي 1590 ميلادية ، قبل الجيش الملكي كان هناك أي دليل على أي مجرات أو حتى من النظام الشمسي. Since this translation refers to such things, it seems pretty mysterious, possibly suggesting some "creativity" in the translation process. منذ هذه الترجمة تشير الى مثل هذه الامور ، على ما يبدو غامضا جدا ، مما يشير ربما بعض "الابداع" في عملية الترجمة.

That specific example is rather unimportant, but if it is a symptom of a general weakness of translation, that might be important. ان مثال محدد هو بالاحرى غير مهم ، ولكن إذا كان أحد أعراض الضعف العام في الترجمة ، والتي قد تكون مهمة. Again, since we are not fluent in the original language, we are not in a position to confirm or deny the accuracy of this translation. مرة أخرى ، وبما اننا لا طلاقة في اللغة الأصلية ، ونحن لسنا في موقف لتأكيد أو نفي دقة هذه الترجمة. Our comment here is just to indicate that we have seen that one example that seems odd. تعليق لدينا هنا هو فقط للإشارة إلى أن رأينا أن أحد الأمثلة على ذلك يبدو غريبا.



Also, see: ايضا ، انظر :
Sikhism, Sikhs السيخيه السيخ


This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html