الحرفيه

المعلومات المتقدمه

الحرفيه هو الالتزام الصارم دقة المعاني في الكلمات أو الترجمة أو التفسير. الحرفي يسعى الى ترجمة تمثل بأكبر قدر ممكن من الدقه في لغة واحدة العبارات التي كتبت في بلد آخر.

طريق على النقيض من ذلك ، اعادة الصياغه الترجمة لا يسعى الا الى اعادة انتاج معنى (أو المترجم فهم معنى (من الأصل.

الحرفيه هي في اغلب الاحيان استخدمت في سياق تفسير الكتاب المقدس.

عموما انها تسعى الى اكتشاف نية المؤلف من خلال التركيز على كلماته في السهل ، بالمعنى الأكثر وضوحا.

حاخامات اليهود تمارس اقصى شكل من اشكال الحرفيه والذي اكد على الخارجية وحتى نقاط بسيطة من النص التشغيلي او المتطلبات التقليديه.

واعطت قليلا الى الفكر او القصد او الغرض ، التي تكمن وراء النصوص التي تناولها وحتى تلقى ادانة يسوع (matt. 23:23 -- 24 ؛ مارك 7:3 -- 23).

القرون الوسطى التي سعت المترجمون اي بما يزيد على أربعة معني (quadriga) ، الحرفي ، والاخلاقيه ، استعاري ، وanagogical ، لكل نص.

في السهل ، بالمعنى الحرفي واعتبر ادنى مستوى واقل اهمية من معنى وتلقى اهتماما يذكر.

التجاهل للمعنى الحرفي لكثير من هذه ادت الى علماء دين والمضاربه والبرية في بعض الاحيان مختلفة اختلافا شاسعا استعاري أو باطني التفسيرات لنفس النص.

نؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 1،000
البريد الإلكتروني
لوثر وغيره من المصلحين ، ورفض تعدد المعاني لمقاطع من الكتاب المقدس ، والتمس شعور واحد.

هذه لوثر وصفها بانها "ابسط جدا ، الحرفي ، عادية ، بمعنى الطبيعيه".

الحرفيه وبهذا المعنى لا يزال المحور الرئيسي لتفسير نظرية المحافظين البروتستانت.

منذ الاصلاح اثنين على الاقل من أهم مسارات الفكر قد حان لتكون مرتبطة الحرفيه.

موقف واحد ويبدو أقرب الى ان من الحاخامات.

وهي تقترب من نص في هذا صارمه ، على نحو ضعيف الخيال كلمة ورسالة ويسمح لقمع روح النص.

تفسير تصبح الميكانيكيه ، والنحويه ، عملية منطقيه.

وفي اقصى اشكال هذا النوع من الحرفيه لا مجال لاعتبار خاص لالتصويريه صيغ ادبيه مثل الشعر أو استعارة أو لامكانيه معالجة حالات فريدة من نوعها من قبل المؤلف.

معاصرة اخرى معتنقي الحرفيه ، لا يقل المكرسه لايجاد المعنى الحقيقي للنص الذي يقصد به المؤلف ، واستخدام مختلف المواقف والمنهجيات.

وهي تسعى الى تطبيق المبادئ والقواعد التفسيريه بإحساس من ملاءمة والحساسيه.

وبالاضافة الى التحقيقات اللغويه والفلسفيه التي يستخدمونها معلومات عن مقدم البلاغ والتاريخية والثقافيه التي يمكن ان تساعد في التفسير.

اختلاف الاشكال والانواع الادبيه تتعامل مع الطرق المناسبه لنوع.

تعتبر الممرات الفرديه في اطار السياق المباشر في كتابه الذي وردت كذلك في مجمل النص.

المترجمون هذه الكلمات والتركيز على الظواهر من اجل ان هذه قد تؤدي الى معنى وروح النص.

بالنسبة لهم "الحرفيه" يعني السعي الى معنى واضح وبدون مبالغة ، التشويه ، او عدم دقته.

ي ي سكوت ، الابن


(القاموس elwell الانجيليه)


عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية


إرسال البريد الإلكتروني السؤال او التعليق لنا : البريد الإلكتروني

الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في
http://mb-soft.com/believe/beliearm.html