Hadiths, Sahih al-Bukhari أحاديث ، صحيح البخاري - Volume 9 -- المجلد 9

Actual Text, Translated into English النص الفعلي ، وترجم الى اللغة الإنجليزية

. .

Translation of Sahih Bukhari, Book 93: ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) ترجمة صحيح البخاري ، كتاب 93 : الوحدانيه ، وتفرد الله (التوحيد)

(Around 185 Hadiths) (حوالي 185 الأحاديث)

Volume 9, Book 93, Number 469: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 469 :

Narrated Ibn Abbas: وروى ابن عباس :

When the Prophet sent Muadh to Yemen, he said to him, "You are going to a nation from the people of the Scripture, so let the first thing to which you will invite them, be the Tauhid of Allah. If they learn that, tell them that Allah has enjoined on them, five prayers to be offered in one day and one night. And if they pray, tell them that Allah has enjoined on them Zakat of their properties and it is to be taken from the rich among them and given to the poor. And if they agree to that, then take from them Zakat but avoid the best property of the people." عندما أرسل النبي معاذ إلى اليمن ، قال له : "انت ذاهب الى أمة من أهل الكتاب ، فليكن أول شيء الذي سوف يدعوهم ، يكون Tauhid الله ، وإذا كانت تعلم ذلك ، نقول لهم ان الله قد فرض عليهم خمس صلوات ، لعرضها في يوم واحد ليلة واحدة ، وإذا كانت الصلاة ، نقول لهم ان الله قد فرض عليهم زكاة من ممتلكاتهم ، وأنها تؤخذ من الأغنياء منهم ، و يعطى للفقراء ، وإذا وافقوا على ذلك ، ثم تأخذ منهم الزكاة ولكن تجنب أفضل ممتلكات الشعب ".

Volume 9, Book 93, Number 470: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 470 :

Narrated Mu'adh bin Jabal: وروى معاذ بن جبل :

The Prophet said, "O Mu'adh! Do you know what Allah's Right upon His slaves is?" قال النبي : "يا معاذ! هل تعرف ما حق الله على عباده؟" I said, "Allah and His Apostle know best." قلت : "الله ورسوله أعلم". The Prophet said, "To worship Him (Allah) Alone and to join none in worship with Him (Allah). Do you know what their right upon Him is?" وقال النبي ، "لعبادته (الله) وحدها والانضمام الى لا شيء في العبادة معه (الله) ، هل تعرف ما حقهم عليه هو له؟" I replied, "Allah and His Apostle know best." فأجبته : "الله ورسوله أعلم". The Prophet said, "Not to punish them (if they do so)." وقال النبي ، "ليس لمعاقبتهم (إذا كانت تفعل ذلك)."

Volume 9, Book 93, Number 471: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 471 :

Narrated Abu Said Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري :

A man heard another man reciting (in the prayers): 'Say (O Muhammad): "He is Allah, the One." سمع رجل رجلا يقرأ (في الصلاة) : "قل (يا محمد) :" هو الله أحد ". (112.1) And he recited it repeatedly. (112.1) وقرأ عليه مرارا وتكرارا. When it was morning, he went to the Prophet and informed him about that as if he considered that the recitation of that Sura by itself was not enough. ذهب عندما كان الصباح ، الى النبي وأخبره عن ذلك كما لو أنه يعتبر أن قراءة سورة من ذلك في حد ذاته لم يكن كافيا. Allah's Apostle said, "By Him in Whose Hand my life is, it is equal to one-third of the Quran." قال رسول الله "له بيده في حياتي ، وهو يساوي ثلث القرآن".

Volume 9, Book 93, Number 472: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 472 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

The Prophet sent (an army unit) under the command of a man who used to lead his companions in the prayers and would finish his recitation with (the Sura 112): 'Say (O Muhammad): "He is Allah, the One." بعث النبي (وحدة من الجيش) تحت قيادة رجل كان يقود رفاقه في الصلاة وستنتهي مع التلاوة (سورة 112) : "قل (يا محمد) :" هو الله أحد. " ' (112.1) When they returned (from the battle), they mentioned that to the Prophet. '(112.1) ذكر أنهم عندما عادوا (من المعركة) ، أن على النبي. He said (to them), "Ask him why he does so." وقال (لهم) ، "اسأله لماذا يفعل ذلك". They asked him and he said, "I do so because it mentions the qualities of the Beneficent and I love to recite it (in my prayer)." طلبوا منه وقال : "أنا أفعل ذلك لأنه يذكر صفات الرحمن وأنا أحب أن يقرأ عليه (في صلاتي)." The Prophet; said (to them), "Tell him that Allah loves him" النبي ، وقال (لهم) ، "قل له أن الله يحبه"

Volume 9, Book 93, Number 473: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 473 :

Narrated Jarir bin 'Abdullah: وروى عبد الله بن جرير ':

Allah's Apostle said, "Allah will not be merciful to those who are not merciful to mankind." قال رسول الله "، والله لن يكون رحيما لأولئك الذين لا يرحم للبشرية."

Volume 9, Book 93, Number 474: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 474 :

Narrated Usama bin Zaid: وروى أسامة بن زيد :

We were with the Prophet when suddenly there came to him a messenger from one of his daughters who was asking him to come and see her son who was dying. كنا مع النبي فجأة عندما جاءت إليه رسولا من واحدة من بناته الذي كان يطلب منه أن يأتي ورؤية ابنها الذي كان يحتضر. The Prophet said (to the messenger), "Go back and tell her that whatever Allah takes is His, and whatever He gives is His, and everything with Him has a limited fixed term (in this world). So order her to be patient and hope for Allah's reward." قال النبي (الى الرسول) ، "عودوا وأخبرها أن كل ما يتطلبه الأمر هو الله له ، ومهما كان هو صاحب يعطي ، وكل شيء عنده لديه فترة محدودة ثابتة (في هذا العالم). أجل ذلك لها أن تتحلى بالصبر والأمل في ثواب الله ". But she sent the messenger to the Prophet again, swearing that he should come to her. ولكن قالت انها ارسلت الى الرسول النبي مرة أخرى ، ويقسمون أنه ينبغي أن يأتي إليها. So the Prophets got up, and so did Sa'd bin 'Ubada and Mu'adh bin Jabal (and went to her). حتى حصلت على الأنبياء حتى ، وكذلك فعل سعد بن عبادة "ومعاذ بن جبل (وذهبت الى بلدها). When the child was brought to the Prophet his breath was disturbed in his chest as if it were in a water skin. عندما تم جلب الطفل إلى النبي وانزعجت أنفاسه في صدره كما لو كان في الجلد الماء. On that the eyes of the Prophet . على أن أعين النبي. became flooded with tears, whereupon Sa'd said to him, "O Allah's Apostle! What is this?" أصبح أغرقت بالدموع ، وعندها سعد قال له : "يا رسول الله! ما هذا؟" The Prophet said, "This is mercy which Allah has put in the heart of His slaves, and Allah bestows His mercy only on those of His slaves who are merciful (to others)." وقال النبي ، "هذه هي رحمة الله التي وضعت في قلب عباده ، ورحمته الله يمنح فقط على اولئك الذين هم عباده رحيم (للآخرين)." (See Hadith No. 373, Vol. 2) (انظر الحديث رقم 373 ، المجلد 2)

Volume 9, Book 93, Number 475: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 475 :

Narrated Abu Musa Al-Ashari: وروى أبو موسى الأشعري :

The Prophet said, "None is more patient than Allah against the harmful and annoying words He hears (from the people): They ascribe children to Him, yet He bestows upon them health and provision . وقال النبي ، "ليس هناك ما هو أكثر صبرا من دون الله ضد الكلمات المؤذية والمزعجة يسمع (من الناس) : وهي تنسب إليه الأطفال ، ومع ذلك قال انه يمنح عليها الصحة والحكم.

Volume 9, Book 93, Number 476: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 476 :

Narrated Ibn Umar: وروى ابن عمر :

The Prophet said, "The keys of the unseen are five and none knows them but Allah: (1) None knows what is in the womb, but Allah: (2) None knows what will happen tomorrow, but Allah; (3) None knows when it will rain, but Allah; (4) None knows where he will die, but Allah (knows that); (5) and none knows when the Hour will be established, but Allah." وقال النبي ، "مفاتيح الغيب خمس لا شيء ويعرف لهم إلا الله : (1) لا شيء يعلم ما في الرحم ، ولكن الله تعالى : (2) لا يعرف ماذا سيحدث غدا ، ولكن الله ، (3) لا شيء يعرف متى سيكون المطر ، ولكن الله ، (4) لا أحد يعرف أين يموت ، ولكن الله (يعلم) ؛ (5) وليس يعرف متى ستنشأ ساعة ، ولكن الله "

Volume 9, Book 93, Number 477: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 477 :

Narrated Masruq: روى Masruq :

'Aisha said, "If anyone tells you that Muhammad has seen his Lord, he is a liar, for Allah says: 'No vision can grasp Him.' "قالت عائشة :" إذا كان أي شخص يخبرك ان محمد شهد ربه ، فهو كاذب ، لقوله تعالى : "لا يمكن فهم الرؤية له. (6.103) And if anyone tells you that Muhammad has seen the Unseen, he is a liar, for Allah says: "None has the knowledge of the Unseen but Allah." (6.103) وإذا كان أي شخص يخبرك ان محمد شهد بالغيب ، فهو كاذب ، لأن الله يقول : "لا يوجد لديه معرفة الغيب ولكن الله".

Volume 9, Book 93, Number 478: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 478 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

We used to pray behind the Prophet and used to say: "As-Salamu 'Al-Allah. The Prophet said, "Allah himself is As-Salam (Name of Allah), so you should say: 'At-Tahiyatu lil-laihi was- sala-watu wat-taiyibatu, as-sallamu 'Alayka aiyuha-n-nabiyyu wa rahrmatu-l-lahi wa barak-atuhu, As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibaldi-l-lahi as-salihin. كنا نصلي وراء النبي وكان يقول : "كما Salamu" العال الله وقال النبي ، "الله نفسه كما هو السلام (بسم الله) ، لذلك يجب أن تقول :" في الليل ، Tahiyatu - laihi وكان سالا - - - taiyibatu watu وات ، و- sallamu 'Alayka aiyuha ن وا nabiyyu rahrmatu - L - lahi وا باراك - atuhu ، AS - salamu' علاء alaina وا ibaldi - L - lahi AS - الصالحين. Ashhadu an la ilaha il-lallah, wa ash-hadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu."' أشهد أن لا إله IL - الاه ، وا الرماد hadu محمدا "وا abduhu rasuluhu". '

Volume 9, Book 93, Number 479: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 479 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "On the Day of Resurrection Allah will hold the whole earth and fold the heaven with His right hand and say, 'I am the King: where are the kings of the earth?" وقال النبي ، "على الله يوم القيامة سوف يعقد في الأرض كلها وأمثالها السماء بيمينه ويقول : أنا الملك : أين ملوك الأرض" ' '

Volume 9, Book 93, Number 480: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 480 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet used to say, "I seek refuge (with YOU) by Your 'Izzat, None has the right to be worshipped but You Who does not die while the Jinns and the human beings die." النبي كان يقول : "اللهم إني أعوذ (معك) عن طريق عزة" الخاص بك ، لا أحد لديه الحق في ان يعبد إلا أنت الذي لا يموت في حين أن الجن والبشر يموتون ".

Volume 9, Book 93, Number 481: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 481 :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet said, "(The people will be thrown into Hell ( Fire) and it will keep on saying, 'Is there any more?' till the Lord of the worlds puts His Foot over it, whereupon its different sides will come close to each other, and it will say, 'Qad! Qad! (enough! enough!) By Your 'Izzat (Honor and Power) and YOUR KARAM (Generosity)!' Paradise will remain spacious enough to accommodate more people until Allah will create some more people and let them dwell in the superfluous space of Paradise. " قال النبي "(سيتم يكب الناس في جهنم (النار) ، وأنها سوف تبقي على القول :" هل هناك أي أكثر من ذلك؟ 'حتى رب العالمين يضع رجله عليها ، وعندها جوانبه المختلفة سوف تقترب بعضها البعض ، وسوف يقولون : قاد! قاد! (كفى كفى!) بواسطة ديك عزت (الشرف والطاقة) ، وكرم بك (الكرم)! 'سوف تبقى الجنة واسعة بما يكفي لاستيعاب عدد أكبر من الناس حتى الله سيخلق بعض المزيد من الناس والسماح لهم يسكن في الفضاء زائدة من الجنة ".

Volume 9, Book 93, Number 482: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 482 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet used to invoke Allah at night, saying, "O Allah: All the Praises are for You: You are the Lord of the Heavens and the Earth. All the Praises are for You; You are the Maintainer of the Heaven and the Earth and whatever is in them. All the Praises are for You; You are the Light of the Heavens and the Earth. Your Word is the Truth, and Your Promise is the Truth, and the Meeting with You is the Truth, and Paradise is the Truth, and the (Hell) Fire is the Truth, and the Hour is the Truth. O Allah! I surrender myself to You, and I believe in You and I depend upon You, and I repent to You and with You (Your evidences) I stand against my opponents, and to you I leave the judgment (for those who refuse my message). O Allah! Forgive me my sins that I did in the past or will do in the future, and also the sins I did in secret or in public. You are my only God (Whom I worship) and there is no other God for me (ie I worship none but You)." النبي المستخدمة في الاحتجاج الله في الليل ، وقال : "يا الله : جميع يشيد بالنسبة لك : انت رب السماوات والأرض وجميع يشيد بالنسبة لك ؛ أنت معيل من السماء والأرض. وأيا كان هو فيها جميع يشيد بالنسبة لك ؛. أنت نور السماوات والأرض كلمتك هي الحقيقة ، ووعد الخاص بك هي الحقيقة ، والاجتماع معكم هي الحقيقة ، والجنة لل الحقيقة ، والنار (جهنم) هو الحقيقة ، وساعة هي الحقيقة يا الله! أنا أسلم نفسي لكم ، وأنا أؤمن أنا وأنت تعتمد على لك ، وأتوب إليك وأنت مع (لديك أدلة ) أقف ضد خصومي ، وأترك ​​لكم الحكم (بالنسبة لأولئك الذين يرفضون رسالتي). اللهم اغفر لي خطاياي التي فعلتها في الماضي أو سوف تفعل في المستقبل ، وكذلك فعلت في الخطايا سرية أو علنية ، وأنت إلهي فقط (أعطيه العبادة) وليس هناك إله آخر بالنسبة لي (أي أنا لا شيء عبادة إلا أنت). "

Volume 9, Book 93, Number 483: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 483 :

Narrated Sufyan: وروى سفيان :

(regarding the above narration) that the Prophet added, "You are the Truth, and Your Word is the Truth." (فيما يتعلق السرد أعلاه) أن النبي أضاف : "انت الحقيقة ، وكلمتك هي الحقيقة".

Volume 9, Book 93, Number 484: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 484 :

Narrated Abu Musa: وروى أبو موسى :

We were with the Prophet on a journey, and whenever we ascended a high place, we used to say, "Allahu Akbar." كنا مع النبي في رحلة ، ونحن كلما صعد مكانا عاليا ، كنا نقول : "الله أكبر". The Prophet said, "Don't trouble yourselves too much! You are not calling a deaf or an absent person, but you are calling One Who Hears, Sees, and is very near." قال النبي : "لا مشكلة انفسكم كثيرا! انت لا ندعو اصم او الشخص الغائب ، ولكن كنت تتصل من يسمع ، يرى ، والقريب جدا." Then he came to me while I was saying in my heart, "La hawla wala quwwatta illa billah (There is neither might nor power but with Allah)." ثم جاء لي بينما كنت أقول في قلبي ، "لا إله إلا حولا الولاء quwwatta بالله (لا يوجد لا حول ولا قوة إلا بالله)." He said, to me, "O 'Abdullah bin Qais! Say, 'La hawla wala quwwata illa billah (There is neither might nor power but with Allah), for it is one of the treasures of Paradise." قال لي : "يا عبد الله بن قيس! قل" لا إله إلا حولا الولاء quwwata بالله (لا يوجد لا حول ولا قوة إلا بالله) ، لأنها هي واحدة من كنوز الجنة ". Or said, "Shall I tell you of it?" أو قال : "يجب ان اقول لكم ذلك؟"

Volume 9, Book 93, Number 485: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 485 :

Narrated 'Abdullah bin 'Amr: وروى عبد الله بن عمرو :

Abu Bakr As-Siddiq said to the Prophet "O Allah's Apostle! Teach me an invocation with which I may invoke Allah in my prayers." وكما قال أبو بكر الصديق للنبي "يا رسول الله! علمني احتجاج التي كنت قد الاحتجاج الله في صلاتي". The Prophet said, "Say: O Allah! I have wronged my soul very much (oppressed myself), and none forgives the sins but You; so please bestow Your Forgiveness upon me. No doubt, You are the Oft-Forgiving, Most Merciful." وقال النبي ، "قل : يا الله إني ظلمت نفسي كثيرا (المظلومين نفسي) ، ولا شيء يغفر الذنوب إلا أنت ؛ لذا يرجى غفرانك تضفي على عاتقي مما لا شك فيه ، أنت الغفور الرحيم ".

Volume 9, Book 93, Number 486: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 486 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

The Prophet said, "Gabriel called me and said, 'Allah has heard the statement of your people and what they replied to you.'" وقال النبي ، "غابرييل اتصل بي وقال :' الله قد استمعت الى بيان شعبك وما فأجابت لكم ".

Volume 9, Book 93, Number 487: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 487 :

Narrated Jabir bin Abdullah: وروى جابر بن عبد الله :

As-Salami: Allah's Apostle used to teach his companions to perform the prayer of Istikhara for each and every matter just as he used to teach them the Suras from the Quran He used to say, "If anyone of you intends to do some thing, he should offer a two rakat prayer other than the compulsory prayers, and after finishing it, he should say: O Allah! I consult You, for You have all knowledge, and appeal to You to support me with Your Power and ask for Your Bounty, for You are able to do things while I am not, and You know while I do not; and You are the Knower of the Unseen. O Allah If You know It this matter (name your matter) is good for me both at present and in the future, (or in my religion), in my this life and in the Hereafter, then fulfill it for me and make it easy for me, and then bestow Your Blessings on me in that matter. O Allah! If You know that this matter is not good for me in my religion, in my this life and in my coming Hereafter (or at present or in the future), then divert me from it and choose for me what is good wherever it may be, and make me be pleased with it." كما السلامي : الله والرسول المستخدمة لتدريس رفاقه لاداء صلاة الاستخارة عن المسألة كل ومثلما اعتاد أن يعلمهم السور من القرآن وكان يقول : "اذا كان احد منكم تنوي القيام به بعض الشيء ، ينبغي ان تقدم صلاة ركعة الأخريين من صلاة الإلزامي ، وبعد الانتهاء منه ، وقال انه ينبغي أن أقول : يا الله أستشير أنت ، لديك كل المعرفة ، وأناشدكم أن الدعم لي مع السلطة لديك واطلب باونتي لديك ، لأنك أنت قادرة على أن تفعل أشياء في حين انني لا ، وأنت تعرف وأنا لا ، وأنت العليم من الغيب يا الله إذا كنت تعرف هذه المسألة (مسألة الاسم الخاص بك) هو جيد بالنسبة لي في الوقت الحاضر على حد سواء. وفي المستقبل ، (أو في ديني) ، في هذه الحياة ، وبلدي في الآخرة ، ثم الوفاء بالنسبة لي وتجعل من السهل بالنسبة لي ، وتضفي ثم بركاتك على لي في هذه المسألة. يا الله! إذا كنت تعرف ان هذا الامر ليس جيدا بالنسبة لي في ديني ، في هذه الحياة في بلدي بلدي والآخرة القادمة (أو الحاضر أو ​​في المستقبل) ، ثم يحول لي منه ويختار لي ما هو جيد أينما كان ، وجعل يسر لي معها ". (See Hadith No. 391, Vol. 8) (انظر الحديث رقم 391 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 488: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 488 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

The Prophet frequently used to swear, "No, by the One Who turns the hearts." النبي يكثر استخدامها لأقسم "لا ، من جانب واحد الذي يقلب القلوب."

Volume 9, Book 93, Number 489: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 489 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah has ninety-nine Names, one-hundred less one; and he who memorized them all by heart will enter Paradise." قال رسول الله "، الله تسعة وتسعين من الأسماء ، 1-100 أقل واحد ؛ وهو الذي يحفظ لهم جميعا عن ظهر قلب يدخل الجنة". To count something means to know it by heart. عد يعني شيئا للتعرف عليها عن ظهر قلب.

Volume 9, Book 93, Number 490: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 490 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "When anyone of you goes to bed, he should dust it off thrice with the edge of his garment, and say: Bismika Rabbi wada'tu janbi, wa bika arfa'hu. In amsakta nafsi faghfir laha, wa in arsaltaha fahfazha bima tahfaz bihi 'ibadaka-s-salihin." وقال النبي ، "عندما يذهب أحدكم إلى فراشه ، وقال انه ينبغي الغبار تشغيله ثلاث مرات مع حافة ثوبه ، ويقول : Bismika الحاخام wada'tu janbi ، وا bika arfa'hu وفي faghfir amsakta laha nafsi ، وا في. arsaltaha fahfazha بيما tahfaz بيهي "ibadaka - S - الصالحين".

Volume 9, Book 93, Number 491: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 491 :

Narrated Juhaifa: روى Juhaifa :

When the Prophet went to bed, he used to say, "Allhumma bismika ahya wa amut." تستخدم عندما ذهب النبي إلى الفراش ، ليقول "Allhumma bismika ahya وا amut". And when he got Up in the mornings he used to say, "Alhamdu lillahi al-ladhi ahyana ba'da ma amatana wa ilaihi-n-nushur." وقال انه عندما استيقظت في الصباح كان يقول ، "Alhamdu lillahi آل ladhi ahyana ba'da وا أماه amatana ilaihi - N - nushur".

Volume 9, Book 93, Number 492: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 492 :

Narrated Abu Dharr: وروى أبو ذر :

When the Prophet went to bed at night, he used to say: "Bismika namutu wa nahya." تستخدم عندما ذهب النبي إلى الفراش ليلا ، ليقول : "وا Bismika namutu ناهيا" And when he got up in the morning, he used to say, "Alhamdu lillahi al-ladhi ahyana ba'da ma amatana, wa ilaihi-n-nushur." وقال انه عندما استيقظت في الصباح ، وكان يقول : "Alhamdu lillahi آل ladhi ahyana ba'da amatana أماه ، وا ن ilaihi nushur".

Volume 9, Book 93, Number 493: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 493 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

Allah's Apostle said, "If anyone of you, when intending to have a sexual relation (sleep) with his wife, says: Bismillah, Allahumma jannibna ashShaitan, wa Jannib ash-Shaitana ma razaqtana, Satan would never harm that child, should it be ordained that they will have one. (Because of that sleep)." قال رسول الله : "إذا كان أي شخص منكم ، وعندما تنوي أن يكون لها علاقة جنسية (النوم) مع زوجته ، ويقول : بسم الله ، Allahumma jannibna ashShaitan ، وا Jannib الرماد Shaitana ما رزقتنا ؛ ، الشيطان لن يضر هذا الطفل ، ينبغي أن يكون رسامة أنه سيكون لديهم واحد. (وبسبب ان النوم). "

Volume 9, Book 93, Number 494: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 494 :

Narrated 'Adi bin Hatim: وروى "عدي بن حاتم :

I asked the Prophet, "I send off (for a game) my trained hunting dogs; (what is your verdict concerning the game they hunt?" He said, "If you send off your trained hunting dogs and mention the Name of Allah, then, if they catch some game, eat (thereof). And if you hit the game with a mi'rad (a hunting tool) and it wounds it, you can eat (it)." سألت النبي ، "أبعث إيقاف (لعبة) كلاب الصيد بلدي المدربين ؛ (ما هو حكمك المتعلقة أنها مطاردة اللعبة؟" ، وقال "إذا قمت بإرسال قبالة كلاب الصيد الخاصة بك المدربين وذكر اسم الله ، ثم ، إذا كانت لعبة التقاط بعض ، وأكل (منه) ، وإذا كنت تصل اللعبة مع mi'rad (أداة الصيد) وجراح ذلك ، يمكنك أكل (عليه). "

Volume 9, Book 93, Number 495: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 495 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

The people said to the Prophet , "O Allah's Apostle! Here are people who have recently embraced Islam and they bring meat, and we do not know whether they had mentioned Allah's Name while slaughtering the animals or not." الشعب قال للنبي : "يا رسول الله! هنا هم الناس الذين اعتنقوا الإسلام مؤخرا والتي يحملونها اللحوم ، ونحن لا نعرف ما اذا كانوا قد ذكر اسم الله حين ذبح الحيوانات أم لا." The Prophet said, "You should mention Allah's Name and eat." وقال النبي ، "يجب أن يذكر اسم الله وأكل."

Volume 9, Book 93, Number 496: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 496 :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet slaughtered two rams as sacrifice and mentioned Allah's Name and said, "Allahu-Akbar" while slaughtering). النبي ذبح كبشين والتضحية ، وذكر اسم الله ، وقال : "الله أكبر ،" في حين ذبح).

Volume 9, Book 93, Number 497: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 497 :

Narrated Jundab: وروى جندب :

That he witnessed the Prophet on the Day of Nahr. الذي شهد له النبي يوم البارد. The Prophet offered prayer and then delivered a sermon saying, "Whoever slaughtered his sacrifice before offering prayer, should slaughter another animal in place of the first; and whoever has not yet slaughtered any, should slaughter a sacrifice and mention Allah's Name while doing so." عرضت على النبي الصلاة وثم ألقى عظة اعتبر فيها "من ذبح أضحيته قبل صلاة ، يجب ذبح حيوان آخر في مكان من الأول ؛ ولمن لم ذبحوا بعد أي ، يجب أن ذبح الأضحية وذكر اسم الله عند القيام بذلك. "

Volume 9, Book 93, Number 498: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 498 :

Narrated Ibn 'Umar: وروى ابن عمر :

The Prophet said, "Do not swear by your fathers; and whoever wants to swear should swear by Allah." قال النبي : "لا أقسم آباؤكم ، ولمن يريد أن أقسم أقسم بالله".

Volume 9, Book 93, Number 499: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 499 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle sent ten persons to bring the enemy's secrets and Khubaib Al-Ansari was one of them. بعث رسول الله عشرة أشخاص لجلب أسرار العدو وخبيب الأنصاري كان واحدا منهم. 'Ubaidullah bin 'Iyad told me that the daughter of Al-Harith told him that when they gathered (to kill Khubaib Al Ansari) he asked for a razor to clean his pubic region, and when they had taken him outside the sanctuary of Mecca in order to kill him, he said in verse, "I don't care if I am killed as a Muslim, on any side (of my body) I may be killed in Allah's Cause; for that is for the sake of Allah's very Self; and if He will, He will bestow His Blessings upon the torn pieces of my body." وقال إياد عبيد الله بن لي أن ابنة الحارث أخبرته انه عندما اجتمعوا (لقتل خبيب الأنصاري) : سأل عن الحلاقة لتنظيف منطقته العانة ، وعندما اتخذت له من خارج الحرم في مكة المكرمة بغية قتله ، وقال في الآية ، "لا يهمني إذا أنا قتلت بأنه مسلم ، وعلى أي جنب (من جسدي) قد أتعرض للقتل في سبيل الله ؛ لذلك هو لمصلحة ذاتية جدا الله ، وإذا كان هو الذي سيكون ، وسوف تضفي بركاته على مزقته قطعة من جسدي ". Then Ibn Al-Harith killed him, and the Prophet informed his companions of the death of those (ten men) on the very day they were killed. ثم قتل بن الحارث له ، والنبي علم أصحابه وفاة هؤلاء (عشرة رجال) في نفس اليوم الذي قتل فيه.

Volume 9, Book 93, Number 500: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 500 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

The Prophet said, "There is none having a greater sense of Ghira than Allah, and for that reason He has forbidden shameful deeds and sins (illegal sexual intercourse etc.) And there is none who likes to be praised more than Allah does." وقال النبي ، "ليس هناك أي وجود إحساس أكبر Ghira من الله ، ولهذا السبب حرم الفحشاء والآثام (الجماع غير المشروع الخ) وليس هناك أي الذي يحب أن يكون أكثر من اثنى الله لا." (See Hadith No. 147, Vol. 7) (انظر الحديث رقم 147 ، المجلد 7)

Volume 9, Book 93, Number 501: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 501 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "When Allah created the Creation, He wrote in His Book--and He wrote (that) about Himself, and it is placed with Him on the Throne--'Verily My Mercy overcomes My Anger.'" قال النبي : "عندما خلق الله الخلق ، كتب في كتابه -- وكتب (أن) عن نفسه ، ويوضع معه على العرش --'Verily رحمتي غضبي يتغلب "

Volume 9, Book 93, Number 502: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 502 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Allah says: قال النبي : "يقول الله تعالى :

'I am just as My slave thinks I am, (ie I am able to do for him what he thinks I can do for him) and I am with him if He remembers Me. "أنا تماما كما ظن عبدي بي وأنا ، (أي أنني قادرة على ان تفعل له ما يفكر يمكنني القيام به بالنسبة له) ، وأنا معه إذا كان هو الذي يتذكر البيانات. If he remembers Me in himself, I too, remember him in Myself; and if he remembers Me in a group of people, I remember him in a group that is better than they; and if he comes one span nearer to Me, I go one cubit nearer to him; and if he comes one cubit nearer to Me, I go a distance of two outstretched arms nearer to him; and if he comes to Me walking, I go to him running.' إذا كان يتذكر البيانات في نفسه ، وأنا أيضا ، وتذكر له في نفسي ، وإذا كان يتذكر البيانات في مجموعة من الناس ، وأذكر له في المجموعة التي هي أفضل مما كانت ، واذا كان يأتي one تمتد أقرب إلى البيانات ، انتقل الأول one الذراع أقرب إليه ، وإذا أتى one الذراع الأقرب لي ، وأنا أذهب مسافة ذراعين الممدودة أقرب إليه ، وإذا كان يأتي لي المشي ، وأذهب إليه تشغيل. " "

Volume 9, Book 93, Number 503: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 503 :

Narrated Jabir bin 'Abdullah: وروى عبد الله بن جابر ':

when this Verse:--'Say (O Muhammad!): He has Power to send torments on you from above,' (6.65) was revealed; The Prophet said, "I take refuge with Your Face." عند هذه الآية : -- 'قل (يا محمد) : لديه السلطة لإرسال العذاب عليك من فوق ، (6.65) وكشف ، وقال النبي :" اغتنم ملجأ مع وجهك. " Allah revealed:-- '..or from underneath your feet.' أنزل الله : -- '.. أو من تحت قدميك". (6.65) The Prophet then said, "I seek refuge with Your Face!" (6.65) النبي ثم قال : "اللهم إني أعوذ مع وجهك!" Then Allah revealed:--'...or confuse you in party-strife.' ثم كشف الله :--'... أو يلبسوا عليكم في ظل النزاع في الحزب. " (6.65) Oh that, the Prophet said, "This is easier." (6.65) أوه ذلك ، قال النبي ، "هذا هو أسهل".

Volume 9, Book 93, Number 504: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 504 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

Ad-Dajjal was mentioned in the presence of the Prophet. وذكر الإعلان ، الدجال في وجود النبي. The Prophet said, "Allah is not hidden from you; He is not one-eyed," and pointed with his hand towards his eye, adding, "While Al-Masih Ad-Dajjal is blind in the right eye and his eye looks like a protruding grape." وقال النبي ، "لا يخفى عليك من الله ، فهو ليس أعور" ، وأشار بيده صوب عينيه ، مضيفا "على الرغم من آل مسيح الدجال AD - عمياء في العين اليمنى وعينه تبدو العنب جاحظ ".

Volume 9, Book 93, Number 505: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 505 :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet said, "Allah did not send any prophet but that he warned his nation of the one-eyed liar (Ad-Dajjal). He is one-eyed while your Lord is not one-eyed, The word 'Kafir' (unbeliever) is written between his two eyes." وقال النبي ، "الله لم يرسل اي نبي الا انه حذر من أمته الأعور الكذاب (AD - الدجال) ، وهو أعور بينما ربكم ليس بأعور" الكافر "إن كلمة (كافر ) هو مكتوب بين عينيه اللتين قام بهما ".

Volume 9, Book 93, Number 506: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 506 :

Narrated Abu Said Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري :

That during the battle with Bani Al-Mustaliq they (Muslims) captured some females and intended to have sexual relation with them without impregnating them. انه خلال معركة مع بني آل Mustaliq القبض عليهم (المسلمين) بعض الإناث ويقصد به أن يكون علاقة جنسية معها دون تشريب لهم. So they asked the Prophet about coitus interrupt us. فطلبوا النبي عن الجماع يقاطع لنا. The Prophet said, "It is better that you should not do it, for Allah has written whom He is going to create till the Day of Resurrection." وقال النبي ، "ومن الأفضل أن لا ينبغي عليك أن تفعل ذلك ، في سبيل الله وقد كتب منهم قال انه ذاهب الى خلق حتى يوم القيامة". Qaza'a said, "I heard Abu Sa'id saying that the Prophet said, 'No soul is ordained to be created but Allah will create it." وقال Qaza'a "سمعت أبا سعيد قوله ان النبي قال :" لا روح هو ordained المراد إنشاؤها ولكن الله سيخلق ذلك ".

Volume 9, Book 93, Number 507: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 507 :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet said, "Allah will gather the believers on the Day of Resurrection in the same way (as they are gathered in this life), and they will say, 'Let us ask someone to intercede for us with our Lord that He may relieve us from this place of ours.' وقال النبي ، "الله سوف يجتمع المؤمنون يوم القيامة في بنفس الطريقة (كما هي تجمعوا في هذه الحياة) ، وسوف يقولون :" دعونا نسأل أي شخص ليشفع لنا ربنا انه قد يخفف نحن من هذا المكان لنا. " Then they will go to Adam and say, 'O Adam! Don't you see the people (people's condition)? Allah created you with His Own Hands and ordered His angels to prostrate before you, and taught you the names of all the things. Please intercede for us with our Lord so that He may relieve us from this place of ours.' ثم أنهم سيذهبون إلى آدم ويقولون : يا آدم! ألا ترى الناس (الشعب شرطا)؟ خلق الله لك بيديه وأمر ملائكته بالسجود قبل ، وعلمك أسماء كل الأشياء الرجاء يشفع لنا إلى ربنا حتى انه قد يخفف علينا من هذا المكان لنا. " Adam will say, 'I am not fit for this undertaking' and mention to them the mistakes he had committed, and add, "But you d better go to Noah as he was the first Apostle sent by Allah to the people of the Earth.' ويقول آدم ، "أنا لست مناسبا لهذه المهمة' وذكر لهم انه ارتكب اخطاء ، ويضيف ، "ولكن كنت افضل د الذهاب الى نوح بينما كان الرسول الاول المرسل من الله لشعب الأرض. ' They will go to Noah who will reply, 'I am not fit for this undertaking,' and mention the mistake which he made, and add, 'But you'd better go to Abraham, Khalil Ar-Rahman.' سوف يذهبون إلى نوح الذي سيجيب ، 'انا لا يصلح لهذه المهمة" ، ويذكر الخطأ الذي قام بها ، وتضيف ، "ولكن كنت أفضل الذهاب إلى إبراهيم خليل الرحمن".

They will go to Abraham who will reply, 'I am not fit for this undertaking,' and mention to them the mistakes he made, and add, 'But you'd better go to Moses, a slave whom Allah gave the Torah and to whom He spoke directly' They will go to Moses who will reply, 'I am not fit for this undertaking,' and mention to them the mistakes he made, and add, 'You'd better go to Jesus, Allah's slave and His Apostle and His Word (Be: And it was) and a soul created by Him.' سوف يذهبون إلى إبراهيم الذي سيكون الرد ، 'انا لا يصلح لهذه المهمة" ، وذكر لهم الاخطاء التي قام بها ، وتضيف ، "ولكن كنت افضل الذهاب الى موسى ، عبد الله الذي أعطى التوراة و الذي كان يتحدث مباشرة "سيذهبون الى موسى الذي سيقوم الرد ،" أنا لست مناسبا لهذه المهمة "، وذكر لهم الاخطاء التي قام بها ، وتضيف :" كنت أفضل الذهاب الى يسوع ، والعبد الله ورسوله وكلمته (كن : وكان ذلك) والنفس التي أنشأتها له. They will go to Jesus who will say, 'I am not fit for this undertaking, but you'd better go to Muhammad whose sins of the past and the future had been forgiven (by Allah).' وسوف يذهبون الى يسوع الذي سيقول ، 'انا لا يصلح لهذه المهمة ، ولكن كنت أفضل أن يذهب محمد الذي خطايا الماضي والمستقبل قد غفر (الله)". So they will come to me and I will ask the permission of my Lord, and I will be permitted (to present myself) before Him. لذلك سوف يأتون لي وأنا لن أطلب الإذن من ربي ، وأنا لن يسمح (لعرض نفسي) قبله. When I see my Lord, I will fall down in (prostration) before Him and He will leave me (in prostration) as long as He wishes, and then it will be said to me, 'O Muhammad! عندما أرى ربي ، وسوف تسقط في (سجود) قبل له وانه سيغادر لي (في انهيار) طالما يشاء ، ومن ثم سيتم ذلك قال لي : يا محمد! Raise your head and speak, for you will be listened to; and ask, for you will be granted (your request); and intercede, for your intercession will be accepted.' رفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع الى ، ونسأل ، ليتم منحك (طلبك) ؛ والتوسط ، لتقبل شفاعتك " I will then raise my head and praise my Lord with certain praises which He has taught me, and then I will intercede. سأقوم ثم رفع رأسي والثناء ربي مع بعض يشيد التي قام علمني ، وبعد ذلك سوف يشفع. Allah will allow me to intercede (for a certain kind of people) and will fix a limit whom I will admit into Paradise. والله اسمحوا لي أن يتوسط (لنوع معين من الناس) ، وسيتم إصلاح حد أعطيه سوف بدخول الجنة.

I will come back again, and when I see my Lord (again), I will fall down in prostration before Him, and He will leave me (in prostration) as long as He wishes, and then He will say, 'O Muhammad! سأعود مرة أخرى ، وعندما أرى ربي (مرة أخرى) ، وسوف تسقط في السجود أمامه ، وقال انه سيغادر لي (في انهيار) طالما يشاء ، ثم يقول انه سوف : يا محمد! Raise your head and speak, for you will be listened to; and ask, for you will be granted (your request); and intercede, for your intercession will be accepted.' رفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع الى ، ونسأل ، ليتم منحك (طلبك) ؛ والتوسط ، لتقبل شفاعتك " I will then praise my Lord with certain praises which He has taught me, and then I will intercede. وسوف الثناء ثم ربي مع بعض يشيد التي قام علمني ، وبعد ذلك سوف يشفع. Allah will allow me to intercede (for a certain kind of people) and will fix a limit to whom I will admit into Paradise, I will return again, and when I see my Lord, I will fall down (in prostration) and He will leave me (in prostration) as long as He wishes, and then He will say, 'O Muhammad! والله اسمحوا لي أن يتوسط (لنوع معين من الناس) ، وسوف تحدد مهلة لأعطيه سوف بدخول الجنة ، وسأعود مرة أخرى ، وعندما أرى ربي ، وأنا سوف تسقط (في السجود) ، وسيقوم ترك لي (في انهيار) طالما يشاء ، ثم سيقول : يا محمد! Raise your head and speak, for you will be listened to, and ask, for you will be granted (your request); and intercede, for your intercession will be accepted.' رفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع إليه ، ونسأل ، ليتم منحك (طلبك) ؛ والتوسط ، لتقبل شفاعتك " I will then praise my Lord with certain praises which He has taught me, and then I will intercede. وسوف الثناء ثم ربي مع بعض يشيد التي قام علمني ، وبعد ذلك سوف يشفع. Allah will allow me to intercede (for a certain kind of people) and will fix a limit to whom I will admit into Paradise. والله اسمحوا لي أن يتوسط (لنوع معين من الناس) ، وسوف تحدد مهلة لأعطيه وبدخول الجنة. I will come back and say, 'O my Lord! وسوف أعود وأقول : يا ربي! None remains in Hell (Fire) but those whom Qur'an has imprisoned therein and for whom eternity in Hell (Fire) has become inevitable.' لا شيء يبقى في جهنم (النار) ولكن اولئك الذين سجنوا فيه القرآن وقد ولمن الخلود في الجحيم (النار) باتت حتمية " " "

The Prophet added, "There will come out of Hell (Fire) everyone who says: 'La ilaha illal-lah,' and has in his heart good equal to the weight of a barley grain. Then there will come out of Hell (Fire) everyone who says: ' La ilaha illal-lah,' and has in his heart good equal to the weight of a wheat grain. Then there will come out of Hell (Fire) everyone who says: 'La ilaha illal-lah,' and has in his heart good equal to the weight of an atom (or a smallest ant)." وأضاف النبي ، وقال "لن نخرج من الجحيم (النار) كل من يقول :" لا إله illal - لاه ، 'وعلى قدم المساواة في قلبه جيدة لوزن حبة الشعير ثم هناك سوف يخرج من الجحيم (النار. ) كل من يقول : "لا إله illal - لاه ،' ولقد في قلبه حسن مساويا لوزن حبة القمح ثم هناك سوف يخرج من الجحيم (النار) كل من يقول : "لا إله illal - لاه ،' والجيد في قلبه مثقال ذرة (أو أصغر النمل). "

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني

Volume 9, Book 93, Number 508: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 508 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah's Hand is full, and (its fullness) is not affected by the continuous spending, day and night." قال رسول الله "، المالك الله هو الكامل ، وعدم تأثر (الامتلاء) مستمر يوما بعد يوم ، والإنفاق ليلا ونهارا". He also said, "Do you see what He has spent since He created the Heavens and the Earth? Yet all that has not decreased what is in His Hand." وقال ايضا : "هل ترى ما أمضى منذ أن يخلق السموات والأرض؟ ولكن كل ذلك لم ينقص ما في يده." He also said, "His Throne is over the water and in His other Hand is the balance (of Justice) and He raises and lowers (whomever He will)." وقال ايضا : "هو عرشه على الماء وفي يده الأخرى هو التوازن (العدل) ويرفع ويخفض (يشاء)". (See Hadith No. 206, Vol. 6) (انظر الحديث رقم 206 ، المجلد 6)

Volume 9, Book 93, Number 509: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 509 :

Narrated Ibn 'Umar: وروى ابن عمر :

Allah's Apostle said, "On the Day of Resurrection, Allah will grasp the whole Earth by His Hand, and all the Heavens in His right, and then He will say, 'I am the King." قال رسول الله "، وفي يوم القيامة ، فهم سوف الله الأرض كلها بيده ، وجميع السماوات في يمينه ، وبعد ذلك سوف يقول ،" أنا الملك ". Abu Huraira said, "Allah's Apostle said," Allah will grasp the Earth...' وقال أبو هريرة : "قال رسول الله" ، الله ستنتهز الأرض... " " "

Volume 9, Book 93, Number 510: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 510 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

A Jew came to the Prophet and said, "O Muhammad! Allah will hold the heavens on a Finger, and the mountains on a Finger, and the trees on a Finger, and all the creation on a Finger, and then He will say, 'I am the King.' جاء يهودي إلى النبي وقال : "يا محمد! الله سيعقد السماوات على إصبع والجبال على إصبع والشجر على إصبع وسائر الخلق على إصبع ، ثم يقول انه سوف "أنا الملك". " On that Allah's Apostle smiled till his premolar teeth became visible, and then recited:-- 'No just estimate have they made of Allah such as due to him....(39.67) 'Abdullah added: Allah's Apostle smiled (at the Jew's statement) expressing his wonder and believe in what was said. "في ذلك رسول الله حتى ابتسم أسنانه الضاحكة أصبحت واضحة ، وثم يتلى : --' لا يوجد تقدير للتو قد جعلوا من الله مثل المستحقة له....( 39.67) 'وأضاف عبد الله : ابتسم رسول الله (في بيان يهودي) معربا عن عجب له ، ونعتقد في ما قيل.

Volume 9, Book 93, Number 511: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 511 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

A man from the people of the scripture came to the Prophet and said, "O Abal-Qasim! Allah will hold the Heavens upon a Finger, and the Earth on a Finger and the land on a Finger, and all the creation on a Finger, and will say, 'I am the King! I am the King!' جاء رجل من أهل الكتاب إلى النبي وقال : "يا أبا القاسم! الله سيعقد السماوات على إصبع ، والأرض على إصبع والأرض على إصبع ، وسائر الخلق على إصبع على ، وسوف يقول : أنا الملك! انا الملك! ' " I saw the Prophet (after hearing that), smiling till his premolar teeth became visible, and he then recited: -- 'No just estimate have they made of Allah such as due to him... "رأيت النبي (بعد سماع ذلك) ، مبتسما حتى أسنانه الضاحكة أصبحت واضحة ، وقرأ بعد ذلك : --" لا يقدر تماما كما أنها مصنوعة من الله مثل المستحقة له... (39.67) (39.67)

Volume 9, Book 93, Number 512: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 512 :

Narrated Al-Mughira: وروى بن المغيرة :

Sa'd bin 'Ubada said, "If I saw a man with my wife, I would strike him (behead him) with the blade of my sword." وقال سعد بن عبادة ، وقال "اذا رأيت رجلا مع زوجتي ، وأود أن يضربه (بقطع رأسه) مع شفرة سيفي". This news reached Allah's Apostle who then said, "You people are astonished at Sa'd's Ghira. By Allah, I have more Ghira than he, and Allah has more Ghira than I, and because of Allah's Ghira, He has made unlawful Shameful deeds and sins (illegal sexual intercourse etc.) done in open and in secret. And there is none who likes that the people should repent to Him and beg His pardon than Allah, and for this reason He sent the warners and the givers of good news. And there is none who likes to be praised more than Allah does, and for this reason, Allah promised to grant Paradise (to the doers of good)." وصلت هذه الأنباء رسول الله الذي قال بعد ذلك : "نشعر بالدهشة أنتم أيها الناس في Ghira سعد. والله ، لدي المزيد من Ghira منه ، والله لديها اكثر Ghira مما كنت ، وبسبب Ghira الله ، لقد قدم الفحشاء غير مشروعة والخطايا (الجماع غير المشروع الخ) القيام به في فتح وسرا ، وهناك لا شيء الذي يحب أن الناس يجب أن يتوبوا إليه ، والتسول عفوه من الله ، ولهذا السبب وجهت منذرون والقائمين على الأخبار الجيدة ، ووعد الله هناك لا شيء الذي يحب أن يكون أكثر من اثنى الله لا ، ولهذا السبب ، لمنح الجنة (على المحسنين). " 'Abdul Malik said, "No person has more Ghira than Allah." وقال عبد الملك "، أي شخص لديها اكثر من Ghira الله".

Volume 9, Book 93, Number 513: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 513 :

Narrated Sahl bin Sa'd: وروى سهل بن سعد :

The Prophet said to a man, "Have you got anything of the Qur'an?" قال النبي لرجل ، "هل لديك أي شيء من القرآن؟" The man said, "Yes, such-and-such Sura, and such-and-such Sura," naming the Suras. قال الرجل : "نعم ، كذا وهذه السورة وسورة كذا وكذا" ، تسمية السور.

Volume 9, Book 93, Number 514: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 514 :

Narrated 'Imran bin Hussain: وروى عمران بن حسين :

While I was with the Prophet , some people from Bani Tamim came to him. بينما كنت مع النبي ، وجاء بعض الناس من بني تميم إليه. The Prophet said, "O Bani Tamim! Accept the good news!" قال النبي : "يا بني تميم! قبول الأخبار الجيدة!" They said, "You have given us the good news; now give us (something)." قالوا : "لقد منحنا الأخبار الجيدة ؛ يعطي لنا الآن (شيء)" (After a while) some Yemenites entered, and he said to them, "O the people of Yemen! Accept the good news, as Bani Tamim have refused it. " They said, "We accept it, for we have come to you to learn the Religion. So we ask you what the beginning of this universe was." (بعد حين) دخل بعض اليمنيين ، وقال لهم : "يا شعب اليمن! قبول الأخبار الجيدة ، كما بني تميم وقد رفضت ذلك." وقالوا "نحن نقبل به ، لأننا وصلنا إلى لك تعلم الدين ، لذا فإننا نطلب منكم ما بداية هذا الكون ". The Prophet said "There was Allah and nothing else before Him and His Throne was over the water, and He then created the Heavens and the Earth and wrote everything in the Book." وقال النبي "لم يكن هناك أي شيء آخر الله وقبله وكان عرشه على الماء ، وخلقه ثم السماوات والأرض ، وكتب كل شيء في كتاب". Then a man came to me and said, 'O Imran! ثم جاء رجل وقال لي : يا عمران! Follow your she-camel for it has run away!" So I set out seeking it, and behold, it was beyond the mirage! By Allah, I wished that it (my she-camel) had gone but that I had not left (the gathering). " اتبع الخاص ناقة لأنها قد هرب! "لذا فإنني المنصوص عليها الحصول عليها ، وهوذا كان وراء سراب! والله تمنيت لو أنها (ناقة لي) كان قد ذهب ولكن ان كنت قد غادرت لا ( التجمع) ".

Volume 9, Book 93, Number 515: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 515 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "The Right (Hand) of Allah Is full, and (Its fullness) is not affected by the continuous spending night and day. Do you see what He has spent since He created the Heavens and the Earth? Yet all that has not decreased what is in His Right Hand. His Throne is over the water and in His other Hand is the Bounty or the Power to bring about death, and He raises some people and brings others down." وقال النبي ، "الحق (المالك) من الله هو الكامل ، وعدم تأثر (الامتلاء) من قبل ليلة ويوم والإنفاق المستمر. هل ترى ما أمضى منذ أن يخلق السموات والأرض؟ ولكن كل ما لم ينقص ما في يده اليمنى. عرشه على الماء هو ويده الأخرى هو مكافأة أو السلطة لإحداث الموت ، وانه يثير بعض الناس ويجلب الآخرين باستمرار. " (See Hadith No. 508) (انظر الحديث رقم 508)

Volume 9, Book 93, Number 516: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 516 :

Narrated Anas: وروى أنس :

Zaid bin Haritha came to the Prophet complaining about his wife. وجاء زيد بن حارثة إلى النبي يشكو زوجته. The Prophet kept on saying (to him), "Be afraid of Allah and keep your wife." أبقى على النبي قوله (له) ، "كن خائفا من الله والحفاظ على زوجتك." Aisha said, "If Allah's Apostle were to conceal anything (of the Quran he would have concealed this Verse." Zainab used to boast before the wives of the Prophet and used to say, "You were given in marriage by your families, while I was married (to the Prophet) by Allah from over seven Heavens." And Thabit recited, "The Verse:-- 'But (O Muhammad) you did hide in your heart that which Allah was about to make manifest, you did fear the people,' (33.37) was revealed in connection with Zainab and Zaid bin Haritha." قالت عائشة : "إذا الله والرسول وكان لاخفاء أي شيء (من القرآن الكريم كان قد أخفى هذه الآية." زينب المستخدمة ليتباهى أمام زوجات النبي وكان يقول : "كانت تحصل في الزواج عن طريق عائلاتكم ، في حين أنني كان متزوجا (للنبي) الله من فوق السماوات السبع "ويتلى ثابت" ، والآية : -- 'ولكن (يا محمد) اخفاء فعلتم في قلبك ان الله الذي كان على وشك تقديم واضح ، هل تخشى تم الكشف عن الشعب ، (33.37) في اتصال مع زينب وزيد بن حارثة ".

Volume 9, Book 93, Number 517: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 517 :

Narrated Anas bin Malik: وروى أنس بن مالك :

The Verse of Al-Hijab (veiling of women) was revealed in connection with Zainab bint Jahsh. تم الكشف عن آية آل الحجاب (حجاب المرأة) في اتصال مع زينب بنت جحش. (On the day of her marriage with him) the Prophet gave a wedding banquet with bread and meat; and she used to boast before other wives of the Prophet and used to say, "Allah married me (to the Prophet in the Heavens." (في يوم زواجها معه) أعطى النبي مأدبة الزفاف مع الخبز واللحم ، وقالت انها تستخدم ليتباهى أمام زوجاتهم غيره من أصحاب النبي ، وكان يقول : "تزوجت الله لي (لنبي في السماوات".

Volume 9, Book 93, Number 518: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 518 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "When Allah had finished His creation, He wrote over his Throne: 'My Mercy preceded My Anger.' وقال النبي ، "عندما فرغ الله من خلقه ، وقال انه كتب على عرشه :' رحمتي سبقت غضبي "

Volume 9, Book 93, Number 519: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 519 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Whoever believes in Allah and His Apostle offers prayers perfectly and fasts (the month of) Ramadan then it is incumbent upon Allah to admit him into Paradise, whether he emigrates for Allah's cause or stays in the land where he was born." وقال النبي ، "من كان يؤمن بالله ورسوله يقدم صلاة تماما وصيام (شهر) رمضان ثم يتحتم على الله أن يدخله الى الجنة ، سواء كان يهاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها ". They (the companions of the Prophet) said, "O Allah's Apostle! Should we not inform the people of that?" وقال انهم (المرافقون للنبي) ، "يا رسول الله! ألا ينبغي لنا أن أبلغ الناس من ذلك؟" He said, "There are one-hundred degrees in Paradise which Allah has prepared for those who carry on Jihad in His Cause. The distance between every two degrees is like the distance between the sky and the Earth, so if you ask Allah for anything, ask Him for the Firdaus, for it is the last part of Paradise and the highest part of Paradise, and at its top there is the Throne of Beneficent, and from it gush forth the rivers of Paradise." وقال "هناك 1-100 درجة في الجنة التي أعد الله لأولئك الذين يحملون على الجهاد في سبيله ، والمسافة بين كل درجتين مثل المسافة بين السماء والأرض ، حتى إذا كنت تسأل الله عن أي شيء ، نسأله عن فردوس ، لأنه هو الجزء الاخير من الجنة وأعلى الجنة ، وعلى قمته يوجد عرش الرحمن ، ومنه تتدفق أنهار الجنة ".

Volume 9, Book 93, Number 520: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 520 :

Narrated Abu Dharr: وروى أبو ذر :

I entered the mosque while Allah's Apostle was sitting there. دخلت مسجد رسول الله بينما كان جالسا هناك. When the sun had set, the Prophet said, "O Abu Dharr! Do you know where this (sun) goes?" وقال النبي عندما غربت الشمس ، "يا أبا ذر! هل تعرف أين هذا (الشمس) وغني؟" I said, "Allah and His Apostle know best." قلت : "الله ورسوله أعلم". He said, "It goes and asks permission to prostrate, and it is allowed, and (one day) it, as if being ordered to return whence it came, then it will rise from the west." وقال "انه يذهب ويسأل إذن أن يسجد ، وسمح لها ، و (يوم واحد) ، كما لو أن أمرت بالعودة من حيث جاءت ، بعد ذلك سوف يرتفع من الغرب". Then the Prophet recited, "That: "And the sun runs on its fixed course (for a term decreed)," (36.38) as it is recited by 'Abdullah. ثم يتلى النبي ، "ما يلي :" والشمس تجري لمستقر لها (لمدة مرسوم) ، "(36.38) كما يتلى بها عبد الله.

Volume 9, Book 93, Number 521: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 521 :

Narrated Zaid bin Thabit: وروى ثابت بن زيد :

Abu Bakr sent for me, so I collected the Qur'an till I found the last part of Surat-at-Tauba with Abi Khuzaima Al-Ansari and did not find it with anybody else. أرسل أبو بكر بالنسبة لي ، ولذا فإنني جمع القرآن حتى أنني وجدت في الجزء الأخير من سورة Tauba - AT مع أبي خزيمة الأنصاري ، ولم تجد مع أي شخص آخر. (The Verses are): -- 'Verily, there has come to you an Apostle (Muhammad) from amongst yourselves..(till the end of Surat Bara'a) (ie, At-Tauba).' (الآيات هي) : -- 'حقا ، هناك قد حان للك الرسول (محمد) من بين أنفسكم.. (حتى نهاية سورة براءة) (أي ، AT - Tauba)". (9.128-129) (9.128-129)

Volume 9, Book 93, Number 522: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 522 :

Narrated Yunus: وروى يونس :

(As 521). (و521).

Volume 9, Book 93, Number 523: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 523 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet used to say at the time of difficulty, 'La ilaha il-lallah Al-'Alimul-Halim. استخدم النبي يقول في وقت الصعوبة ، 'لا إله IL - الاه آل'Alimul الحليم. La-ilaha il-lallah Rabul- Arsh-al-Azim, La ilaha-il-lallah Rabus-Samawati Rab-ul-Ard; wa Rab-ul-Arsh Al-Karim.' لا إله - IL - الاه Rabul - عرش الدشم العظيم ، لا إله إيل - الاه Rabus - Samawati راب المجاهدين ، أرض ؛ وا راب اعجاز عرش آل كريم. (See Hadith No. 356 and 357, Vol. 8) (انظر الحديث رقم 356 و 357 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 524: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 524 :

Narrated Abu Said Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري :

The Prophet said, "The people will fall unconscious on the Day of Resurrection, then suddenly I will see Moses holding one of the pillars of the Throne." قال النبي : "إن الناس سوف تقع مغشيا يوم القيامة ، ثم فجأة وسوف أرى موسى عقد واحد من أركان العرش". Abu Huraira said: The Prophet said, "I will be the first person to be resurrected and will see Moses holding the Throne." وقال أبو هريرة : أن النبي قال : "سأكون أول شخص أن يبعث من جديد ، وسوف نرى موسى عقد العرش".

Volume 9, Book 93, Number 525: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 525 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "(A group of) angels stay with you at night and (another group of) angels by daytime, and both groups gather at the time of the 'Asr and Fajr prayers. Then those angels who have stayed with you overnight, ascend (to Heaven) and Allah asks them (about you) ---- and He knows everything about you. "In what state did you leave My slaves?' قال رسول الله "(مجموعة من) الملائكة البقاء معك في الليل و (مجموعة اخرى من) الملائكة من قبل النهار ، وكلا الفريقين يجتمع في وقت صلاة العصر والفجر" ، ثم أولئك الملائكة الذين ظلوا معك بين عشية وضحاها ، يصعد (إلى الجنة) والله يطلب منهم (عنك) ---- وانه يعرف كل شيء عنك "، وفي حالة ما تركتم عبادي؟ The angels reply, 'When we left them, they were praying, and when we reached them they were praying.' الرد الملائكة "، وعندما تركنا لهم ، وهم يؤدون الصلاة ، وعندما وصلنا لهم انهم كانوا يصلون". " "

Volume 9, Book 93, Number 525y: حجم 9 ، كتاب 93 ، عدد 525y :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "If somebody gives in charity something equal to a date from his honestly earned money ----for nothing ascends to Allah except good---- then Allah will take it in His Right (Hand) and bring it up for its owner as anyone of you brings up a baby horse, till it becomes like a mountain." قال رسول الله : "اذا كان شخص ما يعطي في صدقة شيء يساوي تاريخ من ماله حصل بصدق ---- من أجل لا شيء يصعد الى الله الا الله ثم ---- جيدة وسوف تتخذ في حقه (اليد) ، وجعله يواكب العصر لصاحبها مثل أي شخص منكم إحضار الحصان الطفل ، حتى يصبح مثل الجبل ". Abu Huraira said: The Prophet. وقال أبو هريرة : قال النبي. said, "Nothing ascends to Allah except good." وقال "لا شيء يصعد الى الله الا الخير".

Volume 9, Book 93, Number 526: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 526 :

Narrated Ibn Abbas: وروى ابن عباس :

Allah's Apostle used to say at the time of difficulty, "None has the right to be worshipped but Allah, the Majestic, the Most Forbearing. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Tremendous Throne. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Heavens and the Lord of the Honourable Throne. (See Hadith No. 357, Vol. 8) الله والرسول كان يقول في ذلك الوقت من الصعوبة ، "لا شيء له الحق في ان يعبد إلا الله ، والمهيبة ، ومعظم حليم ، ولا احد له الحق في ان يعبد إلا الله رب العرش هائلة. لا شيء له الحق لا إله إلا الله رب السموات ورب العرش الكرام (انظر الحديث رقم 357 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 527: حجم 9 ، كتاب 93 ، عدد 527 :

Narrated Abu Said Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري :

When 'Ali was in Yemen, he sent some gold in its ore to the Prophet. عندما بعث علي كان في اليمن ، وبعض الذهب في خامه للنبي. The Prophet distributed it among Al-Aqra' bin Habis Al-Hanzali who belonged to Bani Mujashi, 'Uyaina bin Badr Al-Fazari, 'Alqama bin 'Ulatha Al-'Amiri, who belonged to the Bani Kilab tribe and Zaid AI-Khail At-Ta'i who belonged to Bani Nabhan. النبي توزيعه بين الأقرع بن حابس ، Hanzali الذين ينتمون إلى بني Mujashi ، 'Uyaina بن بدر الفزاري ،' Alqama بن Ulatha آل 'Amiri، الذين ينتمون إلى قبيلة بني كلاب وزيد الخيل لمنظمة العفو الدولية في الطائي الذي ينتمي إلى بني نبهان. So the Quraish and the Ansar became angry and said, "He gives to the chiefs of Najd and leaves us!" وأصبح بذلك قريش والانصار الغاضبين ، وقال "انه يعطي لرؤساء نجد ويترك لنا!" The Prophet said, "I just wanted to attract and unite their hearts (make them firm in Islam)." وقال النبي ، "اردت فقط لجذب وتوحيد قلوبهم (جعلها ثابتة في الاسلام)." Then there came a man with sunken eyes, bulging forehead, thick beard, fat raised cheeks, and clean-shaven head, and said, "O Muhammad! Be afraid of Allah! " The Prophet said, "Who would obey Allah if I disobeyed Him? (Allah). He trusts me over the people of the earth, but you do not trust me?" ثم جاء رجل مع عيون الغارقة ، وانتفاخ الجبين ، كث اللحية ، والدهون الخدين التي أثيرت ، والحليق الرأس ، وقال : "يا محمد! اتقوا الله!" وقال النبي : "من شأنه أن تطيع الله لو عصى عليه؟ (الله) ، وهو يثق بي على أهل الأرض ، ولكنك لا تثق بي؟ " A man from the people (present then), who, I think, was Khalid bin Al-Walid, asked for permission to kill him, but the Prophet prevented him. سأل رجل من أهل (الحالي في ذلك الحين) ، الذي ، كما أعتقد ، كان خالد بن الوليد ، للحصول على إذن لقتله ، ولكن النبي منعته. When the man went away, the Prophet said, "Out of the offspring of this man, there will be people who will recite the Quran but it will not go beyond their throats, and they will go out of Islam as an arrow goes out through the game, and they will kill the Muslims and leave the idolators. Should I live till they appear, I would kill them as the Killing of the nation of 'Ad." وقال النبي عندما ذهب الرجل بعيدا ، "للخروج من نسل هذا الرجل ، وسيكون هناك الناس الذين سوف يقرأ القرآن ولكنها لن تتجاوز حناجرهم ، وأنهم سوف يخرجون من الاسلام كما يخرج سهم من خلال لعبة ، وأنها سوف تقتل المسلمين وترك الوثنيين ، فهل أنا أعيش حتى ظهورها ، وأود أن قتلهم كما قتل أمة "الإعلان".

Volume 9, Book 93, Number 528: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 528 :

Narrated Abu Dharr: وروى أبو ذر :

I asked the Prophet regarding the Verse:--'And the sun runs on its fixed course for a term decreed for it.' سألت النبي بخصوص الآية : -- 'والشمس تجري لمستقر لها لمدة مرسوما لها.' (36.28) He said, "Its fixed course is underneath Allah's Throne." (36،28) وقال : "في مسارها الثابت هو تحت العرش الله".

Volume 9, Book 93, Number 529: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 529 :

Narrated Jarir: روى جرير :

We were sitting with the Prophet and he looked at the moon on the night of the full-moon and said, "You people will see your Lord as you see this full moon, and you will have no trouble in seeing Him, so if you can avoid missing (through sleep or business, etc.) a prayer before sunrise (Fajr) and a prayer before sunset (Asr) you must do so." كنا جلوسا عند النبي وقال انه يتطلع في القمر ليلة البدر ، وقال : "أنت سيرى الناس ربكم كما ترون هذا القمر ، وسوف يكون هناك صعوبة في رؤيته ، حتى إذا كنت ويمكن تجنب المفقودين (خلال النوم أو العمل ، الخ.) صلاة قبل طلوع الشمس (الفجر) وصلاة قبل غروب الشمس (العصر) يجب أن يفعل ذلك ". (See Hadith No. 529, Vol. 1) (انظر الحديث رقم 529 ، المجلد 1)

Volume 9, Book 93, Number 530: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 530 :

Narrated Jarir bin 'Abdullah: وروى عبد الله بن جرير ':

The Prophet said, "You will definitely see your Lord with your own eyes." وقال النبي ، "سوف نرى بالتأكيد ربك بأم عينيك".

Volume 9, Book 93, Number 531: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 531 :

Narrated Jarir: روى جرير :

Allah's Apostle came out to us on the night of the full moon and said, "You will see your Lord on the Day of Resurrection as you see this (full moon) and you will have no difficulty in seeing Him." جاء رسول الله خرج علينا في ليلة اكتمال القمر ، وقال : "سترون ربكم يوم القيامة كما ترون هذا (القمر الكامل) وسيكون لديك أي صعوبة في رؤيته".

Volume 9, Book 93, Number 532c: حجم 9 ، كتاب 93 ، عدد 532c :

Narrated 'Ata' bin Yazid Al-Laithi: وروى عطاء بن يزيد الليثي :

On the authority of Abu Huraira: The people said, "O Allah's Apostle! Shall we see our Lord on the Day of Resurrection?" على سلطة أبو هريرة : فقال الناس : "يا رسول الله سنرى ربنا يوم القيامة؟" The Prophet said, "Do you have any difficulty in seeing the moon on a full moon night?" قال النبي ، "هل لديك أي صعوبة في رؤية القمر ليلة البدر؟" They said, "No, O Allah's Apostle." وقالوا : "لا ، يا رسول الله". He said, "Do you have any difficulty in seeing the sun when there are no clouds?" وقال : "هل لديك أي صعوبة في رؤية الشمس عندما لا تكون هناك غيوم؟" They said, "No, O Allah's Apostle." وقالوا : "لا ، يا رسول الله". He said, "So you will see Him, like that. Allah will gather all the people on the Day of Resurrection, and say, 'Whoever worshipped something (in the world) should follow (that thing),' so, whoever worshipped the sun will follow the sun, and whoever worshiped the moon will follow the moon, and whoever used to worship certain (other false) deities, he will follow those deities. And there will remain only this nation with its good people (or its hypocrites). (The sub-narrator, Ibrahim is in doubt.) Allah will come to them and say, 'I am your Lord.' قال : "وهكذا سترون له ، من هذا القبيل. الله سيجمع كل الناس يوم القيامة ، ويقولون : كل من يعبد شيئا (في العالم) ينبغي أن يتبع (هذا الشيء) ،' لذلك ، فمن يعبد الشمس سوف تتبع الشمس ، وأيا كان يعبد القمر يتبع القمر ، ولمن يستخدم لعبادة (غير مزيفة) بعض الآلهة ، وقال انه اتبع تلك الآلهة ، وستبقى هناك سوى هذه الامة مع شعبها جيدة (أو المنافقين والخمسين) وسوف (الفرعية الراوي ، ابراهيم هو في شك.) يأتي الله لهم ، ويقول : "أنا ربكم". They will (deny Him and) say, 'We will stay here till our Lord comes, for when our Lord comes, we will recognize Him.' فإنهم (تنكر له و) يقول : "سنبقى هنا حتى يأتي ربنا ، لأنه عندما يأتي ربنا ، ونحن سوف نتعرف عليه". So Allah will come to them in His appearance which they know, and will say, 'I am your Lord.' لذلك سوف يأتي الله لهم في مظهره الذي يعرفونه ، وسوف يقول ، "أنا ربكم". They will say, 'You are our Lord,' so they will follow Him. سيقولون ، 'انت ربنا ،' حتى انهم سوف نتبعه.

Then a bridge will be laid across Hell (Fire)' I and my followers will be the first ones to go across it and none will speak on that Day except the Apostles. ثم سيتم بناء جسر جهنم (النار) 'أنا وأتباعي سيكونون اول من يذهب عبرها وليس سيتكلم في ذلك اليوم ما عدا الرسل. And the invocation of the Apostles on that Day will be, 'O Allah, save! وبالاحتجاج على الرسل يومئذ ، يا الله ، احفظ! Save!' إنقاذ! In Hell (or over The Bridge) there will be hooks like the thorns of As-Sa'dan (thorny plant). في الجحيم (أو فوق الجسر) سيكون هناك هوكس مثل الأشواك من Sa'dan ، و(نبات شائك). Have you seen As-Sa'dan? هل رأيت AS - Sa'dan؟ " They replied, "Yes, O Allah's Apostle!" He said, "So those hooks look like the thorns of As-Sa'dan, but none knows how big they are except Allah. "فأجابت :" نعم ، يا رسول الله! "وقال :" حتى تلك السنانير تشبه الأشواك من Sa'dan ، وكما ، ولكن لا يعرف كيف تكون كبيرة إلا الله. Those hooks will snap the people away according to their deeds. فإن تلك السنانير المفاجئة الشعب بعيدا وفقا لأعمالهم. Some of the people will stay in Hell (be destroyed) because of their (evil) deeds, and some will be cut or torn by the hooks (and fall into Hell) and some will be punished and then relieved. وبعض الناس على البقاء في الجحيم (ستدمر) بسبب أفعال (الشر) الخاصة بهم ، وسيتم قطع بعض أو التي تمزقها السنانير (وتقع في جهنم) ، وسيتم معاقبة بعض ثم بالارتياح. When Allah has finished His Judgments among the people, He will take whomever He will out of Hell through His Mercy. عندما فرغ الله أحكامه بين الناس ، وقال انه سوف يتخذ أيا كان أصل الجحيم من خلال رحمته. He will then order the angels to take out of the Fire all those who used to worship none but Allah from among those whom Allah wanted to be merciful to and those who testified (in the world) that none has the right to be worshipped but Allah. وقال انه حتى ذلك الحين الملائكة لإخراج من النار جميع أولئك الذين اعتادوا على عبادة الله ولكن لا شيء من بين أولئك الذين أراد الله أن يكون رحيما ، وأولئك الذين شهدوا (في العالم) أن أحدا لديه الحق في ان يعبد إلا الله . The angels will recognize them in the Fire by the marks of prostration (on their foreheads), for the Fire will eat up all the human body except the mark caused by prostration as Allah has forbidden the Fire to eat the mark of prostration. الملائكة سوف تعترف بهم في النار من علامات السجود (على جباههم) ، من أجل النار سوف تلتهم كل جسم الانسان باستثناء علامة السجود التي تسببها كما حرم الله النار على أكل علامة السجود. They will come out of the (Hell) Fire, completely burnt and then the water of life will be poured over them and they will grow under it as does a seed that comes in the mud of the torrent. وسوف يخرجون من النار (جهنم) ، قد احترق تماما ومن ثم سيتم سكب ماء الحياة عليها ، وأنها سوف تنمو تحت فإنه بمثابة البذور التي تأتي في الطين من السيول. Then Allah will finish the judgments among the people, and there will remain one man facing the (Hell) Fire and he will be the last person among the people of Hell to enter Paradise. ثم إن الله الانتهاء من الأحكام بين الناس ، وستبقى هناك رجل واحد يواجه النار (جهنم) وقال انه سيكون آخر شخص من بين أهل النار لدخول الجنة. He will say, 'O my Lord! ويقول : يا ربي! Please turn my face away from the fire because its air has hurt me and its severe heat has burnt me.' يرجى بدوره وجهي بعيدا عن النار لأن هوائها وقد آلمني وحرها شديد وحرق لي ". So he will invoke Allah in the way Allah will wish him to invoke, and then Allah will say to him, 'If I grant you that, will you then ask for anything else?' ذلك انه سوف تحتج الله في سبيل الله ونتمنى له في الاحتجاج ، ومن ثم سوف يقول الله له : إذا كنت أمنح ذلك ، سوف تسأل عن ذلك أي شيء آخر؟ " He will reply, 'No, by Your Power, (Honor) I will not ask You for anything else.' سيجيبك قائلا : "لا ، بقوتك ، (الشرف) وأنا لن أسألك عن أي شيء آخر". He will give his Lord whatever promises and covenants Allah will demand. وقال انه سيعطي ربه مهما كانت الوعود والعهود الله سوف الطلب.

So Allah will turn his face away from Hell (Fire). حتى إن الله يدير وجهه بعيدا عن الجحيم (النار). When he will face Paradise and will see it, he will remain quiet for as long as Allah will wish him to remain quiet, then he will say, 'O my Lord! عندما سيواجه الجنة وسوف نرى ذلك ، وقال انه سيظل هادئا لطالما والله أتمنى له أن يبقى هادئا ، ثم سيقول : "يا رب! Bring me near to the gate of Paradise.' أحضر لي بالقرب من بوابة الجنة ". Allah will say to him, 'Didn't you give your promises and covenants that you would never ask for anything more than what you had been given? الله سيقول له : هل أنت لا تعطي الوعود والعهود التي لديك أنك لن نسأل عن أي شيء أكثر مما أعطيت لك؟ Woe on you, O Adam's son! ويل لك ، يا ابن آدم! How treacherous you are!' كيف كنت الغادرة! He will say, 'O my lord,' and will keep on invoking Allah till He says to him, 'If I give what you are asking, will you then ask for anything else?' سيقول : يا سيدي "، وسوف تبقي على استحضار الله حتى يقول له :" إذا أعطي ما كنت طالبا ، وسوف تسأل عن ذلك أي شيء آخر؟ " He will reply, 'No, by Your (Honor) Power, I will not ask for anything else.' وقال انه ردا على ذلك ، "لا والطاقة (الشرف) الخاص بك ، وأنا لن أسأل عن أي شيء آخر".

Then he will give covenants and promises to Allah and then Allah will bring him near to the gate of Paradise. ثم قال انه سيعطي العهود والوعود الى الله والله ثم سيجلب له بالقرب من بوابة الجنة. When he stands at the gate of Paradise, Paradise will be opened and spread before him, and he will see its splendor and pleasures whereupon he will remain quiet as long as Allah will wish him to remain quiet, and then he will say, O my Lord! عندما يقف عند بوابة الجنة ، سيتم فتح الجنة وانتشار قبله ، وقال انه سيرى العز ومتع وعندها كان سيبقى هادئا طالما الله وأتمنى له أن يبقى هادئا ، ثم سيقوله ، يا بلادي يا رب! Admit me into Paradise.' اعترف لي في الجنة ". Allah will say, 'Didn't you give your covenants and promises that you would not ask for anything more than what you had been given?' والله يقول : "ألم تعطي العهود والوعود الخاصة بك أنك لن أطلب شيئا أكثر مما أعطيت لك؟ Allah will say, 'Woe on you, O Adam's son! والله يقول : "ويل لك ، يا ابن آدم! How treacherous you are! كيف الغادرة أنت! ' '

The man will say, 'O my Lord! سوف يقول الرجل : يا ربي! Do not make me the most miserable of Your creation,' and he will keep on invoking Allah till Allah will laugh because of his sayings, and when Allah will laugh because of him, He will say to him, 'Enter Paradise,' and when he will enter it, Allah will say to him, 'Wish for anything.' لا تجعلني أكثر بؤسا من خلقك "، وانه سيبقي على استحضار الله حتى الله سوف تضحك بسبب أقواله ، وعند الله سوف تضحك بسبب له ، وقال انه سوف يقول له : ادخل الجنة" ، وعندما انه سيدخل عليه ، والله يقول له : "أتمنى على أي شيء". So he will ask his Lord, and he will wish for a great number of things, for Allah Himself will remind him to wish for certain things by saying, '(Wish for) so-and-so.' لذلك سوف يسأل ربه ، وانه سوف يرغب بالنسبة لعدد كبير من الأشياء ، والله لنفسه وسوف نذكره لأتمنى لأشياء معينة قائلا : '(أتمنى ل) وذلك وكذا". When there is nothing more to wish for, Allah will say, 'This is for you, and its equal (is for you) as well." 'Ata' bin Yazid added: Abu Sa'id Al-Khudri who was present with Abu Huraira, did not deny whatever the latter said, but when Abu Huraira said that Allah had said, "That is for you and its equal as well," Abu Sa'id Al-Khudri said, "And ten times as much, O Abu Huraira!" Abu Huraira said, "I do not remember, except his saying, 'That is for you and its equal as well.'" Abu Sa'id Al-Khudri then said, "I testify that I remember the Prophet saying, 'That is for you, and ten times as much.' عندما يكون هناك شيء أكثر من أن يتمنى ، والله يقول : هذا لكم ، وعلى قدم المساواة (هو لك) كذلك ".' بن عطاء يزيد أضاف : أبو سعيد الخدري رضي الله عنه الذي كان حاضرا مع أبو هريرة ، لم ينف أيا كان هذا الاخير قال ، ولكن عندما قال أبو هريرة أن الله قد قال ، "هذا هو لك وعلى قدم المساواة لها كذلك" ، قال أبو سعيد الخدري رضي الله عنه "، وعشرة أضعاف ، وأبو O هريرة! "قال أبو هريرة :" انا لا تذكر ، ما عدا قوله : "هذا هو لك وعلى قدم المساواة لها كذلك." أبو سعيد الخدري رضي الله عنه ثم قال : "أشهد أن أتذكر النبي قائلا : قال : ذلك لك ، وعشرة أضعاف ما ". ' Abu Huraira then added, "That man will be the last person of the people of Paradise to enter Paradise." "أبو هريرة ثم اضاف :" هذا الرجل سيكون آخر شخص من أهل الجنة لدخول الجنة ".

Volume 9, Book 93, Number 532s: حجم 9 ، كتاب 93 ، عدد 532s :

Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه :

We said, "O Allah's Apostle! Shall we see our Lord on the Day of Resurrection?" قلنا : "يا رسول الله! سنرى ربنا يوم القيامة؟" He said, "Do you have any difficulty in seeing the sun and the moon when the sky is clear?" وقال : "هل لديك أي صعوبة في رؤية الشمس والقمر عندما تكون السماء صافية؟" We said, "No." قلنا "لا". He said, "So you will have no difficulty in seeing your Lord on that Day as you have no difficulty in seeing the sun and the moon (in a clear sky)." وقال "لذا سيكون لديك أي صعوبة في رؤية ربكم يومئذ لديك أي صعوبة في رؤية الشمس والقمر (في سماء صافية)." The Prophet then said, "Somebody will then announce, 'Let every nation follow what they used to worship.' ثم قال النبي : "شخص ما سوف يعلن ذلك الحين ،' اسمحوا تتبع كل أمة ما كانت تعبد. " So the companions of the cross will go with their cross, and the idolators (will go) with their idols, and the companions of every god (false deities) (will go) with their god, till there remain those who used to worship Allah, both the obedient ones and the mischievous ones, and some of the people of the Scripture. Then Hell will be presented to them as if it were a mirage. Then it will be said to the Jews, "What did you use to worship?' لذلك فإن أصحاب الصليب مع صليبهم تذهب ، والوثنيين (سيذهب) مع أصنامهم ، وأصحاب كل إله (الآلهة الكاذبة) (سيذهب) مع إلههم ، لا تزال هناك حتى أولئك الذين اعتادوا على عبادة الله ، سواء منها تلك الطاعة ومؤذ ، وبعض من أهل الكتاب. ثم سيتم عرض جهنم لهم كما لو كانت مجرد سراب ، ثم قالت انها سوف تكون لليهود ، "ماذا كنت تستخدم لعبادة؟ ' They will reply, 'We used to worship Ezra, the son of Allah.' انها سترد ، 'كنا العبادة عزرا ، وابن الله". It will be said to them, 'You are liars, for Allah has neither a wife nor a son. فيقال لهم : أنتم كذابون ، في سبيل الله ليس له زوجة ولا ولد. What do you want (now)?' ماذا تريد (الآن)؟ They will reply, 'We want You to provide us with water.' وسوف يجيبون : "نحن نريد منك أن توفر لنا الماء". Then it will be said to them 'Drink,' and they will fall down in Hell (instead). وعندئذ يمكن القول لهم "اشرب" ، وأنها سوف تسقط في الجحيم (بدلا). Then it will be said to the Christians, 'What did you use to worship?' عندها يمكن القول للمسيحيين ، 'ماذا كنت تستخدم لعبادة؟ They will reply, 'We used to worship Messiah, the son of Allah.' انها سترد ، 'كنا العبادة المسيح ، ابن الله". It will be said, 'You are liars, for Allah has neither a wife nor a son. سيكون قال ، "كذابون ، في سبيل الله ليس له زوجة ولا ولد. What: do you want (now)?' ما : هل تريد (الآن)؟ They will say, 'We want You to provide us with water.' سيقولون : "نحن نريد منك أن توفر لنا الماء". It will be said to them, 'Drink,' and they will fall down in Hell (instead). فيقال لهم : "اشرب" ، وأنها سوف تسقط في الجحيم (بدلا). When there remain only those who used to worship Allah (Alone), both the obedient ones and the mischievous ones, it will be said to them, 'What keeps you here when all the people have gone?' عندما لا تزال هناك فقط أولئك الذين اعتادوا على عبادة الله (وحده) ، وكلاهما منها مطيعا ومنها مؤذ ، فيقال لهم : ما يبقى لكم هنا عند جميع الناس ذهبت؟ " They will say, 'We parted with them (in the world) when we were in greater need of them than we are today, we heard the call of one proclaiming, 'Let every nation follow what they used to worship,' and now we are waiting for our Lord.' "سمعنا ونحن افترقنا معهم (في العالم) عندما كنا في حاجة أكبر منهم مما نحن عليه اليوم ، والدعوة لأحد يعلن ،' سيقولون ، واسمحوا تتبع كل أمة ما كانوا يعبدون "، ونحن الآن ننتظر ربنا ". Then the Almighty will come to them in a shape other than the one which they saw the first time, and He will say, 'I am your Lord,' and they will say, 'You are not our Lord.' ثم يأتي تعالى لهم في شكل غير واحد والتي رأوا لأول مرة ، وقال انه سيقول "أنا ربكم" ، وسيقولون : "انت لا ربنا". And none will speak: to Him then but the Prophets, and then it will be said to them, 'Do you know any sign by which you can recognize Him?' وأيا سيتكلم : ولكن له ثم الانبياء ، ومن ثم سيتم ذلك قال لهم : "هل تعرف أي علامة الذي يمكنك التعرف عليه؟ They will say. سوف يقولون. 'The Shin,' and so Allah will then uncover His Shin whereupon every believer will prostrate before Him and there will remain those who used to prostrate before Him just for showing off and for gaining good reputation. سوف "وشين" ، وكشف الله بذلك ثم شين صاحب عندها سيكون لكل مؤمن ساجد قبله وستبقى هناك أولئك الذين يسجدون أمامه لمجرد التباهي وكسب سمعة طيبة. These people will try to prostrate but their backs will be rigid like one piece of a wood (and they will not be able to prostrate). وهؤلاء الناس في محاولة ليسجد ولكن ظهورهم سوف تكون جامدة مثل قطعة واحدة من خشب (وأنها لن تكون قادرة على ساجد). Then the bridge will be laid across Hell." We, the companions of the Prophet said, "O Allah's Apostle! ثم سيتم وضع جسر جهنم. "نحن أصحاب النبي قال :" يا رسول الله! What is the bridge?' ما هو الجسر؟ He said, "It is a slippery (bridge) on which there are clamps and (Hooks like) a thorny seed that is wide at one side and narrow at the other and has thorns with bent ends. Such a thorny seed is found in Najd and is called As-Sa'dan. Some of the believers will cross the bridge as quickly as the wink of an eye, some others as quick as lightning, a strong wind, fast horses or she-camels. So some will be safe without any harm; some will be safe after receiving some scratches, and some will fall down into Hell (Fire). The last person will cross by being dragged (over the bridge)." قال : "إنه زلق (جسر) التي توجد المشابك و (خطاف مثل) البذور الشائكة التي واسع في جانب واحد وضيق في الطرف الآخر ، والأشواك مع نهايات عازمة. تم العثور على هذه البذور الشائكة في نجد ويسمى AS - Sa'dan بعض من المؤمنين سوف يعبرون الجسر في اسرع وقت وغمزة بالعين والبعض الآخر في أسرع وقت البرق والرياح القوية ، والخيول السريع أو أنها الإبل. لذا بعض ستكون آمنة دون أي أذى ، وسوف تكون آمنة بعض بعد تلقي بعض الخدوش ، وبعض سوف تسقط في الجحيم (النار) وشخص آخر وسوف عرضية من الانجرار (فوق الجسر) ". The Prophet said, "You (Muslims) cannot be more pressing in claiming from me a right that has been clearly proved to be yours than the believers in interceding with Almighty for their (Muslim) brothers on that Day, when they see themselves safe. قال النبي : "أنت (المسلمين) لا يمكن أن تكون أكثر إلحاحا في المطالبة من لي الحق ان ثبت بوضوح إلى أن يكون لك من المؤمنين في التوسط مع عز وجل للأشقاء (مسلم) على ذلك اليوم ، عندما يرون أنفسهم آمنة.

They will say, 'O Allah! سوف يقولون : يا الله! (Save) our brothers (for they) used to pray with us, fast with us and also do good deeds with us.' (حفظ) اخواننا (لأنها) تستخدم للصلاة معنا ، وبسرعة ، وأيضا معنا عملوا الصالحات معنا. " Allah will say, 'Go and take out (of Hell) anyone in whose heart you find faith equal to the weight of one (gold) Dinar.' والله يقول : "اذهب وتأخذ بها (جهنم) أي شخص في قلبه تجد الايمان مساويا لوزن واحد (الذهب) دينار". Allah will forbid the Fire to burn the faces of those sinners. والعياذ بالله من النار لحرق وجوه هؤلاء الخطاة. They will go to them and find some of them in Hell (Fire) up to their feet, and some up to the middle of their legs. سوف يذهبون اليهم ويجد بعضهم في الجحيم (النار) تصل إلى أقدامهم ، وبعض ما يصل الى منتصف ارجلهم. So they will take out those whom they will recognize and then they will return, and Allah will say (to them), 'Go and take out (of Hell) anyone in whose heart you find faith equal to the weight of one half Dinar.' ذلك أنها سوف تأخذ بها أولئك الذين كانوا ستعترف ثم يعودون سوف ، والله سيقول (لهم) ، 'الذهاب وتأخذ بها (جهنم) أي شخص في قلبه تجد الايمان مساويا لوزن نصف الدينار. ' They will take out whomever they will recognize and return, and then Allah will say, 'Go and take out (of Hell) anyone in whose heart you find faith equal to the weight of an atom (or a smallest ant), and so they will take out all those whom they will recognize." Abu Sa'id said: If you do not believe me then read the Holy Verse:-- فإنها تأخذ بها أيا كانت ستعترف والعودة ، ومن ثم سوف يقول الله : "اذهب وتأخذ بها (جهنم) أي شخص في قلبه تجد الايمان مساويا لوزن ذرة (أو أصغر النمل) ، وهكذا كانوا وسوف تأخذ بها كل اولئك الذين كانوا سيدركون "وقال أبو سعيد : إذا كنت لا تصدقني ثم قراءة آية الكرسي : --

'Surely! "بالتأكيد! Allah wrongs not even of the weight of an atom (or a smallest ant) but if there is any good (done) He doubles it.' الله لا يظلم حتى من وزن ذرة (أو أصغر النمل) ، ولكن إذا كان هناك أي خير (فعل) وقال انه يضاعف ذلك. " (4.40) The Prophet added, "Then the prophets and Angels and the believers will intercede, and (last of all) the Almighty (Allah) will say, 'Now remains My Intercession. He will then hold a handful of the Fire from which He will take out some people whose bodies have been burnt, and they will be thrown into a river at the entrance of Paradise, called the water of life. (4.40) النبي واضاف "ثم الانبياء والملائكة والمؤمنون يشفع ، و (مشاركة للجميع) عز وجل (الله) ويقول :" لا يزال الآن شفاعتي ، وسيعقد بعد ذلك حفنة من النار التي سوف يأخذ بعض الناس الذين قد أحرقت جثث ، وسيتم يقذفون في نهر عند مدخل الجنة ، ودعا ماء الحياة.

They will grow on its banks, as a seed carried by the torrent grows. سوف تنمو على ضفتيه ، والبذور التي يحملها سيل ينمو. You have noticed how it grows beside a rock or beside a tree, and how the side facing the sun is usually green while the side facing the shade is white. كنت قد لاحظت كيف تنمو بجوار صخرة أو بجوار شجرة ، وكيف تواجه الجانب الشمس عادة خضراء في حين تواجه الجانب الظل أبيض. Those people will come out (of the River of Life) like pearls, and they will have (golden) necklaces, and then they will enter Paradise whereupon the people of Paradise will say, 'These are the people emancipated by the Beneficent. وسوف يخرج هؤلاء الناس (من نهر الحياة) مثل اللؤلؤ ، وسيتعين عليهم (ذهبية) القلائد ، وبعد ذلك سوف يدخل الجنة وعندها أهل الجنة سيقول ، 'هؤلاء هم الناس تتحرر من الرحمن. He has admitted them into Paradise without them having done any good deeds and without sending forth any good (for themselves).' وقد اعترف لهم الى الجنة لهم دون الاضطرار القيام بأي أفعال حسنة ودون ارسال اي اليها جيدة (لأنفسهم). ' Then it will be said to them, 'For you is what you have seen and its equivalent as well.'" وعندئذ يمكن القول لهم ، 'بالنسبة لك هو ما رأيتم وما يعادلها كذلك."

Volume 9, Book 93, Number 532v: حجم 9 ، كتاب 93 ، عدد 532v :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet said, "The believers will be kept (waiting) on the Day of Resurrection so long that they will become worried and say, "Let us ask somebody to intercede far us with our Lord so that He may relieve us from our place. وقال النبي ، "سوف أبقى المؤمنين (الانتظار) يوم القيامة طالما أنها ستصبح قلقة ويقول :" دعونا نسأل أحدا أن يشفع لنا حتى مع ربنا حتى انه قد يعفينا من مكاننا. Then they will go to Adam and say, 'You are Adam, the father of the people. ثم يذهبون إلى آدم ويقولون : أنت آدم ، والد الشعب. Allah created you with His Own Hand and made you reside in His Paradise and ordered His angels to prostrate before you, and taught you the names of all things will you intercede for us with your Lord so that He may relieve us from this place of ours? خلق الله لك بيده وجعلناكم يقيمون في جنته وأمر ملائكته بالسجود قبل ، وعلمك أسماء كل شيء سوف تشفع لنا عند ربك حتى انه قد يخفف علينا من هذا المكان لنا ؟ Adam will say, 'I am not fit for this undertaking.' ويقول آدم ، "أنا لست مناسبا لهذه المهمة". He will mention his mistakes he had committed, ie, his eating off the tree though he had been forbidden to do so. وقال انه يذكر انه أخطائه المرتكبة ، أي تناوله قبالة شجرة على الرغم من انه كان ممنوعا على القيام بذلك. He will add, 'Go to Noah, the first prophet sent by Allah to the people of the Earth.' سيضيف ، 'الذهاب إلى نوح ، أول نبي بعث بها الله على شعب الأرض". The people will go to Noah who will say, 'I am not fit for this undertaking' He will mention his mistake which he had done, ie, his asking his Lord without knowledge.' سوف يذهب الناس إلى نوح الذي سيقول : أنا لا يصلح لهذه المهمة "انه سوف أذكر خطأه الذي قام به ، أي الذي يسأل ربه دون معرفة". He will say (to them), 'Go to Abraham, Khalil Ar-Rahman.' سيقول (لهم) ، 'الذهاب إلى إبراهيم خليل الرحمن". They will go to Abraham who will say, 'I am not fit for this undertaking. سوف يذهبون إلى إبراهيم الذي سيقول ، 'انا لا يصلح لهذه المهمة. He would mention three words by which he told a lie, and say (to them). وقال انه تذكر الكلمات الثلاث التي قال كذب ، والقول (لهم). 'Go to Moses, a slave whom Allah gave the Torah and spoke to, directly and brought near Him, for conversation.' 'الذهاب الى موسى ، عبد الله الذي أعطى التوراة وتكلم مباشرة وجلبت على مقربة منه ، لحديث".

They will go to Moses who will say, 'I am not fit for this undertaking. سوف يذهبون إلى موسى الذي سيقول ، 'انا لا يصلح لهذه المهمة. He will mention his mistake he made, ie, killing a person, and will say (to them), 'Go to Jesus, Allah's slave and His Apostle, and a soul created by Him and His Word.' انه سوف أذكر خطأه الذي أدلى به ، أي مما أسفر عن مقتل شخص ، وسوف يقولون (لهم) ، 'الذهاب الى يسوع ، الرقيق الله ورسوله ، وروح منه وكلمته". (Be: And it was.) They will go to Jesus who will say, 'I am not fit for this undertaking but you'd better go to Muhammad the slave whose past and future sins have been forgiven by Allah.' (كن : وكان.) سيذهبون الى يسوع الذي سيقول ، 'انا لا يصلح لهذه المهمة ولكن كنت أفضل أن يذهب محمد الرقيق الذي خطايا الماضي والمستقبل وقد يغفر الله'. So they will come to me, and I will ask my Lord's permission to enter His House and then I will be permitted. لذلك سوف يأتون لي ، وأنا لن استأذن ربي لدخول بيته وبعد ذلك سوف يسمح لي. When I see Him I will fall down in prostration before Him, and He will leave me (in prostration) as long as He will, and then He will say, 'O Muhammad, lift up your head and speak, for you will be listened to, and intercede, for your intercession will be accepted, and ask (for anything) for it will be granted:' Then I will raise my head and glorify my Lord with certain praises which He has taught me. عندما ارى له أنني سوف تسقط في السجود أمامه ، وقال انه سيغادر لي (في انهيار) طالما يشاء ، وبعد ذلك سوف يقول : يا محمد ، ارفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع ل، والشفاعة ، لتقبل شفاعتك ، واسأل (لشيء) لانها ستمنح : "ثم انني سوف يرفع رأسي وتمجيد ربي مع بعض يشيد التي قام علمني. Allah will put a limit for me (to intercede for a certain type of people) I will take them out and make them enter Paradise." (Qatada said: I heard Anas saying that), the Prophet said, "I will go out and take them out of Hell (Fire) and let them enter Paradise, and then I will return and ask my Lord for permission to enter His House and I will be permitted. الله سوف يضع حدا بالنسبة لي (ليتوسط لنوع معين من الناس) سأتخذ بها وجعلها يدخل الجنة "(أبو قتادة قال : سمعت أنس قوله ان) ، وقال النبي ،" سوف نذهب الى هناك و إخراجهم من الجحيم (النار) ، والسماح لهم بدخول الجنة ، ومن ثم سأعود وأسأل ربي للحصول على إذن لدخول بيته ، وسوف يسمح لي.

When I will see Him I will fall down in prostration before Him and He will leave me in prostration as long as He will let me (in that state), and then He will say, 'O Muhammad, raise your head and speak, for you will be listened to, and intercede, for your intercession will be accepted, and ask, your request will be granted.' عندما كنت انظر اليه وأنا سوف تسقط في السجود أمامه وقال انه سيغادر لي في السجود طالما انه سوف اسمحوا لي (في تلك الحالة) ، وبعد ذلك سوف يقول : يا محمد ، ورفع رأسك والكلام ، ل وسوف يكون لكم استمع إليه ، وتشفع لتقبل شفاعتك ، ونسأل ، وسيتم منح طلبك ". " The Prophet added, "So I will raise my head and glorify and praise Him as He has taught me. "النبي واضاف" لذلك فانني سترفع رأسي وتمجيد وامتدحه كما انه قد علمني. Then I will intercede and He will put a limit for me (to intercede for a certain type of people). ثم سأقوم يتوسط وقال انه سيضع حدا بالنسبة لي (ليتوسط لنوع معين من الناس). I will take them out and let them enter Paradise." (Qatada added: I heard Anas saying that) the Prophet said, 'I will go out and take them out of Hell (Fire) and let them enter Paradise, and I will return for the third time and will ask my Lord for permission to enter His house, and I will be allowed to enter. وسوف تأخذ بها والسماح لهم بدخول الجنة "(أبو قتادة وأضاف : سمعت أنس يقول ذلك). قال النبي ،" سوف نذهب الى هناك وإخراجهم من الجحيم (النار) ، والسماح لهم بدخول الجنة ، وسوف أعود للمرة الثالثة وسوف نطلب ربي للحصول على إذن لدخول بيته ، وسوف يسمح لي بالدخول.

When I see Him, I will fall down in prostration before Him, and will remain in prostration as long as He will, and then He will say, 'Raise your head, O Muhammad, and speak, for you will be listened to, and intercede, for your intercession will be accepted, and ask, for your request will be granted.' عندما ارى له ، وسوف تسقط في السجود أمامه ، وسيبقى في السجود طالما يشاء ، وبعد ذلك سوف يقول ، "ارفع رأسك يا محمد ، والكلام ، لتكونوا استمع الى و يشفع لتقبل شفاعتك ، ونسأل ، لتمنح طلبك ". So I will raise my head and praise Allah as He has taught me and then I will intercede and He will put a limit for me (to intercede for a certain type of people). لذا فإنني رفع رأسي والثناء كما قال الله قد علمني ومن ثم سوف يشفع لي وقال انه سيضع حدا بالنسبة لي (ليتوسط لنوع معين من الناس). I will take them out and let them enter Paradise." (Qatada said: I heard Anas saying that) the Prophet said, "So I will go out and take them out of Hell (Fire) and let them enter Paradise, till none will remain in the Fire except those whom Quran will imprison (ie, those who are destined for eternal life in the fire)." The narrator then recited the Verse:-- "It may be that your Lord will raise you to a Station of Praise and Glory.' وسوف تأخذ بها والسماح لهم بدخول الجنة "(أبو قتادة قال : سمعت أنس قائلا ان) قال النبي ،" ولذا فسوف نذهب الى هناك وإخراجهم من الجحيم (النار) ، والسماح لهم بدخول الجنة ، وحتى لا شيء سوف يبقى في النار إلا لمن سوف القرآن سجنه (أي أولئك الذين المتجهة إلى الحياة الأبدية في النار) "الراوي ثم يتلى في الآية : --" قد يكون هذا ربك الذي سيرفع الى محطة للالحمد والمجد ". (17.79) The narrator added: This is the Station of Praise and Glory which Allah has promised to your Prophet. (17.79) الراوي واضاف : هذا هو محطة من الثناء والمجد الذي وعد الله لنبيكم.

Volume 9, Book 93, Number 533: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 533 :

Narrated Anas bin Malik: وروى أنس بن مالك :

Allah's Apostle sent for the Ansar and gathered them in a tent and said to them, "Be patient till you meet Allah and His Apostle, and I will be on the lake-Tank (Al-Kauthar)." بعث رسول الله للانصار ويجمعهم في خيمة ، وقال لهم : "اصبر حتى تلتقون الله ورسوله ، وسوف أكون على دبابات البحيرة (الكوثر)."

Volume 9, Book 93, Number 534: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 534 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

Whenever the Prophet offered his Tahajjud prayer, he would say, "O Allah, our Lord! All the praises are for You; You are the Keeper (Establisher or the One Who looks after) of the Heavens and the Earth. All the Praises are for You; You are the Light of the Heavens and the Earth and whatever is therein. You are the Truth, and Your saying is the Truth, and Your promise is the Truth, and the meeting with You is the Truth, and Paradise is the Truth, and the (Hell) Fire is the Truth. O Allah! I surrender myself to You, and believe in You, and I put my trust in You (solely depend upon). And to You I complain of my opponents and with Your Evidence I argue. So please forgive the sins which I have done in the past or I will do in the future, and also those (sins) which I did in secret or in public, and that which You know better than I. None has the right to be worshipped but You." ! كلما عرضت له صلاة النبي التهجد ، كان يقول : "يا الله ، ربنا كل يشيد بالنسبة لك ؛ انت حارس (مؤسس واحد أو من ينظر بعد) من السماوات والأرض وجميع يشيد هي. بالنسبة لك ، أنت نور السماوات والأرض وكل ما فيها انت الحقيقة ، وقولك هو الحقيقة ، وعدك هو الحقيقة ، والاجتماع معكم هي الحقيقة ، وجنته. الحقيقة ، والنار (جهنم) هي الحقيقة يا الله! أنا أسلم نفسي إليك ، ونؤمن لك ، وأضع ثقتي فيك (تعتمد فقط على). وإليكم أشكو من خصومي ومع لديك أنا أزعم الأدلة. لذا يرجى يغفر الخطايا التي فعلت في الماضي ، أو سأفعل في المستقبل ، وأيضا تلك (الخطايا) التي فعلت في سرا أو علنا ​​، وتلك التي تعرف أفضل من لا شيء وقد أولا الحق في ان يعبد إلا أنت ".

Volume 9, Book 93, Number 535: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 535 :

Narrated 'Adi bin Hatim: وروى "عدي بن حاتم :

Allah's Apostle said, "There will be none among you but his Lord will speak to him, and there will be no interpreter between them nor a screen to screen Him." قال رسول الله ، "لن يكون هناك شيء بينكم ولكن ربه سيتكلم له ، وأنه لن يكون هناك مترجم بينهما ولا شاشة إلى شاشة له."

Volume 9, Book 93, Number 536: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 536 :

Narrated 'Abdullah bin Qais: وروى عبد الله بن قيس :

The Prophet said, "(There will be) two Paradises of silver and all the utensils and whatever is therein (will be of silver); and two Paradises of gold, and its utensils and whatever therein (will be of gold), and there will be nothing to prevent the people from seeing their Lord except the Cover of Majesty over His Face in the Paradise of Eden (eternal bliss)." وقال النبي ، "(ستكون هناك) اثنين الفردوسات من الفضة وجميع الأواني ومهما كان فيه (سيكون من الفضة) ، واثنان الفردوسات من الذهب ، والأواني ، ومهما كان فيه (سيكون من الذهب) ، وهناك سيكون شيئا لمنع الناس من رؤية ربهم الا غطاء لصاحب الجلالة على وجهه في الجنة من عدن (النعيم الأبدي). "

Volume 9, Book 93, Number 537: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 537 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

The Prophet said, "Whoever takes the property of a Muslim by taking a false oath, will meet Allah Who will be angry with him." قال النبي : "من يأخذ مال امرئ مسلم من خلال اتخاذ اليمين الغموس ، سيجتمع الله الذي سيكون غاضبا معه". Then the Prophet recited the Verse:-- 'Verily those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths, they shall have no portion in the Hereafter, neither will Allah speak to them, nor look at them.' ثم يتلى النبي الآية : -- 'حقا أولئك الذين يشترون مكاسب صغيرة على حساب العهد الله والأيمان ، وأنهم جزء لا يكون في الآخرة ، ولا يكون الله التحدث معهم ، ولا ننظر إليها". (3.77) (3.77)

Volume 9, Book 93, Number 538: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 538 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "(There are) three (types of persons to whom) Allah will neither speak to them on the Day of Resurrections, nor look at them (They are):--(1) a man who takes a false oath that he has been offered for a commodity a price greater than what he has actually been offered; (2) and a man who takes a false oath after the 'Asr (prayer) in order to grab the property of a Muslim through it; (3) and a man who forbids others to use the remaining superfluous water. To such a man Allah will say on the Day of Resurrection, 'Today I withhold My Blessings from you as you withheld the superfluous part of that (water) which your hands did not create.' وقال النبي ، "(هناك) ثلاثة (أنواع من الأشخاص الذين) الله لا يتكلم إليهم يوم الإحياء ، ولا ننظر إليها (وهم):--( 1) الرجل الذي يأخذ يمين كاذبة التي عرضت عليه للسلعة ثمنا أكبر من ما تم فعلا انه قدم ، (2) والرجل الذي يأخذ يمين كاذبة بعد العصر (الصلاة) من اجل الاستيلاء على ممتلكات مسلم من خلال ذلك ؛ ( 3) والرجل الذي يمنع الآخرين من استخدام المياه زائدة المتبقية. لهذا الرجل الله سيقول يوم القيامة ، 'اليوم الأول من حجب بركاته بلادي لكم وأنتم حجب جزء من هذه المياه زائدة عن الحاجة () الذي يديك لم تخلق ". " "

Volume 9, Book 93, Number 539: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 539 :

Narrated Abu Bakra: وروى أبو بكرة :

The Prophet said, "Time has come back to its original state which it had when Allah created the Heavens and the Earth, the year is twelve months, of which four are sacred; (and out of these four) three are in succession, namely, Dhul-Qa'da, Dhul-Hijja and Muharram, and (the fourth one) Rajab Mudar which is between Jumad (Ath-Tham) and Sha'ban." قال النبي : "إن الوقت قد حان مرة أخرى إلى حالته الأصلية التي كانت قد عندما خلق الله السموات والأرض ، السنة اثنا عشر شهرا ، منها أربعة حرم ، (والخروج من هذه الأربعة) الثلاثة هم في الخلافة ، وهما ، ذو القعدة ، ذو الحجة والمحرم ، و (1 / 4) رجب مضر الذي بين جمادى و(ATH - ثام) وشعبان ". The Prophet then asked us, "Which month is this?" ثم سأل النبي لنا ، "أي شهر هذا؟" We said, "Allah and His Apostle know (it) better." قلنا ، "الله ورسوله أعلم (عليه) بشكل أفضل". He kept quiet so long that we thought he might call it by another name. ولكنه احتفظ هادئة طويلة بحيث كنا نظن أنه قد يطلق عليه اسم آخر. Then he said, "Isn't it Dhul-Hijja?" ثم قال : "أليس من ذي الحجة؟" We said, "Yes." قلنا ، "نعم". He asked "What town is this?" وتساءل "ما هي هذه المدينة؟" We said, "Allah and His Apostle know (it) better.' قلنا ، "الله ورسوله أعلم (عليه) على نحو أفضل." Then he kept quiet so long that we thought he might call it by another name. He then said, "Isn't it the (forbidden) town (Mecca)?" We said, "Yes." He asked, "What is the day today?" We said, "Allah and His Apostle know (it) better. ثم لم يزل هادئة طويلة بحيث كنا نظن أنه قد يطلق عليه اسم آخر. ثم قال : "أليس من بلدة (محظور) (مكة)؟" قلنا : "نعم" ، وسأل "ما هي اليوم اليوم؟ "قلنا" الله ورسوله أعلم (عليه) على نحو أفضل. Then he kept quiet so long that we thought that he might call it by another name. ثم لم يزل هادئة طويلة بحيث كنا نظن أنه قد يطلق عليه اسم آخر. Then he said, "Isn't it the Day of An-Nahr (slaughtering of sacrifices)?" ثم قال ، "أليس في يوم من نهر (ذبح من التضحيات)؟" We said, "Yes." قلنا ، "نعم". Then he said, "Your blood (lives), your properties," (the sub narrator Muhammad, said: I think he also said): "..and your honor) are as sacred to one another like the sanctity of this Day of yours, in this town of yours, in this month of yours. ثم قال : "دمك (حياة) ، الممتلكات الخاصة بك ،" (الراوي محمد الفرعية ، وقال : اعتقد انه كما قال) : ".. وشرفك) هي مقدسة لأحد آخر مثل حرمة هذا اليوم من لك ، في هذه المدينة من يدكم ، في شهركم هذا.

You shall meet your Lord and He will ask you about your deeds. يجب عليك تلبية ربك ، وسوف أطلب منكم عن أعمالكم. Beware! حذار! Don't go astray after me by striking the necks of one another. لا تضلوا بعدي من خلال ضرب أعناق بعضهم البعض. Lo! لو! It is incumbent upon those who are present to inform it to those who are absent for perhaps the informed one might comprehend it (understand it) better than some of the present audience." Whenever the sub-narrator Muhammad mentioned that statement, he would say, "The Prophet said the truth.") And then the Prophet added, "No doubt! يتحتم على اولئك الذين هم الحاضر إلى إبلاغها لأولئك الذين ربما تغيب عن علم واحد قد فهمه (فهمه) افضل من بعض من الجمهور الحاضر. "كلما الفرعية الراوي محمد يذكر ان البيان ، كان يقول "النبي قال الحقيقة.") وبعد ذلك النبي واضاف : "لا شك! Haven't I conveyed Allah's Message to you! أنا لم نقل رسالة الله لك! No doubt! لا شك! Haven't I conveyed Allah's Message to you?" أنا لم نقل رسالة الله لك؟ "

Volume 9, Book 93, Number 540: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 540 :

Narrated Usama: وروى أسامة :

A son of one of the daughters of the Prophet was dying, so she sent a person to call the Prophet. ألف ابن واحد من بنات النبي كان يحتضر ، حتى انها ارسلت شخص لدعوة النبي. He sent (her a message), "What ever Allah takes is for Him, and whatever He gives is for Him, and everything has a limited fixed term (in this world) so she should be patient and hope for Allah's reward." بعث (رسالة لها) ، وقال "ما من أي وقت مضى الله يأخذ هو بالنسبة له ، ومهما كان يعطي بالنسبة له ، وكل شيء لديه فترة محدودة ثابتة (في هذا العالم) بحيث انها ينبغي ان تتحلى بالصبر والأمل في ثواب الله". She then sent for him again, swearing that he should come. ثم انها أرسلت له مرة أخرى ، ويقسمون أنه ينبغي أن يأتي. Allah's Apostle got up, and so did Mu'adh bin Jabal, Ubai bin Ka'b and 'Ubada bin As-Samit. حصلت على رسول الله الأمر ، وكذلك فعل معاذ بن جبل ، وكعب بن Ubai و "عبادة بن AS - سامت. When he entered (the house), they gave the child to Allah's Apostle while its breath was disturbed in his chest. أعطوا عندما دخل (البيت) ، والطفل إلى الله والرسول وبينما كان بالانزعاج أنفاسه في صدره. (The sub-narrator said: I think he said, "...as if it was a water skin.") Allah's Apostle started weeping whereupon Sa'd bin 'Ubada said, "Do you weep?" (الفرعية الراوي قال : اعتقد انه قال : "... كما لو كان الجلد الماء") الله والرسول وعندها بدأ يبكي سعد بن عبادة قال : "هل تبكي؟" The Prophet said, "Allah is merciful only to those of His slaves who are merciful (to others)." وقال النبي ، "الله الرحمن الرحيم فقط لأولئك من عباده الذين هم رحيم (للآخرين)."

Volume 9, Book 93, Number 541: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 541 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Paradise and Hell (Fire) quarrelled in the presence of their Lord. Paradise said, 'O Lord! What is wrong with me that only the poor and humble people enter me ?' وقال النبي ، "الجنة والجحيم (النار) تشاجر في حضور ربهم الجنة قال : يا رب! ما هو الخطأ الوحيد لي ان الفقراء ومتواضع لي بالدخول؟" Hell (Fire) said, I have been favored with the arrogant people.' وقال الجحيم (النار) ، وقد تفضل أنا مع الشعب المتغطرس ". So Allah said to Paradise, 'You are My Mercy,' and said to Hell, 'You are My Punishment which I inflict upon whom I wish, and I shall fill both of you.'" The Prophet added, "As for Paradise, (it will be filled with good people) because Allah does not wrong any of His created things, and He creates for Hell (Fire) whomever He will, and they will be thrown into it, and it will say thrice, 'Is there any more, till Allah (will put) His Foot over it and it will become full and its sides will come close to each other and it will say, 'Qat! Qat! Qat! (Enough! Enough! Enough!) . قال الله ذلك إلى الجنة ، 'أنت رحمتي" ، وقال الى الجحيم ، 'انت عذابي الذي تلحقه أنا الذي أتمنى ، وأنا يجب تعبئة كل واحد منكما." النبي وأضاف ، "أما بالنسبة الجنة ، (سيتم ملأها الناس الطيبين) لأن الله لا أي خطأ من صاحب خلق الاشياء ، وانه يخلق لالجحيم (النار) لمن يشاء ، وسوف يقذفون في ذلك ، وأنها سوف يقول ثلاث مرات : "هل هناك أي أكثر من ذلك ، حتى الله (سيضع) بقدمه أكثر من ذلك ، وسوف تصبح كاملة وجانبيها ستأتي قريبة من بعضها البعض ، وأنه سيقول : "القات! القات! القات! (كفى كفى كفى!).

Volume 9, Book 93, Number 542: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 542 :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet said, "Some people who will be scorched by Hell (Fire) as a punishment for sins they have committed, and then Allah will admit them into Paradise by the grant of His Mercy. These people will be called, 'Al-JahannamiyyLin' (the people of Hell)." وقال النبي ، "بعض الناس الذين سوف المحروقة من قبل الجحيم (النار) كعقوبة على الخطايا التي ارتكبوها ، ومن ثم سوف نعترف الله لهم في الجنة من قبل منحة من رحمته ، وسوف يطلق على هذه الشعب ،' آل JahannamiyyLin '(أهل النار)."

Volume 9, Book 93, Number 543: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 543 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

A Jewish Rabbi came to Allah's Apostle and said, "O Muhammad! Allah will put the Heavens on one finger and the earth on one finger, and the trees and the rivers on one finger, and the rest of the creation on one finger, and then will say, pointing out with His Hand, 'I am the King.' وجاء الحاخام اليهودي إلى الله والرسول وقال : "يا محمد! الله سوف يضع السماوات على إصبع واحد والأرض على إصبع واحد ، والأشجار والأنهار على إصبع واحد ، وبقية الخلق على إصبع واحد ، و ثم سيقول ، لافتا الى بيده : أنا الملك ". "On that Allah's Apostle smiled and said, "No just estimate have they made of Allah such as due to Him. (39.67) "في ذلك رسول الله ابتسم وقال :" لا يقدر تماما كما أنها مصنوعة من الله مثل المستحقة له (39.67)

Volume 9, Book 93, Number 544: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 544 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

Once I stayed overnight at the house of (my aunt ) Maimuna while the Prophet was with her, to see how was the night prayer of Allah s Apostle Allah's Apostle talked to his wife for a while and then slept. بقي لي مرة واحدة بين عشية وضحاها في منزل (عمتي) ميمونة بينما كان النبي معها ، لنرى كيف كانت صلاة رسول الله ليلة من ليالي الله والرسول وتحدث إلى زوجته لفترة من الوقت ، ونمت بعد ذلك. When it was the last third of the night (or part of it), the Prophet got up and looked towards the sky and recited the Verse:-- 'Verily! حصلت على النبي عندما كان في الثلث الأخير من الليل (أو جزء منه) ، حتى بدا ونحو السماء ، وتلا قوله تعالى : -- 'حقا! In the creation of the Heavens and the Earth....there are indeed signs for the men of understanding.' في خلق السماوات والأرض.... هناك بالفعل بوادر لأولي الألباب ". (3.190) Then He got up and performed the ablution, brushed his teeth and offered eleven Rakat. (3.190) ثم نهض وأداء الوضوء ، نحى أسنانه وعرضت eleven ركعة. Then Bilal pronounced the Adhan whereupon the Prophet offered a two-Rak'at (Sunna) prayer and went out to lead the people in Fajr (morning compulsory congregational prayer. ثم أعلن بلال الأذان عندها النبي عرضت اثنين Rak'at (السنة) الصلاة وخرج لقيادة الشعب في الفجر (الصلاة صباح تجمعي إجباري.

Volume 9, Book 93, Number 545: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 545 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "When Allah created the creations, He wrote with Him on His Throne: 'My Mercy has preceded My Anger." قال رسول الله : "عندما خلق الله الخلق ، وقال انه كتب معه على عرشه :" رحمتي سبقت غضبي ".

Volume 9, Book 93, Number 546: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 546 :

Narrated 'Abdullah bin Mas'ud: وروى 'عبد الله بن مسعود :

Allah's Apostle the true and truly inspired, narrated to us, "The creation of everyone of you starts with the process of collecting the material for his body within forty days and forty nights in the womb of his mother. Then he becomes a clot of thick blood for a similar period (40 days) and then he becomes like a piece of flesh for a similar period. Then an angel is sent to him (by Allah) and the angel is allowed (ordered) to write four things; his livelihood, his (date of) death, his deeds, and whether he will be a wretched one or a blessed one (in the Hereafter) and then the soul is breathed into him. So one of you may do (good) deeds characteristic of the people of Paradise so much that there is nothing except a cubit between him and Paradise but then what has been written for him decides his behavior and he starts doing (evil) deeds characteristic of the people of Hell (Fire) and (ultimately) enters Hell (Fire); and one of you may do (evil) deeds characteristic of the people of Hell (Fire) so much so that there is nothing except a cubit between him and Hell (Fire), then what has been written for him decides his behavior and he starts doing (good) deeds characteristic of the people of Paradise and ultimately) enters Paradise." الله والرسول الحقيقية وألهم حقا ، روى لنا ، "وخلق كل واحد منكم تبدأ عملية جمع المواد اللازمة لجسمه في غضون أربعين يوما وأربعين ليلة في رحم أمه ، ثم يصبح جلطة من سميكة الدم لمدة مماثلة (40 يوما) وبعد ذلك يصبح مثل قطعة من اللحم لمدة مماثلة ثم يتم إرسالها ملاكا له (الله) ، ويسمح الملاك (أمرت) لكتابة اربعة اشياء ؛ رزقه ، له (تاريخ) الموت ، وافعاله ، وعما اذا كان سيكون واحد أو واحدة بائسة المباركة (في الآخرة) ومن ثم يتم نفخ الروح له ، لذا واحد منكم قد فعل (جيد) الأعمال المميزة للشعب الجنة كثيرا حتى لا يكون هناك شيء ما عدا الذراع بينه وبين الجنة ولكن بعد ما كتب له تقرر تصرفه وقال انه يبدأ العمل (الشر) أعمال مميزة للشعب الجحيم (النار) و (النهاية) يدخل الجحيم ( النار) ، واحد منكم قد تفعل (الشر) أعمال مميزة للشعب الجحيم (النار) لدرجة أنه لا يوجد شيء عدا الذراع بينه وبين الجحيم (النار) ، ثم ما كتب له تقرر تصرفه وقال انه يبدأ العمل (جيد) الأعمال المميزة لأهل الجنة والنهاية) يدخل الجنة ". (See Hadith No. 430, Vol. 4) (انظر الحديث رقم 430 ، المجلد 4)

Volume 9, Book 93, Number 547: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 547 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet said, "O Gabriel, what prevents you. from visiting us more often than you do?" قال النبي : "يا جبريل ، ما يمنعك. من زيارة لنا في كثير من الأحيان أكثر مما كنت تفعل؟" Then this Verse was revealed:--'And we angels descend not but by Command of your Lord. ثم نزلت هذه الآية : -- 'ونحن لا تنزل الملائكة ولكن عن طريق قيادة ربك. To Him belongs what is before us and what is behind us..' ينتمي إليه ما هو أمامنا وخلفنا ما هو.. " (19.64) So this was the answer to Muhammad. (19،64) لذلك كان هذا الجواب لمحمد.

Volume 9, Book 93, Number 548: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 548 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

While I was walking with Allah's Apostle in one of the fields of Medina and he was walking leaning on a stick, he passed a group of Jews. اجتاز بينما كنت أمشي مع رسول الله في أحد ميادين المدينة المنورة ، وكان يمشي متوكئا على عصا ، ومجموعة من اليهود. Some of them said to the others, "Ask him (the Prophet) about the spirit." وقال بعض منهم الى الآخرين ، "اسأله (النبي) عن روح". Others said, "Do not ask him." وقال آخرون : "لا اطلب منه". But they asked him and he stood leaning on the stick and I was standing behind him and I thought that he was being divinely inspired. لكنهم طلبوا منه وكان واقفا متكئا على عصا ، وكنت واقفا وراءه ، واعتقدت أنه يجري هو من وحي الهيا. Then he said, "They ask you concerning the spirit say: The spirit, its knowledge is with My Lord. And of knowledge you (O men!) have been given only a little." ثم قال : "يسألونك عن الروح يقول : إن الروح ، مع معرفتها هو ربي والمعرفة أعطيت لك (! الرجال O) إلا قليلا" ...(17.85) On that some of the Jews said to the others, "Didn't we tell you not to ask?" ... (17.85) على ان بعض اليهود وقال للآخرين : "هل لا نقول لك لا تسأل؟"

Volume 9, Book 93, Number 549: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 549 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah guarantees to the person who carries out Jihad for His Cause and nothing compelled him to go out but the Jihad in His Cause, and belief in His Words, that He will either admit him into Paradise or return him with his reward or the booty he has earned to his residence from where he went out." قال رسول الله "، الله ضمانات الى الشخص الذي يقوم الجهاد في سبيل قضيته وليس أجبره على الخروج ولكن الجهاد في قضيته ، والاعتقاد في كلماته ، وانه سوف يعترف إما له الى الجنة او اعادته مع نظيره مكافأة أو الغنائم ولقد حصل على إقامته من حيث خرج ". (See Hadith No. 555). (انظر الحديث رقم 555).

Volume 9, Book 93, Number 550: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 550 :

Narrated Abu Musa: وروى أبو موسى :

A man came to the Prophet and said, "A man fights for pride and haughtiness another fights for bravery, and another fights for showing off; which of these (cases) is in Allah's Cause?" جاء رجل الى النبي وقال : "رجل يحارب من اجل الفخر والتكبر أخرى تناضل من أجل شجاعة ، وآخر يكافح من أجل الرياء ؛؟ أي من هذه (الحالات) هو السبب في الله" The Prophet said, "The one who fights that Allah's Word (Islam) should be superior, fights in Allah's Cause." وقال النبي ، "والذي يحارب الله ان كلمة (الاسلام) ينبغي ان تكون متفوقة ، وتحارب في سبيل الله". (See Hadith No. 65, Vol. 4) (انظر الحديث رقم 65 ، المجلد 4)

Volume 9, Book 93, Number 551: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 551 :

Narrated Al-Mughira bin Shu'ba: وروى بن المغيرة بن Shu'ba :

I heard the Prophet saying, "Some people from my followers will continue to be victorious over others till Allah's Order (The Hour) is established." سمعت النبي قائلا : "بعض الناس من أتباع بلدي سيظل منتصرا على الآخرين حتى يتم تأسيس ترتيب الله (وساعة)." (See Hadith No. 414) (انظر الحديث رقم 414)

Volume 9, Book 93, Number 552: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 552 :

Narrated Muawiya: وروى معاوية :

I heard the Prophet saying, "A group of my followers will keep on following Allah's Laws strictly and they will not be harmed by those who will disbelieve them or stand against them till Allah's Order (The Hour) will come while they will be in that state." سمعت النبي قائلا : "مجموعة من أتباع بلدي ستبقي على التالي قوانين الله بصرامة وأنهم لن يتعرضوا للأذى من قبل أولئك الذين كفروا منهم او الوقوف ضدها حتى أمر الله (وساعة) سيأتي في حين أنها ستكون في ذلك الدولة ".

Volume 9, Book 93, Number 553: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 553 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet stood before Musailama (the liar) who was sitting with his companions then, and said to him, "If you ask me for this piece (of palm-leaf stalk), even then I would not give it to you. You cannot avoid what Allah has ordained for you, and if you turn away from Islam, Allah will surely ruin you! " وقفت على النبي قبل Musailama (الكذاب) الذي كان جالسا مع رفاقه آنذاك ، وقال له : "إذا كنت تسألني عن هذه القطعة (من أوراق النخيل ساق) ، ثم حتى انني لن يعطيها لك. لا يمكنك تجنب ما قد فرض الله لكم ، وإذا كنت الابتعاد عن الإسلام ، والله سوف تدمر بالتأكيد أنت! "

Volume 9, Book 93, Number 554: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 554 :

Narrated Ibn Mas'ud: وروى ابن مسعود :

While I was walking in company with the Prophet in one of the fields of Medina, the Prophet was reclining on a palm leave stalk which he carried with him. بينما كنت أسير في الشركة مع النبي في أحد ميادين المدينة المنورة ، وكان النبي الاتكاء على كف ساق ترك التي كان يحملها معه. We passed by a group of Jews. مرت علينا من قبل مجموعة من اليهود. Some of them said to the others, "Ask him about the spirit." وقال بعضهم للآخرين "، اسأله عن روح". The others said, "Do not ask him, lest he would say something that you hate." وقال آخرون : "لا اطلب منه ، خشية أن يقول شيئا ان كنت اكره". Some of them said, "We will ask him." وقال بعضهم : "سنطلب منه". So a man from among them stood up and said, 'O Abal-Qasim! حتى وقفت رجل من بينهم وقال : يا أبا القاسم! What is the spirit?" The Prophet kept quiet and I knew that he was being divinely inspired. Then he said: "They ask you concerning the Spirit, Say: The Spirit; its knowledge is with my Lord. ؟ ما هو روح "أبقى النبي هادئة وكنت أعرف أنه كان يجري هو من وحي الهيا ثم قال :" يسألونك عن الروح ، قل الروح ؛ معرفتها هي مع ربي. And of knowledge you (mankind) have been given only a little." (17.85) والمعرفة أعطيت لكم (بشرية) إلا قليلا. "(17،85)

Volume 9, Book 93, Number 555: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 555 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah guarantees (the person who carries out Jihad in His Cause and nothing compelled him to go out but Jihad in His Cause and the belief in His Word) that He will either admit him into Paradise (Martyrdom) or return him with reward or booty he has earned to his residence from where he went out." قال رسول الله "، وضمانات الله (الشخص الذي يقوم الجهاد في قضيته وليس أجبره على الخروج ولكن الجهاد في قضيته ، والاعتقاد في كلمته) انه سيقبل إما له الى الجنة (الاستشهادية) أو إعادته مع أجر أو غنيمة وقد حصل على إقامته من حيث خرج ".

Volume 9, Book 93, Number 556: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 556 :

Narrated Anas: وروى أنس :

Allah's Apostle said, "Whenever anyone of you invoke Allah for something, he should be firm in his asking, and he should not say: 'If You wish, give me...' قال رسول الله ، وقال "كلما قمت باستدعاء أي شخص من الله شيئا ، وقال انه ينبغي أن يكون حازما في سؤاله ، وقال انه لا ينبغي أن يقول :" إذا كنت ترغب في ذلك ، اعطني... " for none can compel Allah to do something against His Will." لا شيء يمكن ان تجبر على الله أن يفعل شيئا ضد إرادته ".

Volume 9, Book 93, Number 557: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 557 :

Narrated 'Ali bin Abi Talib: وروى علي بن أبي طالب :

That one night Allah's Apostle visited him and Fatima, the daughter of Allah's Apostle and said to them, "Won 't you offer (night) prayer?.. 'Ali added: I said, "O Allah's Apostle! أن رسول الله ليلة واحدة بزيارته وفاطمة ، ابنة رسول الله وقال لهم : "وون"؟ ر تقدمون (ليلة) الصلاة.. "وأضاف علي : قلت :" يا رسول الله! Our souls are in the Hand of Allah and when He Wishes to bring us to life, He does." Then Allah's Apostle went away when I said so and he did not give any reply. Then I heard him on leaving while he was striking his thighs, saying, 'But man is, more quarrelsome than anything.' أرواحنا هي في يد الله ، وعندما يشاء لتعيدنا الى الحياة ، هل كان "، ثم رسول الله ذهب بعيدا عندما قلت ذلك وقال انه لم يعط أي رد ، ثم سمعته لدى مغادرته بينما كان ضرب له الفخذين ، وقال : 'ولكن الرجل ، وأكثر من أي شيء المشاكسة". (18.54) (18.54)

Volume 9, Book 93, Number 558: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 558 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "The example of a believer is that of a fresh green plant the leaves of which move in whatever direction the wind forces them to move and when the wind becomes still, it stand straight. Such is the similitude of the believer: He is disturbed by calamities (but is like the fresh plant he regains his normal state soon). And the example of a disbeliever is that of a pine tree (which remains) hard and straight till Allah cuts it down when He will." قال رسول الله "، ومثال للمؤمن هو أن النبات الخضراء الطازجة أوراق التي تتحرك في أي اتجاه الريح يجبرهم على التحرك وعندما تصبح الرياح لا تزال ، فإنه يقف على التوالي وهذه هي مشابهة للمؤمن : وانزعاجه من المصائب (ولكن هو مثل النباتات الطازجة يستعيد حالته الطبيعية قريبا) ، ومثال على ذلك هو كافر من أن شجرة الصنوبر (الذي لا يزال) بجد والله تخفيضات مستقيم حتى عليه عندما قال انه سوف ". (See Hadith No. 546 and 547, Vol. 7). (انظر الحديث رقم 546 و 547 ، المجلد 7).

Volume 9, Book 93, Number 559: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 559 :

Narrated 'Abdullah bin 'Umar: وروى عبد الله بن عمر :

I heard Allah's Apostle while he was standing on the pulpit, saying, "The remaining period of your stay (on the earth) in comparison to the nations before you, is like the period between the 'Asr prayer and sunset. The people of the Torah were given the Torah and they acted upon it till midday, and then they were worn out and were given for their labor, one Qirat each. Then the people of the Gospel were given the Gospel and they acted upon it till the time of the 'Asr prayer, and then they were worn out and were given (for their labor), one Qirat each. Then you people were given the Quran and you acted upon it till sunset and so you were given two Qirats each (double the reward of the previous nations)." سمعت رسول الله بينما كان واقفا على المنبر ، وقال : "إن الفترة المتبقية من إقامتك (على الأرض) بالمقارنة مع الدول أمامكم ، مثل الفترة ما بين صلاة العصر والغروب ، وشعب أعطيت التوراة التوراة وتصرفوا عليه حتى منتصف النهار ، ثم انها كانت ترتديه خارج واعطيت للعمل ، واحدة لكل Qirat ، ثم أعطيت للشعب من الانجيل الانجيل وتصرفوا عليه حتى ذلك الوقت من صلاة العصر ، ثم أنها كانت ترتديه خارج وأعطيت (لعملهم) ، واحدة لكل Qirat ثم اعطيت لك الناس القرآن وكنت تصرفت على انها حتى الغروب وهكذا أعطيت لكم اثنين من كل Qirats (مضاعفة مكافأة قدرها الأمم السابقة) ". Then the people of the Torah said, 'O our Lord! ثم قال أهل التوراة : يا ربنا! These people have done a little labor (much less than we) but have taken a greater reward.' فعلت هؤلاء الناس العمل قليلا (أقل بكثير مما كنا) ولكن قد اتخذت أعظم أجرا ". Allah said, 'Have I withheld anything from your reward?' وقال الله : "هل يمكنني حجب أي شيء من أجرك؟ They said, 'No.' وقالوا ، 'رقم' Then Allah said, 'That is My Favor which I bestow on whom I wish.' ثم قال الله : "هذا هو نعمتي التي تضفي أنا أعطيه ترغب في ذلك." " "

Volume 9, Book 93, Number 560: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 560 :

Narrated 'Ubada bin As-Samit: وروى بن عبادة "AS - سامت :

I, along with a group of people, gave the pledge of allegiance to Allah's Apostle. أعطى ، جنبا إلى جنب مع مجموعة من الناس ، والبيعة لرسول الله. He said, "I take your Pledge on the condition that you (1) will not join partners in worship with Allah, (2) will not steal, (3) will not commit illegal sexual intercourse, (4) will not kill your offspring, (5) will not slander, (6) and will not disobey me when I order you to do good. Whoever among you will abide by his pledge, his reward will be with Allah, and whoever commits any of those sins and receives the punishment in this world, that punishment will be an expiation for his sins and purification; but if Allah screens him, then it will be up to Allah to punish him if He will or excuse Him, if He will." وقال : "اغتنم التعهد الخاص على شرط أن تقوم (1) لن ينضم شركاء في العبادة مع الله ، (2) سوف لا يسرق ، (3) لن تلتزم الجماع غير المشروع ، (4) لن تقتل نسلك ، (5) لن الافتراء ، (6) ولن يعصى لي عندما كنت أمر على فعل الخير ، فمن بين الالتزام سوف تعهده من قبل ، وسوف يكون أجره عند الله ، وكل من يرتكب أيا من تلك الذنوب وتتلقى العقاب في هذا العالم ، من شأنها أن تكون العقوبة كفارة لذنوبه وتنقيتها ، ولكن إذا كان الله شاشات له ، فإنه سوف يصل إلى الله لمعاقبته اذا كان سيقوم أو عذر له ، وإذا كان هو الذي سيكون ".

Volume 9, Book 93, Number 561: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 561 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Prophet Solomon who had sixty wives, once said, "Tonight I will have sexual relation (sleep) with all my wives so that each of them will become pregnant and bring forth (a boy who will grow into) a cavalier and will fight in Allah's Cause." الله النبي سليمان الذي كان قد sixty الزوجات ، قال ذات مرة : "الليلة سوف يكون لي علاقة جنسية (النوم) مع زوجاتي جميع بحيث يكون لكل منهم سوف تصبح حاملا وتؤدي (أ الصبي الذي سوف تنمو لتصبح) وفارس وسيقاتل في الله السبب ". So he slept with his wives and none of them (conceived and) delivered (a child) except one who brought a half (body) boy (deformed). حتى انه ينام مع زوجاته واحدا منهم (تصور و) تسليم (طفل) ، باستثناء واحد الذي جلب نصف (الجسم) صبي (المسخ). Allah's Prophet said, "If Solomon had said; 'If Allah Will,' then each of those women would have delivered a (would-be) cavalier to fight in Allah's Cause." قال رسول الله : "إذا قال سليمان ؛' إذا كان الله ويل 'ثم كل واحد من هؤلاء النساء سيكون القى (أن يكون بين) المتعجرف للقتال في سبيل الله". (See Hadith No. 74 A, Vol. 4). (انظر الحديث رقم 74 ألف ، المجلد 4).

Volume 9, Book 93, Number 562: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 562 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

Allah's Apostle entered upon a sick bedouin in whom he went to visit and said to him, "Don't worry, Tahur (ie, your illness will be a means of cleansing of your sins), if Allah Will." دخل رسول الله بناء على البدو في المرضى منهم ذهب الى الزيارة وقال له : "لا تقلق ، Tahur (أي مرضك وسوف تكون وسيلة للتطهير من ذنوبكم) ، إذا كان الله سبحانه وتعالى". The bedouin said, "Tahur! No, but it is a fever that is burning in the body of an old man and it will make him visit his grave." وقال بدوي "Tahur! لا ، وإنما هو الحمى التي هي في حرق جثة رجل عجوز ، وسوف تجعل منه زيارة قبره". The Prophet said, "Then it is so." وقال النبي ، "ثم كان الأمر كذلك".

Volume 9, Book 93, Number 563: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 563 :

Narrated Abu Qatada: روى أبو قتادة :

When the people slept till so late that they did not offer the (morning) prayer, the Prophet said, "Allah captured your souls (made you sleep) when He willed, and returned them (to your bodies) when He willed." عندما كان الناس ينامون في وقت متأخر جدا حتى أنها لم تقدم للصلاة (الصباح) ، وقال النبي ، "القبض الله نفوسكم (جعلك النوم) حين شاء ، وعاد منهم (للهيئات الخاصة بك) حين شاء". So the people got up and went to answer the call of nature, performed ablution, till the sun had risen and it had become white, then the Prophet got up and offered the prayer. وبالتالي فإن الناس نهض وذهب للرد على المكالمة الطبيعة والاغتسال أداؤها ، حتى الشمس قد ارتفعت واصبحت بيضاء ، ثم حصلت على النبي وعرضت حتى الصلاة.

Volume 9, Book 93, Number 564: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 564 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

"A man from the Muslims and a man from the Jews quarrelled, and the Muslim said, "By Him Who gave superiority to Muhammad over all the people!" The Jew said, "By Him Who gave superiority to Moses over all the people!' "وقال رجل من المسلمين ورجل من اليهود يتشاجر ، ومسلم ،" والذي أعطى له التفوق على محمد أكثر من جميع الناس! "اليهودي قال :" من قبله من أعطى التفوق لموسى على كل الناس! ' On that the Muslim lifted his hand and slapped the Jew. على أن رفع مسلم يده وصفع اليهودي. The Jew went to Allah's Apostle and informed him of all that had happened between him and the Muslim. ذهب اليهودي لرسول الله واطلعه على كل ما حدث بينه وبين مسلم و. The Prophet said, "Do not give me superiority over Moses, for the people will fall unconscious on the Day of Resurrection, I will be the first to regain consciousness and behold, Moses will be standing there, holding the side of the Throne. I will not know whether he has been one of those who have fallen unconscious and then regained consciousness before me, or if he has been one of those exempted by Allah (from falling unconscious)." وقال النبي ، "لا تعطيني بالتفوق على موسى ، لشعب ستسقط مغشيا يوم القيامة ، سوف أكون أول من يستعيد وعيه وها موسى سيجري يقف هناك ، وعقد بجانب العرش ، وأنا لن نعرف ما اذا كان واحدا من أولئك الذين سقطوا مغشيا ثم استعاد وعيه قبل لي ، أو إذا كان لديه واحدا من استثناه الله (من سقط مغشيا عليه). " (See Hadith No. 524, Vol. 8) (انظر الحديث رقم 524 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 565: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 565 :

Narrated Anas bin Malik: وروى أنس بن مالك :

Allah's Apostle said, "Ad-Dajjal will come to Medina and find the angels guarding it. If Allah will, neither Ad-Dajjal nor plague will be able to come near it." قال رسول الله "، AD - الدجال سيأتي إلى المدينة والعثور على الملائكة يحرسه. إذا كان الله ، وسوف لا AD - الدجال ولا الطاعون سوف تكون قادرة على الاقتراب منه".

Volume 9, Book 93, Number 566: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 566 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "For every Prophet there is one invocation which is definitely fulfilled by Allah, and I wish, if Allah will, to keep my that (special) invocation as to be the intercession for my followers on the Day of Resurrection." قال رسول الله "، للحصول على كل نبي هناك واحد الاحتجاج التي وفت بالتأكيد من قبل الله ، وأتمنى ، إذا كان الله سوف ، للحفاظ على بلدي أن (الخاصة) الاحتجاج لتكون شفاعة لأمتي يوم القيامة".

Volume 9, Book 93, Number 567: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 567 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "While I was sleeping, I saw myself (in a dream) standing by a well. I drew from it as much water as Allah wished me to draw, and then Ibn Quhafa (Abu Bakr) took the bucket from me and drew one or two buckets, and there was weakness in his drawing----may Allah forgive him! Then 'Umar took the bucket which turned into something like a big drum. I had never seen a powerful man among the people working as perfectly and vigorously as he did. (He drew so much water that) the people drank to their satisfaction and watered their camels that knelt down there. (See Hadith No. 16, Vol. 5) قال رسول الله : "بينما كنت نائما ، ورأيت نفسي (في المنام) تقف إلى جانب أيضا. جهت منها كما الكثير من المياه كما قال الله تمنى لي أن أوجه ، ثم ابن Quhafa (أبو بكر) أخذ دلو من لي ووجه واحد او اثنين الدلاء ، وكان هناك ضعف في رسمه ---- قد يغفر الله له! فأخذ عمر الدلو التي تحولت إلى ما يشبه طبل كبير ، وأنا لم أر رجلا قويا بين الناس يعمل تماما وبقوة كما فعل (ووجه الكثير من المياه التي) الناس يشربون إلى رضاهم وتسقى جمالهم التي ركعت هناك (انظر الحديث رقم 16 ، العدد 5)

Volume 9, Book 93, Number 568: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 568 :

Narrated Abu Musa: وروى أبو موسى :

Whenever a beggar or a person in need of something came to the Prophet , he used to say (to his companions), "Intercede (for him) and you will be rewarded for that, and Allah will fulfill what He will through His Apostle's tongue." كلما شحاذ او شخص في حاجة الى شيء وجاء الى النبي ، وقال انه كان يقول (لرفاقه) ، "تشفعوا (بالنسبة له) ، وسوف يكافأ على ذلك ، والله سينجزون ما يشاء من خلال لسان رسوله في ".

Volume 9, Book 93, Number 569: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 569 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "None of you should say: 'O Allah! Forgive me if You wish,' or 'Bestow Your Mercy on me if You wish,' or 'Provide me with means of subsistence if You wish,' but he should be firm in his request, for Allah does what He will and nobody can force Him (to do anything)." وقال النبي ، "لا يجب أن تقول :" يا الله اغفر لي إن شئت ، "أو" تضفي على رحمتك لي إذا كنت ترغب في ذلك ، "أو" قدم لي مع وسائل العيش إذا رغبت ، 'ولكن يجب عليه يكون حازما في طلبه ، إن الله يفعل ما يشاء لا أحد يستطيع أن يجبره (لفعل أي شيء). "

Volume 9, Book 93, Number 570: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 570 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

That he differed with Al-Hurr bin Qais bin Hisn Al-Fazari about the companion of Moses, (ie, whether he was Kha,dir or not). انه يختلف مع قناة الحر بن قيس بن حصن الفزاري عن آل الرفيق موسى ، (أي ما إذا كان خا ، دير أم لا). Ubai bin Ka'b Al-Ansari passed by them and Ibn 'Abbas called him saying, 'My friend (Hur) and I have differed about Moses' Companion whom Moses asked the way to meet. مرت Ubai بن كعب الأنصاري بها ، وابن عباس ودعا له قائلا : يا صديقي (هور) ولقد اختلفت حول رفيق موسى موسى الذي طلب من وسيلة لتحقيقها. Did you hear Allah's Apostle mentioning anything about him?" Ubai said, "Yes, I heard Allah's Apostle saying, "While Moses was sitting in the company of some Israelites a man came to him and asked, 'Do you know Someone who is more learned than you (Moses)?' سمعت رسول الله يذكر اي شيء عنه؟ "وقال Ubai :" نعم ، سمعت رسول الله قائلا : "بينما موسى كان يجلس في الشركة من بعض بني اسرائيل جاء رجل اليه وسأل :" هل تعرف الشخص الذي هو أكثر تعلمت منك (موسى)؟ Moses said, 'No.' وقال موسى ، 'رقم' So Allah sent the Divine inspiration to Moses:-- 'Yes, Our Slave Khadir is more learned than you' Moses asked Allah how to meet him ( Khadir) So Allah made the fish as a sign for him and it was said to him, 'When you lose the fish, go back (to the place where you lose it) and you will meet him.' فأرسل الله الالهام الالهي لموسى : -- 'نعم ، لدينا الرقيق خضر هو اكثر مما كنت علمت' موسى سأل الله كيف لمقابلته (خضر) وهكذا جعل الله الأسماك كدليل له وقيل له : "عندما تفقد الأسماك ، والعودة (الى المكان الذي يفقد فيه) ، وسوف يجتمع معه". So Moses went on looking for the sign of the fish in the sea. The boy servant of Moses (who was accompanying him) said to him, 'Do you remember (what happened) when we betook ourselves to the rock? I did indeed forget to tell you (about) the fish. None but Satan made me forget to tell you about it' (18.63) Moses said: ذهب موسى على ذلك يبحث عن علامة من الاسماك في البحر ، وخادم الصبي موسى (الذي كان يرافق وسلم) قال له : هل تذكر (ما حدث) عندما كنا betook أنفسنا لموسيقى الروك؟ فعلت ننسى الواقع . لاقول لكم (عن) ولكن الشيطان الأسماك بلا جعلني أنسى أن أقول لكم عن ذلك "(18.63) وقال موسى :

'That is what we have been seeking." Sa they went back retracing their footsteps. (18.64). So they both found Kadir (there) and then happened what Allah mentioned about them (in the Quran)!' "هذا هو ما كنا تسعى". سا ذهبوا مذكرا مرة أخرى خطاهم. (18.64) ، لذا كلا منهما وجد القادر (هناك) ثم حدث ما ذكر الله عنهم (في القرآن)! (See 18.60-82) (انظر 18،60-82)

Volume 9, Book 93, Number 571: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 571 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "If Allah will, tomorrow we will encamp in Khaif Bani Kinana, the place where the pagans took the oath of Kufr (disbelief) against the Prophet. He meant Al-Muhassab. (See Hadith No. 659, Vol. 2) قال رسول الله : "إذا كان الله سوف ، غدا سنكون في انكامب بني كنانة Khaif ، والمكان الذي يوجد فيه الوثنيين أدائه اليمين من الكفر ضد النبي ، ويعني آل Muhassab (انظر الحديث رقم 659 ، المجلد. 2)

Volume 9, Book 93, Number 572: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 572 :

Narrated 'Abdullah bin 'Umar: وروى عبد الله بن عمر :

The Prophet besieged the people of Ta'if, but he did not conquer it. النبي محاصرة شعب الطائف ، لكنه لم استيلاء عليها. He said, "Tomorrow, if Allah will, we will return home. On this the Muslims said, "Then we return without conquering it?" He said, 'Then carry on fighting tomorrow." قال : "غدا ، إذا كان الله ، وسوف نعود المنزل ، وعلى هذا المسلمين وقال :" ثم نعود دون الاستيلاء عليها؟ "، وقال :' ثم حمل على القتال غدا ". The next day many of them were injured. في اليوم التالي جرح العديد منهم. The Prophet said, "If Allah will, we will return home tomorrow." وقال النبي ، "إذا كان الله ، سنقوم غدا سوف يعود الى الوطن". It seemed that statement pleased them whereupon Allah's Apostle smiled. يبدو أن البيان يسر لهم الله والرسول وعندها ابتسم.

Volume 9, Book 93, Number 573: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 573 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "When Allah ordains something on the Heaven the angels beat with their wings in obedience to His Statement which sounds like that of a chain dragged over a rock. His Statement: "Until when the fear is banished from their hearts, the Angels say, 'What was it that your Lord said?' وقال النبي ، "بيان له عند الله يأمر شيء على السماء مع الملائكة فازت اجنحتها في الطاعة إلى بيانه الذي يبدو أن سلسلة جره على صخرة :" حتى عندما يتم نفي الخوف من قلوبهم الملائكة يقول : "ما كان عليه ان قال ربك؟ 'They reply, '(He has said) the Truth. "إنهم الرد ،' (وكان قد قال) لجنة تقصي الحقائق. And He is the Most High, The Great. وقال انه هو العلي العظيم. " (34.23) "(34،23)

Volume 9, Book 93, Number 574: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 574 :

Narrated Abu Huraira : وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah never listens to anything as He listens to the Prophet reciting Quran in a pleasant sweet sounding voice." قال رسول الله : "الله لا يستمع إلى أي شيء كما قال النبي يستمع إلى تلاوة القرآن الكريم بصوت لطيفة سبر حلوة". A companion of Abu Huraira said, "He means, reciting the Quran aloud." وقال رفيق أبو هريرة "، وهو وسيلة ، وقراءة القرآن بصوت عال."

Volume 9, Book 93, Number 575: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 575 :

Narrated Abu Said Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري :

The Prophet said, "Allah will say (on the Day of Resurrection), 'O Adam!' وقال النبي ، "الله سيقول (يوم القيامة) ،' يا آدم! Adam will reply, 'Labbaik wa Sa'daik! ' Then a loud Voice will be heard (Saying) 'Allah Commands you to take out the mission of the Hell Fire from your offspring.' آدم وردا على ذلك ، "لبيك وا Sa'daik!' ثم سوف تسمع بصوت عال (تقول) الله يأمركم أن تأخذ بها البعثة من جحيم النار من نسلك ". " "

Volume 9, Book 93, Number 576: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 576 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

I never felt so jealous of any woman as I felt of Khadija, for Allah ordered him (the Prophet ) to give Khadija the glad tidings of a palace in Paradise (for her). لم أشعر أبدا بالغيرة من ذلك أي امرأة كما شعرت من خديجة ، لأمر الله له (النبي) لاعطاء خديجة بالبشرى للقصر في الجنة (بالنسبة لها).

Volume 9, Book 93, Number 577: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 577 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "If Allah loves a person, He calls Gabriel, saying, 'Allah loves so and so, O Gabriel love him' So Gabriel would love him and then would make an announcement in the Heavens: 'Allah has loved so and-so therefore you should love him also.' قال رسول الله : "إذا كان الله يحب شخص ، وهو يدعو جبرائيل ، قائلا :" إن الله يحب فلان وفلان ، يا غابرييل أحبه "لذا غابرييل أحب له ثم سيصدر اعلانا في السماء :" الله قد أحب ذلك و ما يسمى بالتالي يجب أن نحبه أيضا ". So all the dwellers of the Heavens would love him, and then he is granted the pleasure of the people on the earth." لذا فإن جميع سكان السماوات أحبه ، ومن ثم يتم منحه متعة للشعب على الارض. " (See Hadith No. 66, Vol. 8) (انظر الحديث رقم 66 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 578: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 578 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "There are angels coming to you in succession at night, and others during the day, and they all gather at the time of 'Asr and Fajr prayers. Then the angels who have stayed with you overnight ascend (to the heaven) and He (Allah) asks them though He perfectly knows their affairs. 'In what state have you left my slaves?' قال رسول الله : "هناك الملائكة قادمة اليكم في خلافة في الليل ، وغيرهم خلال النهار ، ويجتمعون جميعا في وقت" صلاة العصر وصلاة الفجر ثم الملائكة الذين ظلوا معك بين عشية وضحاها يصعد (إلى السماء ) وانه (الله) تطلب منهم على الرغم من انه يعلم تماما شؤونهم. 'في دولة ما قد كنت تركت بلدي العبيد؟' They say, 'When we left them, they were praying and when we came to them they were praying.' يقولون ، 'عندما تركنا لهم ، وأنهم كانوا يصلون وعندما جئنا لهم كانوا يصلون". " "

Volume 9, Book 93, Number 579: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 579 :

Narrated Abu Dharr: وروى أبو ذر :

The Prophet said, Gabriel came to me and gave me the glad tidings that anyone who died without worshipping anything besides Allah, would enter Paradise. جاء جبريل النبي قال لي واعطاني بالبشرى ان كل شخص توفي من دون أي شيء إلى جانب عبادة الله ، وسيدخل الجنة. I asked (Gabriel), 'Even if he committed theft, and even if he committed illegal sexual intercourse?' سألت (جبرائيل) ، 'حتى لو ارتكب السرقة ، وحتى لو ارتكب الجماع غير المشروع؟ He said, '(Yes), even if he committed theft, and even if he Committed illegal sexual intercourse." وقال : '(نعم) ، حتى لو ارتكب السرقة ، وحتى لو ارتكب الجماع غير المشروع."

Volume 9, Book 93, Number 580: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 580 :

Narrated Al-Bara' bin 'Azib: وروى "بن البراء عازب :

Allah's Apostle said, "O so-and-so, whenever you go to your bed (for sleeping) say, 'O Allah! I have surrendered myself over to you and have turned my face towards You, and leave all my affairs to You and depend on You and put my trust in You expecting Your reward and fearing Your punishment. There is neither fleeing from You nor refuge but with You. I believe in the Book (Qur'an) which You have revealed and in Your Prophet (Muhammad) whom You have sent.' قال رسول الله : "يا كذا وهكذا ، كلما ذهبت الى السرير الخاص بك (للنوم) ويقول : يا الله! لقد سلمت نفسي الى لك وحولت وجهي نحو لكم ، وترك كل ما عندي من الشؤون لك ويعتمدون عليك توكلت وأنت في توقع أجرك ، وخوفا من عقابك ، وهناك لا يفرون من أنت ولا ملجأ إلا معك. أعتقد أن في الكتاب (القرآن) الذي لديك وكشف في نبيك (محمد ) منهم أرسلت ". If you then die on that night, then you will die as a Muslim, and if you wake alive in the morning then you will receive the reward." إذا كنت ثم يموت في تلك الليلة ، فإنك سوف تموت على أنه مسلم ، وإذا كنت على قيد الحياة في أعقاب الصباح ثم سوف تتلقى مكافأة ". (See Hadith No. 323, Vol. 8) (انظر الحديث رقم 323 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 581: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 581 :

Narrated 'Abdullah bin Abi Aufa: وروى عبد الله بن أبي Aufa :

Allah's Apostle said on the Day of (the battle of) the Clans, "O Allah! The Revealer of the Holy Book, The Quick Taker of Accounts! Defeat the clans and shake them." قال رسول الله يوم (معركة) والعشائر ، "يا الله! ومفشي للكتاب المقدس ، اخذ سريعة للحسابات! هزيمة العشائر ويهز لهم."

Volume 9, Book 93, Number 582: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 582 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

(regarding the Verse):-- 'Neither say your prayer aloud, nor say it in a low tone.' (فيما يتعلق الآية) : -- 'لا أقول الصلاة بصوت عال ، ولا يقولون انه في نبرة منخفضة." (17.110) This Verse was revealed while Allah's Apostle was hiding himself in Mecca, and when he raised his voice while reciting the Qur'an, the pagans would hear him and abuse the Qur'an and its Revealer and to the one who brought it. (17.110) نزلت هذه الآية في حين رسول الله كان يختبئ نفسه في مكة المكرمة ، وعندما رفع صوته حين قراءة القرآن ، والوثنيون ان يسمع له والاساءة الى القرآن الكريم والكاشف ، ولمن أحضرها . So Allah said:-- 'Neither say your prayer aloud, nor say it in a low tone.' قال ذلك تعالى : -- 'لا أقول بصوت عال الصلاة ، ولا يقولون انه في نبرة منخفضة." (17.110) That is, 'Do not say your prayer so loudly that the pagans can hear you, nor say it in such a low tone that your companions do not hear you.' (17.110) وهذا هو ، "لا تقولوا الصلاة بصوت عال بحيث يمكن الوثنيين تسمع ، ولا نقول في مثل هذه النبرة المنخفضة التي رفاقك لا تسمع". But seek a middle course between those (extremes), ie, let your companions hear, but do not relate the Qur'an loudly, so that they may learn it from you. ولكن السعي وسطا بين تلك (المتطرفة) ، أي دعونا نسمع رفاقك ، ولكن لا تتصل القرآن بصوت عال ، بحيث يمكن تعلمها من أنت.

Volume 9, Book 93, Number 583: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 583 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Allah said: "The son of Adam hurts Me by abusing Time, for I am Time; in My Hands are all things and I cause the revolution of night and day.' وقال النبي ، "الله قال :" إن ابن آدم يؤلمني عن طريق استغلال الوقت ، لأني من الزمن ؛ في يدي كلها امور وانا سبب ثورة ليلا ونهارا " " (See Hadith No. 351, Vol. 6) "(انظر الحديث رقم 351 ، المجلد 6)

Volume 9, Book 93, Number 584: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 584 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Allah said: The Fast is for Me and I will give the reward for it, as he (the one who observes the fast) leaves his sexual desire, food and drink for My Sake. Fasting is a screen (from Hell) and there are two pleasures for a fasting person, one at the time of breaking his fast, and the other at the time when he will meet his Lord. And the smell of the mouth of a fasting person is better in Allah's Sight than the smell of musk." وقال النبي ، "الله قال : إن السريع هو لي وأنا سوف يعطي مكافأة لذلك ، كما انه (واحد الذين يلاحظ السريع) يترك له الرغبة الجنسية والطعام والشراب من أجلي الصيام شاشة (من. الجحيم) وهناك نوعان من متع للصائم ، واحد في وقت فطره ، والآخر في الوقت الذي يلتقي ربه ورائحة فم الصائم أطيب في البصر الله من رائحة المسك ". (See Hadith No. 128, Vol. 3). (انظر الحديث رقم 128 ، المجلد 3).

Volume 9, Book 93, Number 585: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 585 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Once while Job (Aiyub) was taking a bath in a naked state. Suddenly a great number of gold locusts started falling upon him and he started collecting them in his clothes. His Lord called him, 'O Job! Didn't I make you rich enough to dispense with what you see now?' وقال النبي ، "مرة واحدة في حين أن وظيفة (Aiyub) وأخذ حمام في حالة عارية وفجأة عدد كبير من الذهب الجراد بدأت تندرج عليه وبدأ جمعها في ثيابه. ربه دعاه ، يا الوظيفي! ألم 'ر تجعلك غنية بما فيه الكفاية لتستغني عن ما تراه الآن؟' Job said, 'Yes, O Lord! But I cannot dispense with Your Blessings وقال وظيفة ، "نعم ، يا رب! ولكن لا يمكنني الاستغناء عن بركاتك

Volume 9, Book 93, Number 586: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 586 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Every night when it is the last third of the night, our Lord, the Superior, the Blessed, descends to the nearest heaven and says: Is there anyone to invoke Me that I may respond to his invocation? Is there anyone to ask Me so that I may grant him his request? Is there anyone asking My forgiveness so that I may forgive him?. " (See Hadith No. 246,Vol. 2) قال رسول الله : "كل ليلة عندما يكون في الثلث الأخير من الليل ، ربنا ، وفخمة ، والطوباوية ، ينحدر الى اقرب السماء ويقول : هل هناك أي شخص في الاحتجاج لي انني قد يستجيب لاستدعاء له هل هناك أي شخص أن يسأل عني حتى أنني قد تمنحه طلبه وهل هناك اي شخص يطلب الغفران بلدي حتى أنني قد يغفر له؟ "(انظر الحديث رقم 246 ، المجلد 2)

Volume 9, Book 93, Number 587: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 587 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "We (Muslims) are the last (to come) but will be the foremost on the Day of Resurrection." قال رسول الله : "نحن (المسلمين) هي الأخيرة (في المستقبل) ولكن سيكون قبل كل شيء على يوم القيامة". The narrators of this Hadith said: Allah said (to man), 'Spend (in charity), for then I will compensate you (generously).' وقال رواة هذا الحديث : قال الله (لرجل) ، 'اقض (في المحبة) ، ثم لأنني كنت سوف تعوض (بسخاء).' " "

Volume 9, Book 93, Number 588: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 588 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said that Gabriel said, "Here is Khadija coming to you with a dish of food or a tumbler containing something to drink. Convey to her a greeting from her Lord (Allah) and give her the glad tidings that she will have a palace in Paradise built of Qasab wherein there will be neither any noise nor any fatigue (trouble)." قال النبي ان جبريل قال : "هنا هو خديجة القادمة اليكم مع صحن من الطعام أو البهلوان تتضمن شيئا للشرب. أنقل تحية لها من ربها (الله) ويعطيها بالبشرى انها سيكون لها القصر في الجنة مبنية من حيث نبت الورد وسوف تكون هناك أي ضجيج ولا أي تعب أو (مشكلة). " (See Hadith No. 168, Vol. 5) (انظر الحديث رقم 168 ، المجلد 5)

Volume 9, Book 93, Number 589: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 589 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

the Prophet said, "Allah said, "I have prepared for My righteous slaves (such excellent things) as no eye has ever seen, nor an ear has ever heard nor a human heart can ever think of.' وقال النبي ، "الله قال :" أعددت لعبادي الصالحين (أشياء ممتازة مثل) كما لا عين رأت من أي وقت مضى ، ولا أذن سمعت من أي وقت مضى ولا يمكن ان يخطر قلب الإنسان من أي وقت مضى ". " "

Volume 9, Book 93, Number 590: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 590 :

Narrated Ibn Abbas: وروى ابن عباس :

Whenever the Prophet offered the night (Tahajjud) prayer, he used to say, "O Allah! All the Praises are for You; You are the Light of the Heavens and the Earth. And all the Praises are for You; You are the Keeper of the Heavens and the Earth. All the Praises are for You; You are the Lord of the Heavens and the Earth and whatever is therein. You are the Truth, and Your Promise is the Truth, and Your Speech is the Truth, and meeting You is the Truth, and Paradise is the Truth and Hell (Fire) is the Truth and all the prophets are the Truth and the Hour is the Truth. O Allah! I surrender to You, and believe in You, and depend upon You, and repent to You, and in Your cause I fight and with Your orders I rule. So please forgive my past and future sins and those sins which I did in secret or in public. It is You Whom I worship, None has the right to be worshipped except You ." لكنه كان كلما تقدم الليل النبي (التهجد) الصلاة ، ويقول : "يا الله كل يشيد بالنسبة لك ؛! أنت نور السماوات والأرض وجميع يشيد بالنسبة لك ؛ انت حافظ . السماوات والأرض وجميع يشيد بالنسبة لك ، أنت رب السماوات والأرض وكل ما فيها انت الحقيقة ، ووعد الخاص بك هي الحقيقة ، والكلام الخاص بك هو الحقيقة ، والاجتماع. لكم هو الحقيقة ، والجنة هي الحقيقة والجحيم (النار) هي الحقيقة وجميع الأنبياء هي ساعة الحقيقة وغير الحقيقة. يا الله! أنا الاستسلام لك ، ويؤمنون لك ، ويتوقف عليك ، ويتوب عليك ، وتسبب في وبك أقاتل مع أوامرك الحكم الأول. لذا يرجى يغفر لي خطاياي الماضية والمستقبلية وتلك الخطايا التي فعلت في السر أو في العلن ، وهو أنت أعطيه العبادة ، لا شيء له الحق في لا إله إلا أنت ". (See Hadith No. 329,Vol. 8) (انظر الحديث رقم 329 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 591: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 591 :

Narrated 'Urwa bin Az-Zubair: وروى 'عروة بن الزبير :

Sa'id bin Al-Musaiyab, 'Alqama bin Waqqas and 'Ubaidullah bin 'Abdullah regarding the narrating of the forged statement against 'Aisha, the wife of the Prophet, when the slanderers said what they said and Allah revealed her innocence. سعيد بن Musaiyab ، كشفت "Alqama بن وقاص و" عبد الله بشأن روايته للبيان مزورة ضد "عبيد الله بن عائشة ، زوجة النبي ، عندما قال النمامون ما قالوا والله براءتها. 'Aisha said, "But by Allah, I did not think that Allah, (to confirm my innocence), would reveal Divine Inspiration which would be recited, for I consider myself too unimportant to be talked about by Allah through Divine Inspiration revealed for recitation, but I hoped that Allah's Apostle might have a dream in which Allah would reveal my innocence. So Allah revealed:-- 'Verily! Those who spread the slander are a gang among you...' عائشة وقال : "ولكن والله ، لم أكن أعتقد أن الله (لتأكيد براءتي) ، سيكشف عن الالهام الالهي الذي سيكون يتلى ، لأنني اعتبر نفسي مهم جدا ليكون تحدث عن الله من خلال الوحي الإلهي وكشف عن التلاوة ، ولكن كنت آمل أن رسول الله قد حلم في الله الذي سيكشف عن براءتي حتى أنزل الله : -- '! إنا هؤلاء الذين ينشرون الافتراءات هي عصابة بينكم..." (The ten Verses in Surat-an-Nur) (24.11-20) (الآيات العشر في سورة النور - AN) (24،11-20)

Volume 9, Book 93, Number 592: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 592 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah says, "If My slave intends to do a bad deed then (O Angels) do not write it unless he does it; if he does it, then write it as it is, but if he refrains from doing it for My Sake, then write it as a good deed (in his account). قال رسول الله "، قال الله تعالى :" إذا عبدي تعتزم القيام عملا سيئا ثم (يا ملائكة) لا تكتب إلا إذا يفعل ذلك ، وإذا كان يفعل ذلك ، ثم اكتب الأمر كما هو عليه ، ولكن اذا كان يمتنع عن القيام به انها لأجلي ، ثم كتابة بأنها حسنة (في حسابه). (On the other hand) if he intends to go a good deed, but does not do it, then write a good deed (in his account), and if he does it, then write it for him (in his account) as ten good deeds up to seven-hundred times.' (ومن ناحية أخرى) إذا كان ينوي الانتقال الحسنة ، ولكنها لا تفعل ذلك ، ثم كتابة الحسنة (في حسابه) ، وإذا كان يفعل ذلك ، فإنه يكتب له (في حسابه) وعشرة جيدة الأعمال إلى 7-100 مرات ". " "

Volume 9, Book 93, Number 593: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 593 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah created the creation, and when He finished from His creation the Rahm (womb) got up, and Allah said (to it). "Stop! قال رسول الله : "خلق الله الخلق ، وعندما انتهى من خلقه في رام (رحم) نهض ، وقال تعالى (لذلك)." قف! What do you want? ماذا تريد؟ It said; "At this place I seek refuge with You from all those who sever me (ie sever the ties of Kinship.)" Allah said: "Would you be pleased that I will keep good relation with the one who will keep good relation with you, and I will sever the relation with the one who will sever the relation with you. It said: 'Yes, 'O my Lord.' وقال انه "؛ وفي هذا المكان إني أعوذ بك من جميع الذين قطع لي (أي قطع اواصر القربى.)" قال الله : "هل يمكن أن يسعد سأبقي علاقة جيدة مع الشخص الذي سوف تبقي علاقة جيدة . معكم ، وانا لن قطع العلاقة مع الشخص الذي سوف قطع العلاقة مع وقلت : "نعم ، يا ربي". Allah said (to it), 'That is for you.'' And then Abu Huraira recited the Verse:-- "Would you then if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship." (47.22) قال الله (لأنها) ، 'وهذا هو لك'' ثم قرأ أبو هريرة الآية : -- "هل بعد ذلك اذا كنت اعطيت السلطة ، لا تفسدوا في الأرض ، وقطع العلاقات الخاص القرابة" (47.22)

Volume 9, Book 93, Number 594: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 594 :

Narrated Zaid bin Khalid: وروى زيد بن خالد :

It rained (because of the Prophet's invocation for rain) and the Prophet said, "Allah said, 'Some of My slaves have become disbelievers in Me, and some others, believers in Me.'" انهمرت عليه (بسبب احتجاج النبي الاستسقاء) وقال النبي ، "الله قال :" بعض عبادي أصبحت الكفار في البيانات ، والبعض الآخر. المؤمنين في البيانات ".

Volume 9, Book 93, Number 595: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 595 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah said, 'If My slaves loves the meeting with Me, I too love the meeting with him; and if he dislikes the meeting with Me, I too dislike the meeting with him.' قال رسول الله "، قال الله تعالى :" قل يا عبادي إذا كان يحب الاجتماع معي ، وأنا أحب جدا الاجتماع معه ؛ وإذا كان يكره الاجتماع معي ، وأنا لا يروق جدا للاجتماع معه " " (See Hadith No. 514, Vol. 8) "(انظر الحديث رقم 514 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 596: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 596 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Allah said, 'I am to my slave as he thinks of Me, (ie I am able to do for him what he thinks I can do for him). (See Hadith No. 502) قال رسول الله "، قال الله تعالى : أنا لعبدي كما كان يعتقد من البيانات (أي أنني قادرة على ان تفعل له ما يفكر يمكنني القيام به بالنسبة له) (انظر الحديث رقم 502)

Volume 9, Book 93, Number 597: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 597 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "A man who never did any good deed, said that if he died, his family should burn him and throw half the ashes of his burnt body in the earth and the other half in the sea, for by Allah, if Allah should get hold of him, He would inflict such punishment on him as He would not inflict on anybody among the people. But Allah ordered the sea to collect what was in it (of his ashes) and similarly ordered the earth to collect what was in it (of his ashes). Then Allah said (to the recreated man ), 'Why did you do so?' قال رسول الله "، الرجل الذي لم يفعل أي عمل جيد ، وقال انه اذا مات وعائلته يجب حرق له ورمي نصف رماد جثته المحترقة في الأرض ، والنصف الآخر في البحر ، على سبيل الله ، إذا الله يجب أن أعثر عليه ، وقال إنه إيقاع هذه العقوبة عليه لأنه لن يلحقها أي شخص في صفوف الشعب ، ولكن أمر الله البحر لجمع ما كان فيه (من رماده) وأمر بالمثل الارض لجمع ما كان في ذلك (من رماده) ، ثم قال الله (الى صوغه رجل) ، 'لماذا فعلت ذلك؟" The man replied, 'For being afraid of You, and You know it (very well).' أجاب الرجل ، 'لكونها تخاف من أنت ، وأنت تعرف أنه (جيد جدا).' So Allah forgave him." غفر الله له بذلك ".

Volume 9, Book 93, Number 598: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 598 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

I heard the Prophet saying, "If somebody commits a sin and then says, 'O my Lord! I have sinned, please forgive me!' سمعت النبي قائلا : "اذا كان شخص يرتكب خطيئة ثم يقول : يا ربي! لقد أخطأت ، يرجى أن يغفر لي!' and his Lord says, 'My slave has known that he has a Lord who forgives sins and punishes for it, I therefore have forgiven my slave (his sins).' وربه يقول : عبدي عرف أن له ربا يغفر الذنوب ويعاقب عليه ، ولذا فإنني قد غفرت لعبدي (خطاياه) ". Then he remains without committing any sin for a while and then again commits another sin and says, 'O my Lord, I have committed another sin, please forgive me,' and Allah says, 'My slave has known that he has a Lord who forgives sins and punishes for it, I therefore have forgiven my slave (his sin). Then he remains without Committing any another sin for a while and then commits another sin (for the third time) and says, 'O my Lord, I have committed another sin, please forgive me,' and Allah says, 'My slave has known that he has a Lord Who forgives sins and punishes for it I therefore have forgiven My slave (his sin), he can do whatever he likes." ثم انه لا يزال دون ارتكاب أي ذنب لفترة من الوقت ، ومرة ​​أخرى ثم ارتكب ذنبا آخر ، ويقول : يا ربي ، لقد ارتكبت ذنبا آخر ، يرجى أن يغفر لي "، ويقول الله عبدي عرف أن له ربا الذين يغفر الذنوب ويعاقب عليه ، ولذا فإنني قد غفرت لعبدي (ذنبه) ، ثم انه لا يزال دون ارتكاب أي معصية أخرى لفترة من الوقت ثم ويرتكب معصية أخرى (للمرة الثالثة) ، ويقول : يا ربي ، لقد ارتكب معصية أخرى ، يرجى أن يغفر لي ، 'والله يقول : عبدي عرف أن له ربا يغفر الذنوب ويعاقب عليه ولذلك فإنني قد غفرت لعبدي (ذنبه) ، ان بامكانه ان يفعل ما يحلو له".

Volume 9, Book 93, Number 599: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 599 :

Narrated Abu Said: وروى أبو سعيد :

The Prophet mentioned a man from the people of the past or those who preceded you. ذكر النبي رجل من الناس من الماضي ، أو أولئك الذين سبقوكم. The Prophet said a sentence meaning: Allah had given him wealth and children. قال النبي معنى الجملة : الله اعطاه الثروة والاطفال. When his death approached, he said to his sons, "What kind of father have I been to you?" وقال انه عندما اقترب موته ، لأبنائه ، "ما هو نوع من الأب قد تم انا بالنسبة لك؟" They replied, "You have been a good father." فأجابت : "لقد كان أبا جيدا". He told them that he had not presented any good deed before Allah, and if Allah should get hold of him He would punish him.' قال لهم انه لم يقدم أي عمل صالح بين يدي الله ، وإذا كان الله يجب ان تحصل على عقد من له انه سوف معاقبته ". "So look!" "فانظر!" he added, "When I die, burn me, and when I turn into coal, crush me, and when there comes a windy day, scatter my ashes in the wind." وأضاف : "عندما أموت ، وحرق لي ، وعندما يتحول الفحم ، وسحق لي ، وعندما يأتي يوم عاصف ، مبعثر الرماد بلدي في مهب الريح". The Prophet added, "Then by Allah, he took a firm promise from his children to do so, and they did so. (They burnt him after his death) and threw his ashes on a windy day. Then Allah commanded to his ashes. "Be," and behold! He became a man standing! Allah said, "O My slave! وأضاف النبي "، ثم والله ، إنه يعتبر ثابت من الوعد اولاده للقيام بذلك ، وكانوا قد فعلوا ذلك (واحرقوا له بعد وفاته) ورمى رماده في يوم عاصف ، ثم أمره الله أن رماده. "كن" ، وهوذا أصبح يقف رجل! قال تعالى : "يا عبدي! What made you do what you did?" He replied, "For fear of You." Nothing saved him then but Allah's Mercy (So Allah forgave him). ما الذي جعلك تفعل ما فعلت؟ "فأجاب :" بالنسبة للخوف من أنت. "لا شيء ثم انقذه ولكن رحمه الله (وهكذا غفر الله له).

Volume 9, Book 93, Number 600: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 600 :

Narrated Anas: وروى أنس :

I heard the Prophet saying, "On the Day of Resurrection I will intercede and say, "O my Lord! سمعت النبي قائلا : "في يوم القيامة يشفع لي ويقول :" يا ربي! Admit into Paradise (even) those who have faith equal to a mustard seed in their hearts." Such people will enter Paradise, and then I will say, 'O (Allah) admit into Paradise (even) those who have the least amount of faith in their hearts." بدخول الجنة (حتى) الذين الايمان تساوي حبة الخردل في قلوبهم. "هؤلاء الناس سيدخلون الجنة ، ومن ثم سوف أقول : يا (الله) بدخول الجنة (حتى) الذين لديهم أقل قدر من الإيمان في قلوبهم ". Anas then said: As if I were just now looking at the fingers of Allah's Apostle. ثم قال أنس : كما لو كانت مجرد يبحث الآن في أصابع رسول الله.

Volume 9, Book 93, Number 601: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 601 :

Narrated Ma'bad bin Hilal Al'Anzi: وروى بن هلال معبد عند Al'Anzi :

We, ie, some people from Basra gathered and went to Anas bin Malik, and we went in company with Thabit Al-Bunnani so that he might ask him about the Hadith of Intercession on our behalf. ونحن ، أي تجمع بعض الناس من البصرة وذهب الى أنس بن مالك ، وذهبنا في الشركة مع ثابت آل Bunnani حتى انه قد يطلب منه عن حديث الشفاعة نيابة عنا. Behold, Anas was in his palace, and our arrival coincided with his Duha prayer. ها هو أنس في قصره ، وتزامن وصولنا مع صلاة الضحى له. We asked permission to enter and he admitted us while he was sitting on his bed. طلبنا الإذن للدخول واعترف لنا بينما كان جالسا على سريره. We said to Thabit, "Do not ask him about anything else first but the Hadith of Intercession." قلنا لثابت ، "لا اسأله عن أي شيء آخر أولا ولكن حديث الشفاعة". He said, "O Abu Hamza! There are your brethren from Basra coming to ask you about the Hadith of Intercession." قال : "يا أبا حمزة! هناك إخوتكم القادمة من البصرة لأسألك عن حديث الشفاعة". Anas then said, "Muhammad talked to us saying, 'On the Day of Resurrection the people will surge with each other like waves, and then they will come to Adam and say, 'Please intercede for us with your Lord.' ثم قال أنس ، "محمد تحدث الينا قائلا :" في يوم القيامة والناس سوف الطفرة مع بعضها البعض مثل الأمواج ، وبعد ذلك سيأتي لآدم واقول ، 'الرجاء يتوسط لنا عند ربك". He will say, 'I am not fit for that but you'd better go to Abraham as he is the Khalil of the Beneficent.' ويقول : أنا لا يصلح لذلك ولكن كنت افضل الذهاب الى ابراهام لأنه هو من خليل الرحمن ". They will go to Abraham and he will say, 'I am not fit for that, but you'd better go to Moses as he is the one to whom Allah spoke directly.' سوف يذهبون إلى إبراهيم وانه سوف يقول ، "أنا لا يصلح لذلك ، ولكن كنت افضل الذهاب الى موسى ، فهو واحد منهم إلى الله تكلم مباشرة". So they will go to Moses and he will say, 'I am not fit for that, but you'd better go to Jesus as he is a soul created by Allah and His Word.' لذلك سوف يذهبون الى موسى وقال انه سوف يقول ، "أنا لا يصلح لذلك ، ولكن كنت افضل الذهاب الى يسوع ، فهو لم خلق الله وكلمته". (Be: And it was) they will go to Jesus and he will say, 'I am not fit for that, but you'd better go to Muhammad.' (كن : وكان ذلك) سوف يذهبون الى يسوع وقال انه سوف يقول ، "أنا لا يصلح لذلك ، ولكن كنت أفضل الذهاب لمحمد". They would come to me and I would say, 'I am for that.' فإنهم يأتون لي وأود أن أقول : أنا لذلك. " Then I will ask for my Lord's permission, and it will be given, and then He will inspire me to praise Him with such praises as I do not know now. So I will praise Him with those praises and will fall down, prostrate before Him. Then it will be said, 'O Muhammad, raise your head and speak, for you will be listened to; and ask, for your will be granted (your request); and intercede, for your intercession will be accepted.' ثم سوف أطلب الإذن ربي ، وسوف تعطى لها ، وبعدها سيكون مصدر إلهام لي لامتدحه مع يشيد مثل أنا لا أعرف الآن ، لذلك أنا سوف امتدحه مع تلك يشيد وسوف تسقط ، ساجد قبله وسوف ثم يقال : يا محمد ، ورفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع الى ، ونسأل ، لمنح بك سيتم (طلبك) ؛ والتوسط ، لتقبل شفاعتك " I will say, 'O Lord, my followers! My followers!' فأقول : يا رب ، اتباع بلادي! أتباع بلدي! " And then it will be said, 'Go and take out of Hell (Fire) all those who have faith in their hearts, equal to the weight of a barley grain.' وسيتم بعد ذلك أنه قال : 'اذهب وتأخذ من الجحيم (النار) كل الذين في قلوبهم الإيمان ، أي ما يعادل وزن حبة الشعير". I will go and do so and return to praise Him with the same praises, and fall down (prostrate) before Him. Then it will be said, 'O Muhammad, raise your head and speak, for you will be listened to, and ask, for you will be granted (your request); and intercede, for your intercession will be accepted.' سأذهب وذلك والعودة الى امتدحه مع نفسه يشيد ، وتسقط (ساجد) أمامه. وعندئذ يمكن القول ، يا محمد ، ورفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع إليه ، واطلب ، لتمنح لك (طلبك) ؛ والشفاعة ، لتقبل شفاعتك " I will say, 'O Lord, my followers! My followers!' فأقول : يا رب ، اتباع بلادي! أتباع بلدي! " It will be said, 'Go and take out of it all those who have faith in their hearts equal to the weight of a small ant or a mustard seed.' سيكون من قال : 'اذهب وتأخذ من كل أولئك الذين في قلوبهم الايمان مساويا لوزن نملة صغيرة أو حبة خردل". I will go and do so and return to praise Him with the same praises, and fall down in prostration before Him. It will be said, 'O, Muhammad, raise your head and speak, for you will be listened to, and ask, for you will be granted (your request); and intercede, for your intercession will be accepted.' سأعود وتفعل ذلك والعودة الى امتدحه مع نفسه يشيد ، وتسقط في السجود أمامه. فيقال : يا محمد ، ورفع رأسك والكلام ، لتكونوا استمع إليه ، ونسأل : لسوف يتم منحك (طلبك) ؛ والشفاعة ، لتقبل شفاعتك " I will say, 'O Lord, my followers!' فأقول : يا رب ، اتباع بلادي! Then He will say, 'Go and take out (all those) in whose hearts there is faith even to the lightest, lightest mustard seed. (Take them) out of the Fire.' ثم يقول : "اذهب وتأخذ بها (جميع تلك) في قلوبهم الايمان وهناك حتى لأخف ، أخف حبة الخردل (خذ منهم) من النار". I will go and do so."' سأعود وتفعل ذلك ".'

When we left Anas, I said to some of my companions, "Let's pass by Al-Hasan who is hiding himself in the house of Abi Khalifa and request him to tell us what Anas bin Malik has told us." قلت : عندما تركنا أنس ، إلى بعض أصحابي ، وقال "دعونا تمريرة من الحسن الذي هو نفسه يختبئ في منزل ابي خليفة وطلب منه أن يقول لنا ما أنس بن مالك قال لنا". So we went to him and we greeted him and he admitted us. هكذا ذهبنا اليه ونحن استقبله واعترف لنا. We said to him, "O Abu Said! We came to you from your brother Anas Bin Malik and he related to us a Hadith about the intercession the like of which I have never heard." قلنا له : "يا أبا سعيد! جئنا اليكم من أخيك أنس بن مالك ، وانه متعلق ب لنا الحديث عن وساطة لمثلها التي لم يسبق لي أن سمعت". He said, "What is that?" قال : "ما هذا؟" Then we told him of the Hadith and said, "He stopped at this point (of the Hadith)." ثم قال له نحن من الحديث ، وقال : "لقد توقفت عند هذه النقطة (من الحديث)". He said, "What then?" قال : "ثم ماذا؟" We said, "He did not add anything to that." قلنا ، واضاف "لا تضيف أي شيء لذلك". He said, Anas related the Hadith to me twenty years ago when he was a young fellow. قال أنس متعلق الحديث لي قبل عشرين عاما عندما كان مواطنه الشباب. I don't know whether he forgot or if he did not like to let you depend on what he might have said." We said, "O Abu Said ! أنا لا أعرف ما إذا نسي أو اذا لم يعجبه لتمكنك من يعتمد على ما يمكن أن يكون قد قال "قلنا" يا أبا سعيد! Let us know that." He smiled and said, "Man was created hasty. اسمحوا لنا أن نعرف ذلك ". ابتسم وقال :" لقد خلق الإنسان متسرعة. I did not mention that, but that I wanted to inform you of it. لم أذكر ذلك ، ولكن أردت أن أبلغكم به. Anas told me the same as he told you and said that the Prophet added, 'I then return for a fourth time and praise Him similarly and prostrate before Him me the same as he 'O Muhammad, raise your head and speak, for you will be listened to; and ask, for you will be granted (your request): and intercede, for your intercession will be accepted .' وقال لي أنس نفسه لأنه قال لك ، وقال إن النبي أضاف : "ثم أعود للمرة الرابعة والثناء عليه بالمثل ويسجد أمامه لي انه هو نفسه" يا محمد ، ورفع رأسك والكلام ، لأنك سوف أن استمع إلى ، ونسأل ، ليتم منحك (طلبك) : والشفاعة ، لتقبل شفاعتك. I will say, 'O Lord, allow me to intercede for whoever said, 'None has the right to be worshiped except Allah.' أقول : يا رب ، اسمحوا لي أن يشفع لمن قال : "لا شيء له الحق في ان يعبد إلا الله". Then Allah will say, 'By my Power, and my Majesty, and by My Supremacy, and by My Greatness, I will take out of Hell (Fire) whoever said: 'None has the right to be worshipped except Allah.' ثم إن الله يقول : "بواسطة Power بلادي ، بلادي وجلالة ، والتفوق بلادي ، بلادي ، والعظمة ، وسوف تتخذ من أصل الجحيم (النار) من قال :' لا أحد لديه الحق في ان يعبد إلا الله " '' ''

Volume 9, Book 93, Number 602: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 602 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

Allah's Apostle said, "The person who will be the last one to enter Paradise and the last to come out of Hell (Fire) will be a man who will come out crawling, and his Lord will say to him, 'Enter Paradise.' قال رسول الله : "ان الشخص الذي سوف يكون واحد آخر من يدخل الجنة وآخر للخروج من الجحيم (النار) سيكون الرجل الذي سيخرج الزحف ، وربه ويقول له : ادخل الجنة". He will reply, 'O Lord, Paradise is full.' انه سوف الرد ، 'يا رب الجنة مليء'. Allah will give him the same order thrice, and each time the man will give Him the same reply, ie, 'Paradise is full.' والله يعطيه بنفس الترتيب ثلاث مرات ، وفي كل مرة الرجل سوف نعطيه نفس الرد ، اي 'الجنة مليء'. Thereupon Allah will say (to him), 'Ten times of the world is for you.' عندئذ سوف الله يقول (له) ، 'عشر مرات من العالم هو لك.' " "

Volume 9, Book 93, Number 603: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 603 :

Narrated 'Adi bin Hatim: وروى "عدي بن حاتم :

Allah's Apostle said, "There will be none among you but his Lord will talk to him, and there will be no interpreter between him and Allah. He will look to his right and see nothing but his deeds which he has sent forward, and will look to his left and see nothing but his deeds which he has sent forward, and will look in front of him and see nothing but the (Hell) Fire facing him. So save yourself from the (Hell) Fire even with half a date (given in charity)." قال رسول الله ، "لن يكون هناك شيء بينكم ولكن ربه والتحدث معه ، وأنه لن يكون هناك مترجم بينه وبين الله ، وسوف ننظر إلى يمينه وأرى أي شيء ولكن افعاله التي قام ارسلت الى الامام ، وسوف نظرة الى يساره وانظر أي شيء ولكن افعاله التي قام ارسلت الى الامام ، وسوف ننظر في امامه ولكن لا يرون النار (جهنم) التي تواجهه. وهكذا حفظ نفسك من النار (الجحيم) حتى مع نصف التاريخ ( الصدقة). " Al-A'mash said: 'Amr bin Murra said, Khaithama narrated the same and added, '..even with a good word.' قال الأعمش : عمرو بن Murra قال Khaithama روى نفسه ، وأضاف ، '.. حتى مع وجود كلمة طيبة". " "

Volume 9, Book 93, Number 604: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 604 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

A priest from the Jews came (to the Prophet) and said, "On the Day of Resurrection, Allah will place all the heavens on one finger, and the Earth on one finger, and the waters and the land on one finger, and all the creation on one finger, and then He will shake them and say. 'I am the King! I am the King!'" I saw the Prophet smiling till his premolar teeth became visible expressing his amazement and his belief in what he had said. وجاء كاهن من اليهود (للنبي) ، وقال "في يوم القيامة ، والله سوف تضع جميع السماوات على إصبع واحد ، والأرض على إصبع واحد ، والمياه والأرض على إصبع واحد ، وجميع إنشاء على إصبع واحد ، ثم انه سوف يهز واقول لهم. "أنا الملك! انا الملك!' "رأيت النبي مبتسما حتى أسنانه الضاحكة أصبحت واضحة معربا عن دهشته واعتقاده في ما قاله . Then the Prophet recited: 'No just estimate have they made of Allah such as due to Him (up to)...; High is He above the partners they attribute to Him.' ثم يتلى النبي : "لا يوجد تقدير للتو قد جعلوا من الله مثل المستحقة له (ما يصل الى)...؛ السامي أعلاه والشركاء ينسبونه إليه". (39.67) (39.67)

Volume 9, Book 93, Number 605: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 605 :

Narrated Safwan bin Muhriz: وروى صفوان بن Muhriz :

A man asked Ibn 'Umar, "What have you heard from Allah's Apostle regarding An-Najwa?" سأل رجل ابن عمر : "ما سمعت من رسول الله فيما يتعلق AN - نجوى؟" He said, "Everyone of you will come close to His Lord Who will screen him from the people and say to him, 'Did you do so-and-so?' وقال : "لكل فرد منكم سوف يقترب من ربه الذي سيكون له شاشة من الشعب ويقول له : هل تفعل ذلك وكذا؟" He will reply, 'Yes.' وقال انه ردا على ذلك ، نعم. Then Allah will say, 'Did you do so-and-so?' ثم يقول الله سبحانه وتعالى : "هل قمت بذلك وكذا؟" He will reply, 'Yes.' وقال انه ردا على ذلك ، نعم. So Allah will question him and make him confess, and then Allah will say, 'I screened your sins in the world and forgive them for you today.' لذلك سوف الله عليه وسلم السؤال إرغامه على الاعتراف ، ومن ثم سوف يقول الله : "كنت فرزهم خطاياك في العالم واغفر لهم لكنت اليوم". " "

Volume 9, Book 93, Number 606: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 606 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "Adam and Moses debated with each other and Moses said, 'You are Adam who turned out your offspring from Paradise.' وقال النبي ، "آدم وموسى ناقش مع بعضها البعض ، وقال موسى : أنت آدم الذي اتضح نسلك من الجنة". Adam said, "You are Moses whom Allah chose for His Message and for His direct talk, yet you blame me for a matter which had been ordained for me even before my creation?' وقال آدم ، "أنت موسى الذي اختار الله لرسالته وحديثه مباشرة ، ولكن عليك اللوم لي لوهي مسألة قد عينت بالنسبة لي حتى قبل انشاء بلادي؟" Thus Adam overcame Moses." وهكذا تغلبت آدم موسى ".

Volume 9, Book 93, Number 607: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 607 :

Narrated Anas: وروى أنس :

Allah's Apostle said, "The believers will be assembled on the Day of Resurrection and they will say, 'Let us look for someone to intercede for us with our Lord so that He may relieve us from this place of ours.' قال رسول الله "، وسيتم تجميع المؤمنون يوم القيامة وسوف يقولون :" دعونا نبحث عن شخص ليشفع لنا إلى ربنا حتى انه قد يخفف علينا من هذا المكان لنا. " So they will go to Adam and say, 'You are Adam, the father of mankind, and Allah created you with His Own Hands and ordered the Angels to prostrate before you, and He taught you the names of all things; so please intercede for us with our Lord so that He may relieve us.' لذلك سوف يذهبون إلى آدم ويقولون : أنت آدم أبو البشر ، والله خلقكم بيديه ، وأمر الملائكة بالسجود قبل ، وعمل استاذا لكم اسماء جميع الاشياء ؛ لذا يرجى يشفع لنا مع ربنا حتى انه قد يخفف علينا. " Adam will say, to them, 'I am not fit for that,' and then he will mention to them his mistake which he has committed.' آدم سيقول لهم : "أنا لست مناسبا لذلك" ، وبعدها سوف أذكر لهم خطأه الذي ارتكبه ". " "

Volume 9, Book 93, Number 608: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 608 :

Narrated Anas bin Malik: وروى أنس بن مالك :

The night Allah's Apostle was taken for a journey from the sacred mosque (of Mecca) Al-Ka'ba: Three persons came to him (in a dreamy while he was sleeping in the Sacred Mosque before the Divine Inspiration was revealed to Him. One of them said, "Which of them is he?" The middle (second) angel said, "He is the best of them." The last (third) angle said, "Take the best of them." Only that much happened on that night and he did not see them till they came on another night, ie after The Divine Inspiration was revealed to him. (Fateh-Al-Bari Page 258, Vol. 17) and he saw them, his eyes were asleep but his heart was not----and so is the case with the prophets: their eyes sleep while their hearts do not sleep. So those angels did not talk to him till they carried him and placed him beside the well of Zam-Zam. From among them Gabriel took charge of him. Gabriel cut open (the part of his body) between his throat and the middle of his chest (heart) and took all the material out of his chest and abdomen and then washed it with Zam-Zam water with his own hands till he cleansed the inside of his body, and then a gold tray containing a gold bowl full of belief and wisdom was brought and then Gabriel stuffed his chest and throat blood vessels with it and then closed it (the chest). He then ascended with him to the heaven of the world and knocked on one of its doors. وقد اتخذ الرسول الله ليلة لرحلة من المسجد المقدسة (مكة المكرمة) سورة الكعبة : جاء ثلاثة أشخاص له (حالمة في حين كان نائما في المسجد الحرام قبل أن تنزل الوحي الإلهي إليه أحد منهم من قال : "أي منهم هو؟" الشرق الأوسط (الثانية) الملاك وقال : "إنه أفضل منهم". زاوية الأخير (الثالث) قال : "خذ أفضل منهم". إلا أنه حدث كثيرا على وكانت عينيه في تلك الليلة وانه لا نراهم حتى جاؤوا على آخر الليل ، وبعد كشف أي كان الإلهام الإلهي له. (فتح الباري ، صفحة 258 ، المجلد 17) ، وانه رآهم ، نائما ولكن قلبه لم يكن ---- وذلك هو الحال مع الأنبياء :.. عيونهم النوم بينما قلوبهم لا تنام حتى تلك الملائكة لم يتحدث اليه حتى أنهم حملوه ووضعوه بجوار بئر زمزم من بين اقتادوهم غابرييل تهمة له. غابرييل قطع مفتوحة (جزء من جسده) بين حنجرته والمتوسطة في صدره (القلب) ، واخذ كل المواد من صدره وبطنه ثم تغسل مع مياه زمزم مع يديه حتى انه تطهير الداخل من جسده ، ثم أحضر علبة تحتوي على الذهب وعاء الذهب المعتقد الكاملة والحكمة ومن ثم غابرييل المحشو صدره والأوعية الدموية الحلق معها ومن ثم إغلاقه (الصدر) ، و ثم صعد معه الى السماء من العالم ، وطرقت بابها.

The dwellers of the Heaven asked, 'Who is it?' طلب من سكان من السماء "، من هو؟" He said, "Gabriel." قال : "غابرييل". They said, "Who is accompanying you?" قالوا "الذي يرافق لكم؟" He said, "Muhammad." وقال "محمد". They said, "Has he been called?" قالوا : "ولكن هل كان يسمى؟" He said, "Yes" They said, "He is welcomed." قال : "نعم" وقالوا : "من ورحب". So the dwellers of the Heaven became pleased with his arrival, and they did not know what Allah would do to the Prophet on earth unless Allah informed them. بحيث أصبح من سكان السماء فرحا وصوله ، وانهم لا يعرفون ماذا سيفعل الله إلى نبي الله على الارض ما لم يكن على علم بها. The Prophet met Adam over the nearest Heaven. التقى النبي آدم على أقرب السماء. Gabriel said to the Prophet, "He is your father; greet him." جبرائيل قال للنبي ، واضاف "انه والدك ؛ تحيته". The Prophet greeted him and Adam returned his greeting and said, "Welcome, O my Son! O what a good son you are!" استقبل النبي عليه وعاد آدم تحية له ، وقال : "مرحبا ، يا ابني يا ما ابنا جيدة أنت!" Behold, he saw two flowing rivers, while he was in the nearest sky. هوذا انه شاهد اثنين من الأنهار المتدفقة ، بينما كان في اقرب السماء. He asked, "What are these two rivers, O Gabriel?" وسأل : "ما هي هذه النهرين يا جبريل؟" Gabriel said, "These are the sources of the Nile and the Euphrates." وقال غابرييل : "هذه هي مصادر النيل والفرات".

Then Gabriel took him around that Heaven and behold, he saw another river at the bank of which there was a palace built of pearls and emerald. ثم أخذ غابرييل له حول هذا السماء وهوذا رأى نهر آخر في البنك والتي كان هناك قصر مبني من اللؤلؤ والزمرد. He put his hand into the river and found its mud like musk Adhfar. وضع يده في النهر ووجد الطين وكأنهم Adhfar المسك. He asked, "What is this, O Gabriel?" وسأل : "ما هذا يا جبريل؟" Gabriel said, "This is the Kauthar which your Lord has kept for you." وقال غبريال "، وهذا هو الذي كوثر ربك وأبقى لك". Then Gabriel ascended (with him) to the second Heaven and the angels asked the same questions as those on the first Heaven, ie, "Who is it?" ثم صعد جبريل (معه) إلى السماء الثانية والملائكة سأل نفس الأسئلة على تلك السماء الأولى ، أي : "من هو؟" Gabriel replied, "Gabriel". أجاب جبرائيل "غبريال". They asked, "Who is accompanying you?" سألوا "الذي يرافق لكم؟" He said, "Muhammad." وقال "محمد". They asked, "Has he been sent for?" سألوا : "هل انه تم ارسال ل؟" He said, "Yes." قال : "نعم". Then they said, "He is welcomed.'' Then he (Gabriel) ascended with the Prophet to the third Heaven, and the angels said the same as the angels of the first and the second Heavens had said. ثم قالوا : "هو رحب.'' ثم صعد (غبريال) مع النبي إلى السماء الثالثة ، وقالت الملائكة نفس ملائكة الاولى والثانية قد السماوات قال.

Then he ascended with him to the fourth Heaven and they said the same; and then he ascended with him to the fifth Heaven and they said the same; and then he ascended with him to the sixth Heaven and they said the same; then he ascended with him to the seventh Heaven and they said the same. ثم صعد معه إلى السماء الرابعة وقالوا نفسه ؛ ثم صعد معه الى السماء الخامسة وقالوا نفسه ؛ ثم صعد معه إلى السماء السادسة وقالت انها هي نفسها ، ثم صعد معه إلى السماء السابعة ، وقالوا الشيء نفسه. On each Heaven there were prophets whose names he had mentioned and of whom I remember Idris on the second Heaven, Aaron on the fourth Heavens another prophet whose name I don't remember, on the fifth Heaven, Abraham on the sixth Heaven, and Moses on the seventh Heaven because of his privilege of talking to Allah directly. على كل السماء كانت هناك أنبياء أسماؤها التي أشار إليها وأتذكر منهم إدريس في السماء الثانية ، آرون في السماوات fourth نبي آخر اسمه ولا اذكر ، على السماء الخامسة ، ابراهيم على السماء السادسة ، وموسى في السماء السابعة بسبب امتياز له من الكلام إلى الله مباشرة. Moses said (to Allah), "O Lord! I thought that none would be raised up above me." وقال موسى (الى الله) ، "يا رب! اعتقدت ستثار أن أيا يصل أعلاه لي". But Gabriel ascended with him (the Prophet) for a distance above that, the distance of which only Allah knows, till he reached the Lote Tree (beyond which none may pass) and then the Irresistible, the Lord of Honor and Majesty approached and came closer till he (Gabriel) was about two bow lengths or (even) nearer. اقترب من رب الجلالة والشرف ولكن غابرييل صعد معه (النبي) لمسافة فوق ذلك ، فإن المسافة التي فقط يعلم الله ، حتى وصل إلى شجرة LOTE (لا شيء أبعد مما قد تمر) وبعد ذلك لا يقاوم ، وجاء حتى كان أقرب (غابرييل) أطوال القوس حوالي اثنين أو (حتى) أقرب. (It is said that it was Gabriel who approached and came closer to the Prophet. (Fate Al-Bari Page 263, 264, Vol. 17). Among the things which Allah revealed to him then, was: "Fifty prayers were enjoined on his followers in a day and a night." (ويقال أنه كان غابرييل الذي اقترب واقترب الى النبي (مصير الباري صفحة 263 ، 264 ، المجلد 17) من بين الأشياء التي أنزل الله له بعد ذلك ، هو :... "وفرضت خمسين صلاة أتباعه في يوم وليلة ".

Then the Prophet descended till he met Moses, and then Moses stopped him and asked, "O Muhammad ! What did your Lord en join upon you?" ثم نزل النبي حتى التقى موسى ، وموسى ثم منعه وسأل ، "يا محمد! ماذا ربكم ان انضمام عليكم؟" The Prophet replied," He enjoined upon me to perform fifty prayers in a day and a night." وأجاب النبي ، "وهو أمر على عاتقي لتنفيذ خمسين صلاة في يوم وليلة". Moses said, "Your followers cannot do that; Go back so that your Lord may reduce it for you and for them." وقال موسى ، "أتباع لديك لا تستطيع أن تفعل ذلك ؛ الذهاب حتى الظهر الذي قد يقلل من ربك لانها لكم ولهم." So the Prophet turned to Gabriel as if he wanted to consult him about that issue. حتى تحولت الى النبي غابرييل كما لو انه يريد ان يتشاور معه حول هذه المسألة. Gabriel told him of his opinion, saying, "Yes, if you wish." وقال غابرييل له رأيه ، وقال : "نعم ، إذا كنت ترغب في ذلك." So Gabriel ascended with him to the Irresistible and said while he was in his place, "O Lord, please lighten our burden as my followers cannot do that." حتى غابرييل صعد معه الى لا يقاوم ، وقال بينما كان في مكانه ، "يا رب ، يرجى تخفيف عبء دينا كأتباع بلدي لا تستطيع أن تفعل ذلك". So Allah deducted for him ten prayers where upon he returned to Moses who stopped him again and kept on sending him back to his Lord till the enjoined prayers were reduced to only five prayers. حتى الله خصم له عشرة للصلاة فيها عند عودته الى موسى الذي منعه مرة اخرى ويحرص على ارسال اعادته الى ربه حتى خفضت الصلوات زجر فقط خمس صلوات.

Then Moses stopped him when the prayers had been reduced to five and said, "O Muhammad! By Allah, I tried to persuade my nation, Bani Israel to do less than this, but they could not do it and gave it up. However, your followers are weaker in body, heart, sight and hearing, so return to your Lord so that He may lighten your burden." ثم توقف موسى عليه عندما خفضت الى خمس صلوات ، وقال : "يا محمد! والله حاولت اقناع أمتي ، بني إسرائيل أن تفعل أقل من ذلك ، لكنهم لم يستطيعوا القيام بذلك ، وقدم عنه. ومع ذلك ، أتباعك هي الأضعف في ، هيئة البصر والقلب والسمع ، ويعود ذلك إلى ربك حتى انه قد يخفف العبء الخاص ". The Prophet turned towards Gabriel for advice and Gabriel did not disapprove of that. ولم النبي اتجهوا نحو غابرييل للحصول على المشورة وغابرييل لا يوافقون على ذلك. So he ascended with him for the fifth time. حتى انه صعد معه للمرة الخامسة. The Prophet said, "O Lord, my followers are weak in their bodies, hearts, hearing and constitution, so lighten our burden." قال النبي : "يا رب ، اتباع بلادي لا تزال ضعيفة في أجسادهم ، وقلوب ، والاستماع الى والدستور ، وتخفيف عبء ذلك لدينا". On that the Irresistible said, "O Muhammad!" على أن لا يقاوم وقال : "يا محمد!" the Prophet replied, "Labbaik and Sa'daik." أجاب النبي ، "لبيك وSa'daik". Allah said, "The Word that comes from Me does not change, so it will be as I enjoined on you in the Mother of the Book." وقال الله : "الكلمة التي تأتي من البيانات لا يتغير ، لذلك سيكون على زجر كما قلت لكم في أم الكتاب". Allah added, "Every good deed will be rewarded as ten times so it is fifty (prayers) in the Mother of the Book (in reward) but you are to perform only five (in practice)." واضاف الله "، سوف يكافأ كل عمل صالح وعشرة أضعاف ذلك من خمسين (صلاة) في أم الكتاب (في الثواب) ، ولكن كنت لتنفيذ خمسة فقط (في الواقع)." The Prophet returned to Moses who asked, "What have you done?" عاد النبي موسى الذي سأل : "ماذا فعلت؟" He said, "He has lightened our burden: He has given us for every good deed a tenfold reward." قال : "لقد خفف العبء دينا : انه اعطانا كل حسنة أمثالها". Moses said, "By Allah! I tried to make Bani Israel observe less than that, but they gave it up. So go back to your Lord that He may lighten your burden further." وقال موسى ، "والله! حاولت ان تجعل بني اسرائيل مراقبة أقل من ذلك ، لكنها أعطت عنه. تذهب لذا فإن العودة إلى ربك انه قد يخفف العبء الخاص في المستقبل". Allah's Apostle said, "O Moses! By Allah, I feel shy of returning too many times to my Lord." قال رسول الله : "يا موسى! والله أنا أشعر بالخجل من العودة مرات كثيرة جدا لربي". On that Gabriel said, "Descend in Allah's Name." على ذلك قال غابرييل ، "ينحدر في اسم الله". The Prophet then woke while he was in the Sacred Mosque (at Mecca). ثم استيقظ النبي بينما كان في المسجد الحرام (في مكة).

Volume 9, Book 93, Number 609: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 609 :

Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه :

The Prophet said, "Allah will say to the people of Paradise, "O the people of Paradise!" They will say, 'Labbaik, O our Lord, and Sa'daik, and all the good is in Your Hands!' قال النبي ، "الله سوف يقول لأهل الجنة ،" يا أهل الجنة! "سيقولون :" لبيك يا ربنا ، وSa'daik ، وكل الخير في يديك! Allah will say, "Are you satisfied?' الله سيقول ، "هل أنت راض؟ They will say, 'Why shouldn't we be satisfied, O our Lord as You have given us what You have not given to any of Your created beings?' سيقولون : لماذا لا ينبغي أن نكون راضين ، يا ربنا كما كنت قد وفرت لنا ما لديك لم تعط لأي من الكائنات خلقت لديك؟ He will say, 'Shall I not give you something better than that?' وسوف يقول ، "لا يجوز لي أن أعطيك شيئا أفضل من ذلك؟" They will say, 'O our Lord! سوف يقولون : يا ربنا! What else could be better than that?' ماذا يمكن أن يكون أفضل من ذلك؟ " He will say, 'I bestow My Pleasure on you and will never be angry with you after that.' ويقول : "كنت تضفي على سعادتي لكم ولن يكون غاضبا معكم بعد ذلك". " "

Volume 9, Book 93, Number 610: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 610 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Once the Prophet was preaching while a bedouin was sitting there. ذات مرة كان النبي الوعظ بينما كان جالسا البدو هناك. The Prophet said, "A man from among the people of Paradise will request Allah to allow him to cultivate the land Allah will say to him, 'Haven't you got whatever you desire?' قال النبي ، "رجل من أهل الجنة الله طلب للسماح له لحراثة ارض الله سيقول له :" لم تكن قد حصلت لك مهما كنت الرغبة؟ He will reply, 'yes, but I like to cultivate the land (Allah will permit him and) he will sow the seeds, and within seconds the plants will grow and ripen and (the yield) will be harvested and piled in heaps like mountains. On that Allah will say (to him), "Take, here you are, O son of Adam, for nothing satisfies you.' سيجيبك قائلا : "نعم ، ولكن أود أن زراعة الأرض (الله وستسمح له) وقال انه سوف يزرع بذور ، وخلال ثوان النباتات سوف تنمو وتنضج وسيتم حصادها و (العائد) ، وتكدست في أكوام مثل الجبال وعلى هذا يقول الله سبحانه وتعالى (له) ، "خذ ، وهنا أنت ، يا ابن آدم ، من أجل لا شيء يرضي عليك". "On that the bedouin said, "O Allah's Apostle! "وفي ذلك قال بدوي :" يا رسول الله! Such man must be either from Quraish or from Ansar, for they are farmers while we are not." On that Allah's Apostle smiled . رجل من هذا القبيل يجب أن تكون إما من قريش أو من الأنصار ، لأنهم هم من المزارعين في حين اننا لسنا ". وعلى ذلك رسول الله ابتسم.

Volume 9, Book 93, Number 611: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 611 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

I asked Allah's Apostle "What is the biggest sin in the sight of Allah?" سألت رسول الله "ما هي الخطيئة الكبرى في مرأى من الله؟" He said, "To set up rivals unto Allah though He alone created you." قال : "لإعداد منافسيه إلى الله وحده وإن كان هو الذي خلق لكم". I said, "In fact, that is a tremendous sin," and added, "What next?" فقلت له : "في الواقع ، وهذا هو خطيئة كبيرة" ، وأضاف : "وماذا بعد؟" He said, "To kill your son being afraid that he may share your food with you." قال : "لقتل ابنك يجري يخشى انه قد تشارك الغذاء معك". I further asked, "What next?" سألت قائلا "وماذا بعد؟" He said, "To commit illegal sexual intercourse with the wife of your neighbor." وقال "لارتكاب الجماع غير المشروع مع زوجة جارك".

Volume 9, Book 93, Number 612: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 612 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

Two person of Bani Thaqif and one from Quarish (or two persons from Quraish and one from Bani Thaqif) who had fat bellies but little wisdom, met near the Ka'ba. شخصين من بني ثقيف ، وواحد من Quarish (أو شخصين من قريش واحد من بني ثقيف) الذي كان الدهون البطون ولكن الحكمة قليلا ، التقى بالقرب من الكعبة. One of them said, "Did you see that Allah hears what we say? " The other said, "He hears us if we speak aloud, but He does not hear if we speak in stealthy quietness (softly)." وقال واحد منهم ، "هل ترى أن الله يسمع ما نقول؟" والآخر قال : "يسمع لنا اذا نحن نتكلم بصوت عال ، لكنه لا يسمع إذا نحن نتكلم في الهدوء التخفي (بهدوء)." The third fellow said, "If He hears when we speak aloud, then He surely hears us if we speak in stealthy quietness (softly)." وقال زميل ثالث ، وقال "اذا كان يسمع عندما نتكلم بصوت عال ، ثم يسمع لنا بالتأكيد إذا نحن نتكلم في الهدوء التخفي (بهدوء)." So Allah revealed the Verse:-- 'And you have not been screening against yourselves, lest your ears, and your eyes and your skins should testify against you..." (41.22) وكشف الله بذلك الآية : -- 'وكنت لم الفرز ضد انفسكم ، لئلا أذنيك ، وعينيك والجلود الخاصة بك ينبغي أن تشهد ضدك..." (41.22)

Volume 9, Book 93, Number 613: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 613 :

Narrated 'Ikrima: وروى عكرمة :

Ibn 'Abbas said, "How can you ask the people of the Scriptures about their Books while you have Allah's Book (the Qur'an) which is the most recent of the Books revealed by Allah, and you read it in its pure undistorted form?" قال ابن عباس : "كيف يمكنك أن تطلب من الناس من الكتاب المقدس عن كتبهم حين كان لديك كتاب الله (القرآن) الذي هو آخر من الكتب التي كشفت عنها الله ، وكنت أقرأها في شكله النقي غير مشوهة ؟ "

Volume 9, Book 93, Number 614: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 614 :

Narrated 'Ubaidullah bin 'Abdullah: وروى "عبيد الله بن عبد الله :

'Abdullah bin 'Abbas said, "O the group of Muslims! How can you ask the people of the Scriptures about anything while your Book which Allah has revealed to your Prophet contains the most recent news from Allah and is pure and not distorted? Allah has told you that the people of the Scriptures have changed some of Allah's Books and distorted it and wrote something with their own hands and said, 'This is from Allah, so as to have a minor gain for it. Won't the knowledge that has come to you stop you from asking them? No, by Allah, we have never seen a man from them asking you about that (the Book Al-Qur'an ) which has been revealed to you. وقال عباس عبد الله بن "،" يا جماعة من المسلمين! كيف يمكنك أن تسأل أهل الكتاب عن شيء ، بينما كتابكم الذي أنزل الله على نبيكم يحتوي على آخر الأخبار من الله ونقية ومشوهة لا؟ الله لقد قلت لك ان الناس في الكتب المقدسة قد تغيرت بعض من كتب الله وتشويهه ، وكتب شيئا بأيديهم ، وقال : "هذا من عند الله ، بحيث يكون هناك مكسب لأنه قاصر. لن العلم بأن كنت قد حان لوقف لكم من يطلب منهم؟ لا والله ، ونحن لم أر رجلا منهم يطلب منك عن ذلك (كتاب آل القرآن) والتي تم كشف لك.

Volume 9, Book 93, Number 615: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 615 :

Narrated Musa bin Abi 'Aisha: وروى موسى بن أبي عائشة ':

Sa'id bin Jubair reported from Ibn 'Abbas (regarding the explanation of the Verse: 'Do not move your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith) . وذكرت سعيد بن جبير عن ابن عباس (بخصوص تفسير الآية : "لا تحرك لسانك بشأن (القرآن) لجعل التسرع معها). He said, "The Prophet used to undergo great difficulty in receiving the Divine Inspiration and used to move his lips.' وقال "ان النبي المستخدمة الى الخضوع صعوبة كبيرة في تلقي الالهام الالهي وتستخدم لنقل شفتيه". Ibn 'Abbas said (to Sa'id), "I move them (my lips) as Allah's Apostle used to move his lips." And Said said (to me), "I move my lips as I saw Ibn 'Abbas moving his lips," and then he moved his lips. So Allah revealed:-- بن عباس قال (لسعيد) ، "أنا نقلها (شفتي) ، والله والرسول تستخدم لنقل شفتيه." وقال قال (لي) ، "أستطيع نقل شفتي كما رأيت ابن عباس يتحرك له . الشفتين "، ثم انتقل شفتيه حتى أنزل الله : --

'(O Muhammad!) Do not move your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith. "(يا محمد!) لا تحرك لسانك بشأن (القرآن) لجعل التسرع بها. It is for Us to collect it and give you (O Muhammad) the ability to recite it. وهي بالنسبة لنا لأنه جمع وتعطيك (يا محمد) القدرة على قراءتها. (ie, to collect it in your chest and then you recite it).' (أي ، لأنه جمع في صدره الخاص بك ، ثم تقرأ عليه). " (75.16-17) But when We have recited it, to you (O Muhammad through Gabriel) then follow you its recital.' (75،16-17) ولكن عندما تكون لدينا يتلى عليه ، لك (يا محمد عن طريق جبريل) ثم اتبع لك الحيثية لها ". (75.18) This means, "You should listen to it and keep quiet and then it is upon Us to make you recite it." (75.18) وهذا يعني ، "يجب الاستماع إليها والحفاظ على الهدوء وثم فمن علينا أن نقدم لكم قراءتها". The narrator added, "So Allah's Apostle used to listen whenever Gabriel came to him, and when Gabriel left, the Prophet would recite the Qur'an as Gabriel had recited it to him." واضاف الراوي ، "حتى الله والرسول تستخدم للاستماع كلما جاء جبريل عليه ، وعندما غادر جبريل ، النبي شأنه أن يقرأ القرآن كما كان يتلى غابرييل له".

Volume 9, Book 93, Number 616: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 616 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

regarding the explanation of the Verse:-- '(O Muhammad!) Neither say your prayer aloud, nor say it in a low tone.' بخصوص تفسير الآية : -- '(يا محمد) لا أقول الصلاة بصوت عال ، ولا يقولون انه في نبرة منخفضة." (17.110) This Verse was revealed while Allah's Apostle was hiding himself at Mecca. (17.110) نزلت هذه الآية في حين رسول الله كان يختبئ نفسه في مكة المكرمة. At that time, when he led his companions in prayer, he used to raise his voice while reciting the Qur'an; and if the pagans heard him, they would abuse the Qur'an, its Revealer, and the one who brought it. في ذلك الوقت ، وتستخدم عندما قاد رفاقه في الصلاة ، ورفع صوته حين قراءة القرآن ، وإذا كان الوثنيون سمعته ، فإنها الاساءة الى القرآن الكريم ، مفشي والخمسين ، والشخص الذي جلب عليه. So Allah said to His Prophet: "Neither say your prayer aloud. ie, your recitation (of Qur'an) lest the pagans should hear (it) and abuse the Quran" nor say it in a low tone, "lest your voice should fail to reach your companions, "but follow a way between." (17.110) قال الله ذلك لنبيه : "لا أقول بصوت عال أي صلاتكم ، تلاوة الخاص بك (من القرآن) خوفا من الوثنيين يجب أن نسمع (ذلك) والاعتداء على القرآن." ولا يقولون انه في نبرة منخفضة ، "لئلا صوتك ينبغي فشل التوصل إلى رفاقك ، "ولكن اتباع الطريق بين" (17،110)

Volume 9, Book 93, Number 617: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 617 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

The Verse:-- '(O Muhammad!) Neither say your prayer aloud nor say it in a low tone.' الآية : -- '(يا محمد) لا أقول بصوت عال صلاتك ولا يقولون انه في نبرة منخفضة." (17.110) was revealed in connection with the invocations. تم الكشف عن (17.110) في اتصال مع الدعاء.

Volume 9, Book 93, Number 618: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 618 :

Narrated Abu Salama: وروى أبو سلمة :

Abu Huraira said, "Allah's Apostle said, 'Whoever does not recite Qur'an in a nice voice is not from us,' and others said extra," (that means) to recite it aloud." وقال أبو هريرة : "قال رسول الله" ، فمن لم يقرأ القرآن بصوت جميل ليس منا "، وقال آخرون من خارج" ، (يعني) أن يقرأ بصوت عال ".

Volume 9, Book 93, Number 619: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 619 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Allah's Apostle said, "Not to wish to be the like of except the like of two men: a man whom Allah has given the Qur'an and he recites it during the hours of the night and the hours of the day, in which case one may say, "If I were given the same as this man has been given, I would do the same as he is doing.' قال رسول الله "، غير أن أتمنى أن يكون مثله مثل باستثناء رجلين : رجل منهم الله أعطى القرآن وقرأ عليه خلال ساعات الليل وساعات النهار ، وفي هذه الحالة قد يقول قائل : "اذا اعطيت لي نفس أعطيت هذا الرجل ، وأود أن تفعل الشيء نفسه كما يفعل". The other is a man whom Allah has given wealth and he spends it in the right way, in which case one may say, 'If I were given the same as he has been given, I would do the same as he is doing." والآخر هو رجل منهم الله اعطت الثروة ويمضي في الطريق الصحيح ، وفي هذه الحالة يجوز لأحد أن يقول : إذا أعطيت لي نفس أعطيت له ، وأود أن تفعل الشيء نفسه كما يفعل ".

Volume 9, Book 93, Number 620: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 620 :

Narrated Salim's father: وروى والد سالم :

The Prophet said, "Not to wish to be the like of except the like of two (persons): a man whom Allah has given the knowledge of the Quran and he recites it during the hours of the night and the hours of the day; and a man whom Allah has given wealth and he spends it (in Allah's Cause) during the hours of the night and during the hours of the day." وقال النبي ، "ليس لأتمنى أن تكون مثلها مثل باستثناء اثنين (الأشخاص) : رجل منهم قد أعطى الله المعرفة من القرآن الكريم وقرأ عليه خلال ساعات الليل وساعات النهار ؛ ورجل منهم الله اعطت الثروة ويمضي عليه (في سبيل الله) خلال ساعات الليل وخلال ساعات النهار ".

Volume 9, Book 93, Number 621: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 621 :

Narrated Al-Mughira: وروى بن المغيرة :

Our Prophet has informed us our Lord's Message that whoever of us is martyred, will go to Paradise. وقد أبلغت نبينا لنا رسالة ربنا أن أي واحد منا هو الشهيد ، وسوف يذهب الى الجنة.

Volume 9, Book 93, Number 622: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 622 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

Whoever tells you that the Prophet concealed something of the Divine Inspiration, do not believe him, for Allah said: لمن يقول لك أن النبي أخفى شيئا من الالهام الالهي ، لا أصدقه ، لقال الله :

'O Apostle Muhammad! يا الرسول محمد! Proclaim (the Message) which has been sent down to you from your Lord, and if you do it not, then you have not conveyed His Message.' تعلن (الرسالة) الذي أنزل إليك من ربك ، وإذا كنت لا تفعل ذلك ، ثم انك لم نقل رسالته ". (5.67) (5.67)

Volume 9, Book 93, Number 623: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 623 :

Narrated 'Abdullah: وروى عبد الله :

A man said, "O Allah's Apostle! Which sin is the biggest in Allah's Sight?" وقال رجل "يا رسول الله! ما هي الخطيئة هي الاكبر في البصر الله؟" The Prophet said, "To set up rivals unto Allah though He Alone created you." وقال النبي ، "لإعداد منافسيه إلى الله وحده وإن كان هو الذي خلق لكم". That man said, "What is next?" وقال هذا الرجل : "ما هي الخطوة التالية؟" The Prophet said, "To kill your son lest he should share your food with you.'' The man said, "What is next?" The Prophet said, "To commit illegal sexual intercourse with the wife of your neighbor." Then Allah revealed in confirmation of that: "And those who invoke not with Allah any other god, nor kill such life as Allah has made sacred except for just cause, nor commit illegal sexual intercourse and whoever does this shall receive the punishment..... وقال النبي ، "أن تقتل ولدك خشية أن عليه أن حصة الغذاء معك.'' قال الرجل : "ما هي الخطوة التالية؟" وقال النبي ، "لارتكاب الجماع غير المشروع مع زوجة جارك" ثم الله وكشف في تأكيد لذلك : "والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون الحياة مثل الإسلام جعل المقدسة باستثناء قضية عادلة ، ولا يزنون ومن يفعل هذا ويتلقى العقاب..... (25.68) (25.68)

Volume 9, Book 93, Number 624: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 624 :

Narrated Ibn 'Umar: وروى ابن عمر :

Allah's Apostle said, "Your stay (in this world) in comparison to the stay of the nations preceding you, is like the period between 'Asr prayer and the sun set (in comparison to a whole day). The people of the Torah were given the Torah and they acted on it till midday and then they were unable to carry on. And they were given (a reward equal to) one Qirat each. Then the people of the Gospel were given the Gospel and they acted on it till 'Asr Prayer and then they were unable to carry on, so they were given la reward equal to) one Qirat each. Then you were given the Qur'an and you acted on it till sunset, therefore you were given (a reward equal to) two Qirats each. On that, the people of the Scriptures said, 'These people (Muslims) did less work than we but they took a bigger reward.' قال رسول الله "، والاقامة (في هذا العالم) بالمقارنة مع بقاء الدول السابقة لكم ، مثل الفترة ما بين صلاة العصر وغروب الشمس (في المقارنة ليوم كامل) ، وشعب التوراة كانوا بالنظر إلى التوراة وتصرفوا عليه حتى منتصف النهار ، ثم انهم غير قادرين على الاستمرار ، وانها منحت (أ أجر) واحد كل Qirat ، ثم أعطيت للشعب من الانجيل الانجيل وتصرفوا عليه حتى ' وقت صلاة العصر ، ثم أنهم لم يتمكنوا من الاستمرار في ، لذلك قدمت لهم لا أجر) واحد كل Qirat ثم اعطيت لكم في القرآن وكنت تصرفت على انها حتى الغروب ، ولذلك اعطيت لكم (مكافأة يساوي) two Qirats لكل منهما. وعلى ذلك ، قال أهل الكتاب : هؤلاء الناس (المسلمون) لم يقل لنا من العمل ولكنها أخذت أكبر مكافأة. " Allah said (to them). 'Have I done any oppression to you as regards your rights?' قال الله (لهم). "هل فعلت أي ظلم لك فيما يتعلق حقوقك؟' They said, "No." Then Allah said, 'That is My Blessing which I grant to whomsoever I will.' وقالوا "لا" ثم قال الله : "هذا هو بركتي ​​التي أمنح أيا كان لأنني سوف". " "

Volume 9, Book 93, Number 625: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 625 :

Narrated Ibn Mas'ud: وروى ابن مسعود :

A man asked the Prophet "What deeds are the best?" سأل رجل النبي : "ما هي أفضل الأعمال؟" The Prophet said: (1) To perform the (daily compulsory) prayers at their (early) stated fixed times, (2) To be good and dutiful to one's own parents. قال الرسول : (1) لأداء الصلاة (إلزامي يوميا) في اجتماعهم (المبكر) ذكرت الثابتة مرات ، (2) لتكون جيدة والإحسان إلى الوالدين الخاصة. (3) and to participate in Jihad in Allah's Cause." (3) والمشاركة في الجهاد في سبيل الله ".

Volume 9, Book 93, Number 626: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 626 :

Narrated Al-Hasan: وروى الحسن :

'Amr bin Taghlib said, "Some property was given to the Prophet and he gave it to some people and withheld it from some others. Then he came to know that they (the latter) were dissatisfied. So the Prophet said, 'I give to one man and leave (do not give) another, and the one to whom I do not give is dearer to me than the one to whom I give. I give to some people because of the impatience and discontent present in their hearts, and leave other people because of the content and goodness Allah has bestowed on them, and one of them is 'Amr bin Taghlib." وقال عمرو بن Taghlib "أعطيت بعض الممتلكات إلى النبي وقال انه اعطاه لبعض الناس ، ومنعا من البعض الآخر ، ثم جاء أن نعرف أن عدم رضاهم عن (الأخير) ، لذلك قال النبي ،" أعطي إلى رجل واحد ويترك (لا تعطي) آخر ، واحد منهم أنا لا أعطي أحب إلي من واحد وأعطيه. أعطي لبعض الناس بسبب نفاد صبر والحاضر الاستياء في قلوبهم ، و ترك الناس الآخرين بسبب محتوى الخير والله قد أنعم عليهم ، واحد منهم هو عمرو بن Taghlib ". 'Amr bin Taghlib said, "The sentence which Allah's Apostle said in my favor is dearer to me than the possession of nice red camels." وقال عمرو بن Taghlib "، والجملة التي قال رسول الله صالح في بلدي هو أحب إلي من حمر النعم حيازة لطيفة".

Volume 9, Book 93, Number 627: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 627 :

Narrated Anas: وروى أنس :

The Prophet said, "My Lord says, 'If My slave comes nearer to me for a span, I go nearer to him for a cubit; and if he comes nearer to Me for a cubit, I go nearer to him for the span of outstretched arms; and if he comes to Me walking, I go to him running.' وقال النبي ، "ربي يقول :" إذا عبدي تأتي أقرب لي لفترة ، وأنا أذهب لأقرب إليه الذراع ، وإذا جاء أقرب إلى البيانات عن الذراع ، ذهبت اقرب اليه للمدى الأسلحة ممدودة ، وإذا كان يأتي لي المشي ، وأذهب إليه تشغيل. " "

Volume 9, Book 93, Number 628: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 628 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

Perhaps the Prophet mentioned the following (as Allah's Saying): "If My slave comes nearer to Me for a span, I go nearer to him for a cubit; and if he comes nearer to Me for a cubit; I go nearer to him for the span of outstretched arms. (See Hadith No. 502) يذكر ربما النبي التالية (كما قوله تعالى) : "إذا كان عبدي تأتي أقرب إلى البيانات لفترة زمنية ، ذهبت اقرب اليه لالذراع ، وإذا جاء أقرب إلى البيانات عن الذراع ؛ ذهبت اقرب اليه لل وتمتد من الأسلحة الممدودة (انظر الحديث رقم 502)

Volume 9, Book 93, Number 629: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 629 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said that your Lord said, "Every (sinful) deed can be expiated; and the fast is for Me, so I will give the reward for it; and the smell which comes out of the mouth of a fasting person, is better in Allah's Sight than the smell of musk." وقال ان النبي قال ربك "، ويمكن تكفر كل عمل (خاطئين) ، والصوم لي ، ولذا فإنني سوف تمنح مكافأة له ، ورائحة الذي يخرج من فم الصائم ، هو أفضل في البصر الله من رائحة المسك ". (See Hadith No. 584) (انظر الحديث رقم 584)

Volume 9, Book 93, Number 630: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 630 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet said that his Lord said: "It does not befit a slave that he should say that he is better than Jonah (Yunus) bin Matta. وقال النبي ربه أن قال : "انها لا تليق عبدا انه ينبغي القول انه أفضل من ماتا بن يونان (يونس).

Volume 9, Book 93, Number 631: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 631 :

Narrated Shu'ba: روى Shu'ba :

Mu'awiya bin Qurra reported that 'Abdullah bin Al-Maghaffal Al-Muzani said, "I saw Allah's Apostle on the day of the Conquest of Mecca, riding his she-camel and reciting Surat-al-Fath (48) or part of Surat-al-Fath. He recited it in a vibrating and pleasant voice. Then Mu'awiya recited as 'Abdullah bin Mughaffal had done and said, "Were I not afraid that the people would crowd around me, I would surely recite in a vibrating pleasant voice as Ibn Mughaffal did, imitating the Prophet." I asked Muawiya, "How did he recite in that tone?" He said thrice, "A, A , A." أفاد معاوية بن قرة أن عبد الله بن Maghaffal المزني قال : "رأيت رسول الله يوم الفتح مكة المكرمة ، وركوب له ناقة وقراءة سورة الفتح (48) أو جزء من سورة الفتح. قرأ عليه في التذبذب وصوت لطيفة ، ثم قرأ معاوية وعبد الله بن المغفل قد فعلت ، وقال "لم أكن خائفا أن الناس سوف الحشد من حولي ، وأود أن يقرأ بالتأكيد في تهتز صوت لطيفة كما قال ابن المغفل فعلت ، تقليد النبي. "سألت معاوية :" كيف لم يقرأ في ذلك لهجة؟ "وقال ثلاث مرات ،" ألف ، ألف ألف "

Volume 9, Book 93, Number 632: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 632 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The people of the Scripture used to read the Torah in Hebrew and explain it to the Muslims in Arabic. استخدام أهل الكتاب لقراءة التوراة بالعبرية وشرح ذلك للمسلمين في اللغة العربية. Then Allah's Apostle said, "Do not believe the people of the Scripture, and do not disbelieve them, but say, 'We believe in Allah and whatever has been revealed...' ثم قال رسول الله : "لا نعتقد ان أهل الكتاب ، ولا كفروا منهم ، لكنهم يقولون :" نحن نؤمن بالله وأيا كانت قد كشفت... " (3.84) (3.84)

Volume 9, Book 93, Number 633: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 633 :

Narrated Ibn 'Umar: وروى ابن عمر :

A Jew and Jewess were brought to the Prophet on a charge of committing an illegal sexual intercourse. أحضرت يهودي ويهودية إلى النبي بتهمة ارتكاب الجماع غير المشروع الجنسي. The Prophet asked the Jews, "What do you (usually) do with them?" سأل النبي اليهود ، "ماذا (عادة) لا معهم؟" They said, "We blacken their faces and disgrace them." وقالوا "نحن تشويه وجوههم وصمة عار عليهم". He said, "Bring here the Torah and recite it, if you are truthful." قال : "أحضر هنا التوراة وأقرأ عليه ، إن كنتم صادقين". They (fetched it and) came and asked a one-eyed man to recite. جاؤوا (جلب عليه و) وسأل رجل أعور أن يقرأ. He went on reciting till he reached a portion on which he put his hand. ذهب على قراءة حتى وصل الى هذا الجزء الذي كان يضع يده. The Prophet said, "Lift up your hand!" وقال النبي ، "ارفع يدك!" He lifted his hand up and behold, there appeared the verse of Ar-Rajm (stoning of the adulterers to death). رفع يده ويصل ها ، ظهرت آية سورة Rajm (رجم الزناة حتى الموت). Then he said, "O Muhammad! They should be stoned to death but we conceal this Divine Law among ourselves." ثم قال : "يا محمد! يجب رجم حتى الموت لكننا اخفاء هذا القانون الالهي فيما بيننا". Then the Prophet ordered that the two sinners be stoned to death and, and they were stoned to death, and I saw the man protecting the woman from the stones. ثم أمر النبي أن الخطاة بالحجارة على اثنين منهم بالإعدام ، وكانت ورجم حتى الموت ، ورأيت الرجل لحماية المرأة من الحجارة. (See Hadith No. 809, Vol. 8) (انظر الحديث رقم 809 ، المجلد 8)

Volume 9, Book 93, Number 634: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 634 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

that he heard the Prophet saying, "Allah does not listen to anything as He listens to the recitation of the Quran by a Prophet who recites it in attractive audible sweet sounding voice." أنه سمع النبي قائلا : "إن الله لا يستمع إلى أي شيء كما يستمع إلى تلاوة القرآن من قبل النبي الذي يقرأ عليه في صوت مسموع السبر الحلو جذابة".

Volume 9, Book 93, Number 635: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 635 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

(when the slanderers said what they said about her): I went to my bed knowing at that time that I was innocent and that Allah would reveal my innocence, but by Allah, I never thought that Allah would reveal in my favor a revelation which would be recited, for I considered myself too unimportant to be talked about by Allah in the Divine Revelation that was to be recited. (النمامون عندما قال ما قالوه عن بلدها) : لقد ذهبت إلى سريري في ذلك الوقت مع العلم بأنني بريء وأن الله سيكشف عن براءتي ، ولكن والله ، لم اعتقد ابدا ان الله سيكشف في صالحي الوحي الذي سيكون يتلى ، لأنني اعتبر نفسي مهم جدا ليكون تحدث عن الله في الوحي الالهي الذي كان من المقرر ان يتلى. So Allah revealed the ten Verses (of Surat-an-Nur). كشفت ذلك آيات الله عشرة (من سورة النور - AN). 'Those who brought a false charge........' "اولئك الذين جلبت تهمة كاذبة........' (24.11-20) (24.11-20)

Volume 9, Book 93, Number 636: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 636 :

Narrated Al-Bara': روى البراء ':

I heard the Prophet reciting Surat at-Tin waz Zaitun (By the Fig and the Olive) in the 'Isha' prayer and I have never heard anybody with a better voice or recitation than his. سمعت النبي يقرأ سورة التين في WAZ زيتون (والتين والزيتون) في صلاة العشاء ، وأنا لم أسمع أحدا أفضل مع تلاوة صوتية أو من له.

Volume 9, Book 93, Number 637: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 637 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The Prophet was hiding himself in Mecca and used to recite the (Qur'an) in a loud voice. وكان النبي يختبئ نفسه في مكة المكرمة ، وكان يقرأ في (القرآن الكريم) بصوت عال. When the pagans heard him they would abuse the Qur'an and the one who brought it, so Allah said to His Prophet: 'Neither say your prayer aloud, nor say it in a low tone.' وقال الله لذلك عندما سمع الوثنيون له كن فيكون الاساءة الى القرآن واحد الذي جلب عليه ، لنبيه : "نقول بصوت عال لا صلاتك ، ولا يقولون انه في نبرة منخفضة." (17.110) (17.110)

Volume 9, Book 93, Number 638: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 638 :

Narrated 'Abdullah bin 'Abdur-Rahman: وروى "بن عبد الله عبد الرحمن :

that Abu Sa'id Al-Khudri said to him, "I see that you like sheep and the desert, so when you are looking after your sheep or when you are in the desert and want to pronounce the Adhan, raise your voice, for no Jinn, human being or any other things hear the Mu'adh-dhin's voice but will be a witness for him on the Day of Resurrection." عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه وقال له : "أرى أن تحب الغنم والبادية ، حتى عندما كنت تبحث بعد غنمك أو عندما كنت في الصحراء وتريد ان تبدي رأيا في الأذان ، ورفع صوتك ، ل لا بالجن وإنسان أو أي أشياء أخرى نسمع صوت معاذ ، ولكن dhin سوف يكون شاهدا له يوم القيامة ". Abu Sa'id added, "I heard this from Allah's Apostle." وأضاف أبو سعيد ، "لقد سمعت هذا من رسول الله".

Volume 9, Book 93, Number 639: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 639 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

The Prophet used to recite the Quran with his head in my lap while I used to be in my periods (having menses). استخدم النبي يقرأ القرآن ورأسه في حضن بلدي بينما كنت تستخدم ليكون في بلدي الفترات (بعد الحيض).

Volume 9, Book 93, Number 640: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 640 :

Narrated 'Umar bin Al-Khattab: وروى عمر بن الخطاب :

I heard Hisham bin Hakim reciting Surat-al-Furqan during the lifetime of Allah's Apostle, I listened to his recitation and noticed that he was reciting in a way that Allah's Apostle had not taught me. أصغيت سمعت هشام بن حكيم يقرأ سورة الفرقان في حياة رسول الله ، لقراءته ولاحظت أنه كان يقرأ بطريقة رسول الله لم يدرس لي. I was about to jump over him while He was still in prayer, but I waited patiently and when he finished his prayer, I put my sheet round his neck (and pulled him) and said, "Who has taught you this Sura which I have heard you reciting?" كنت على وشك أن تقفز فوق له بينما كان لا يزال في صلاة ، ولكني انتظرت بصبر ، وعندما انتهي من صلاته ، وضعت ورقة بلدي جولة عنقه (وسحبت منه) ، وقال "الذي علم لكم هذه السورة التي أشرت سمعت تلاوة؟ " Hisham said, "Allah's Apostle taught it to me." وقال هشام : "الله والرسول وتدريسها بالنسبة لي". I said, "You are telling a lie, for he taught it to me in a way different from the way you have recited it!" فقلت له : "انت تقول كذب ، لأنه يدرس لي بطريقة مختلفة عن الطريقة التي قد قرأت ذلك!" Then I started leading (dragged) him to Allah's Apostle and said (to the Prophet), " I have heard this man reciting Surat-al-Furqan in a way that you have not taught me." ثم بدأت قيادة (جر) له الى الله والرسول وقال (للنبي) ، "لقد سمعت هذا الرجل يقرأ سورة الفرقان في الطريقة التي لم تكن قد قمت علمني". The Prophet said: "(O 'Umar) release him! Recite, O Hisham." قال النبي : "(يا عمر) بالإفراج عنه اقرأ يا هشام!" Hisham recited in the way I heard him reciting. هشام يتلى في الطريق سمعت له قراءة. Allah's Apostle said, "It was revealed like this." قال رسول الله "، وقد تم الكشف عن مثل هذا." Then Allah's Apostle said, "Recite, O 'Umar!" ثم قال رسول الله : "اقرأ ، يا عمر!" I recited in the way he had taught me, whereupon he said, "It was revealed like this," and added, "The Quran has been revealed to be recited in seven different ways, so recite of it whichever is easy for you ." انا يتلى في الطريق كان قد علمني ، وعندها قال : "لقد نزل من هذا القبيل" ، واضاف : "لقد كشف القرآن الكريم أن يتلى في سبع طرق مختلفة ، بحيث يقرأ منه أيهما السهل بالنسبة لك". (See Hadith No. 514, Vol. 6) (انظر الحديث رقم 514 ، المجلد 6)

Volume 9, Book 93, Number 641: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 641 :

Narrated 'Imran: وروى عمران :

I said, "O Allah's Apostle! Why should a doer (people) try to do good deeds?' فقلت له : "يا رسول الله! لماذا يجب على الفاعل (الشعب) في محاولة لفعل الخيرات؟ The Prophet said, "Everybody will find easy to do such deeds as will lead him to his destined place for which he has been created.' وقال النبي ، "الجميع سوف تجد من السهل القيام به في مثل هذه الأعمال كما سوف تقوده الى مكانه المتجهة التي تم إنشاؤها انه'.

Volume 9, Book 93, Number 642: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 642 :

Narrated 'Ali: وروى علي :

While the Prophet was in a funeral procession, he took a stick and started scraping the earth with it and said, "There is none of you but has his place assigned either in Hell or in Paradise." في حين أن النبي كان في موكب الجنازة ، وأخذ عصا وبدأ تجريف الأرض معها ، وقال : "هناك شيء واحد منكم ولكن تعيين مكانه إما في النار أو في الجنة". They (the people) said, "Shall we not depend upon that (and give up doing any deeds)?' وقال انهم (الشعب) ، "ونحن لا يجوز ان يتوقف (والتخلي عن القيام بأي أعمال)؟' He said, " Carry on doing (good deeds) for everybody will find it easy to do such deeds as will lead him to his destined place for which he has been created ." (And then the Prophet recited the Verse):-- 'As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah...' قال : "احمل على القيام (حسنات) للجميع وسوف تجد أنه من السهل القيام بالأفعال التي من شأنها أن تؤدي به إلى مكانه المتجهة التي تم إنشاؤها انه" (ثم تلا النبي الآية) : -- ' كما له الذي يعطي (في الصدقة) واجبه أن يحافظ الله... " (92.5) (92.5)

Volume 9, Book 93, Number 643: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 643 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

I heard Allah's Apostle saying, "Before Allah created the creations, He wrote a Book (wherein He has written): My Mercy has preceded my Anger." سمعت رسول الله قائلا : "قبل خلق الله الخلق ، وقال انه كتب الكتاب (حيث كان قد كتب) : رحمتي سبقت غضبي" and that (Book) is written with Him over the Throne." ويكتب أن (كتاب) معه على العرش ".

Volume 9, Book 93, Number 644: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 644 :

Narrated Zahdam: روى Zahdam :

There were good relations and brotherhood between this tribe of Jurm and the Ash'ariyyin. كانت هناك علاقات جيدة والأخوة بين هذه القبيلة من Jurm وAsh'ariyyin و. Once, while we were sitting with Abu Musa Al-Ash'ari, there was brought to him a meal which contained chicken meat, and there was sitting beside him, a man from the tribe of Bani Taimul-lah who looked like one of the Mawali. مرة واحدة ، بينما كنا نجلس مع أبو موسى الأشعري ، وهناك أحضر له وجبة لحوم الدجاج التي تضمنت ، وهناك كان يجلس بجانبه ، وهو رجل من قبيلة بني Taimul - لاه الذي بدا وكأنه واحد من موالي. Abu Musa invited the man to eat but the man said, "I have seen chicken eating some dirty things, and I have taken an oath not to eat chicken." دعا أبو موسى الرجل الذي يأكل لكن الرجل قال : "لقد رأيت الدجاج تناول بعض الأشياء القذرة ، ولقد اتخذت عهدا بعدم تناول الدجاج." Abu Musa said to him, "Come along, let me tell you something in this regard. Once I went to the Prophet with a few men from Ash'ariyyin and we asked him for mounts. The Prophet said, By Allah, I will not mount you on anything; besides I do not have anything to mount you on.' أبو موسى وقال له : "تعال على طول ، واسمحوا لي ان اقول لك شيئا في هذا الصدد ، وعندما ذهبت الى النبي مع عدد قليل من الرجال من Ash'ariyyin وسألناه عن الجبال ، وقال النبي ، والله ، وأنا لن جبل لكم على أي شيء ، فضلا عن أنني لم يكن لديك أي شيء للكم على جبل ". Then a few camels from the war booty were brought to the Prophet, and he asked about us, saying, 'Where are the group of Ash'ariyyin?' ثم تم جلب الإبل قليلة من غنيمة الحرب الى النبي ، وسأل عنا ، قائلا : "أين هي مجموعة من Ash'ariyyin؟ So he ordered for five fat camels to be given to us and then we set out. We said, 'What have we done? Allah's Apostle took an oath that he would not give us anything to ride and that he had nothing for us to ride, yet he provided us with mounts. We made Allah's Apostle forget his oath! By Allah, we will never be successful.' أمرت حتى انه لخمس من الإبل الدهون أن تعطى لنا ومن ثم شرعنا ، ونحن وقال : "ماذا فعلنا؟ الله والرسول وأقسم انه لن يعطونا شيئا لركوب وأنه لا شيء بالنسبة لنا لركوب ، ولكنه قدم لنا يتصاعد. جعلنا الله والرسول وننسى يمينه! والله ، ونحن لن يكون ناجحا ". So we returned to him and reminded him of his oath. He said, 'I have not provided you with the mount, but Allah has done so. By Allah, I may take an oath to do something, but on finding something else which is better, I do that which is better and make the expiation for my oath.' وعاد لذلك نحن له ويذكره يمينه ، وقال : "أنا لم توفر لك مع جبل ، ولكن الله قد فعلت ذلك. والله ، أنا قد يستغرق يقسم على فعل شيء ، ولكن على العثور على شيء آخر وهو أفضل وأفعل ما هو أفضل وجعل كفارة اليمين بلدي ". " "

Volume 9, Book 93, Number 645: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 645 :

Narrated Ibn 'Abbas: وروى ابن عباس :

The delegates of 'Abdul Qais came to Allah's Apostle and said, "The pagans of the tribe of Mudar intervene between you and us therefore we cannot come to you except in the Holy months. So please order us to do something good (Religious deeds) by which we may enter Paradise (by acting on them) and we may inform our people whom we have left behind to observe it." مندوبي قيس عبد جاء إلى الله والرسول وقال : "إن الوثنيين من قبيلة مضر التدخل بينك وبين لنا ذلك فإننا لا يمكن أن يأتي إليك إلا في أشهر المقدسة. لذا يرجى يأمرنا بشيء جيد (سندات دين) التي يمكن أن ندخل الجنة (من خلال العمل على منهم) ، ونحن قد أبلغ شعبنا الذي نكن له تركت وراءها على الالتزام به ". The Prophet said, "I order you to do four things and forbid you from four things: I order you to believe in Allah. Do you know what is meant by belief in Allah? It is to testify that none has the right to be worshipped except Allah, to offer prayers perfectly, to give Zakat, and to give Al-Khumus (one-fifth of the war booty) (in Allah's Cause). And I forbid you four things, (ie, Do not drink alcoholic drinks) Ad-Dubba, An-Naqir, (pitched water skins), Az-Zuruf, Al-Muzaffat and Al--Hantam (names of utensils used for the preparation of alcoholic drinks)." وقال النبي ، "أطلب منك أن تفعل أربعة أشياء ، وأعوذ بك من أربعة أمور : الأول من اجل ان تقوم على الاعتقاد في الله هل تعرفون ما هو معنى الاعتقاد في الله وأشهد أن لا شيء لديه الحق في ان يعبد؟ إلا الله ، لتقديم الصلوات تماما ، وإعطاء الزكاة ، وإعطاء آل Khumus (خمس الغنائم) (في سبيل الله) ، ونهيتكم أربعة أشياء ، (أي لا تشرب المشروبات الكحولية) الإعلان - Dubba ، وهو Naqir ، (جلود المياه زفت) ، از Zuruf ، آل Muzaffat ، و آل -- Hantam (أسماء الأدوات المستخدمة لإعداد المشروبات الكحولية) " (See Hadith No. 50, Vol. 1) (انظر الحديث رقم 50 ، المجلد 1)

Volume 9, Book 93, Number 646: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 646 :

Narrated Aisha: روى عائشة :

Allah's Apostle said, "The painter of these pictures will be punished on the Day of Resurrection, and it will be said to them, Make alive what you have created.' قال رسول الله "، وسيتم معاقبة الرسام من هذه الصور يوم القيامة ، وسوف يقال لهم ، وجعل حيا ما قمت بإنشائها". " "

Volume 9, Book 93, Number 647: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 647 :

Narrated Ibn 'Umar: وروى ابن عمر :

The Prophet said, "The painters of these pictures will be punished on the Day of Resurrection, and it will be said to them, 'Make alive what you have created." وقال النبي ، "سيتم معاقبة الرسامين من هذه الصور يوم القيامة ، وسوف يقال لهم ،' جعل حيا ما قمت بإنشائها. "

Volume 9, Book 93, Number 648: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 648 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

I heard the Prophet saying, "Allah said, 'Who are most unjust than those who try to create something like My creation? I challenge them to create even a smallest ant, a wheat grain or a barley grain.' سمعت النبي قائلا : "قال الله : أنا من هم الأكثر ظلما من أولئك الذين يحاولون خلق شيء مثل خلق بلدي؟ تحديا لهم لخلق حتى أصغر النمل ، حبة قمح أو حبة شعير". " "

Volume 9, Book 93, Number 649: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 649 :

Narrated Abu Musa: وروى أبو موسى :

The Prophet said, 'The example of a believer who recites the Qur'an is that of a citron (a citrus fruit) which is good in taste and good in smell. وقال النبي ، "إن مثال المؤمن الذي يقرأ القرآن هو ان من الكباد (أ الحمضيات) وهو أمر جيد من حيث الطعم والرائحة الطيبة في. And the believer who does not recite the Quran is like a date which has a good taste but no smell. والمؤمن الذي لا يقرأ القرآن مثل التي لديها تاريخ جيد ، ولكن طعم ولا رائحة. And the example of an impious person who recites the Qur'an is that of Ar-Rihana (an aromatic plant) which smells good but is bitter in taste. ومثال على الشخص اثيم الذي يقرأ القرآن هي سورة ريحانة (نبات عطري) التي الروائح الطيبة ولكن مرارة في الطعم. And the example of an impious person who does not recite the Quran is that of a colocynth which is bitter in taste and has no smell." ومثال على الشخص الذي لا اثيم تلاوة القرآن الكريم هو أن من الحنظل المرير الذي هو في الذوق وليس له رائحة. "

Volume 9, Book 93, Number 650: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 650 :

Narrated 'Aisha: روى عائشة :

Some people asked the Prophet regarding the soothsayers. سأل بعض الناس النبي فيما يتعلق الكهان. He said, "They are nothing." وقال : "هم لا شيء". They said, "O Allah's Apostle! Some of their talks come true." قالوا : "يا رسول الله! بعض محادثاتهما يصبح حقيقة". The Prophet said, "That word which happens to be true is what a Jinn snatches away by stealth (from the Heaven) and pours it in the ears of his friend (the foreteller) with a sound like the cackling of a hen. The soothsayers then mix with that word, one hundred lies." وقال النبي ، "والكهان وهذا الكلام الذي يحدث أن يكون صحيحا هو ما الجن يخطفها بعيدا خلسة (من السماء) ويصب في آذان صديقه (العراف و) مع صوت مثل الثرثرة من الدجاجه. ثم خليط مع هذه الكلمة ، 100 كذب ".

Volume 9, Book 93, Number 651: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 651 :

Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: وروى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه :

The Prophet said, "There will emerge from the East some people who will recite the Qur'an but it will not exceed their throats and who will go out of (renounce) the religion (Islam) as an arrow passes through the game, and they will never come back to it unless the arrow, comes back to the middle of the bow (by itself) (ie, impossible). The people asked, "What will their signs be?" He said, "Their sign will be the habit of shaving (of their beards). وقال النبي ، "هناك ستخرج من الشرق بعض الناس الذين سوف يقرأ القرآن ولكنها لن تتجاوز الحناجر والذين سوف يخرجون من (نبذ) الدين (الاسلام) باعتباره السهم يمر عبر لعبة ، و انهم لن أعود إليها إلا إذا السهم ، يعود الى منتصف القوس (في حد ذاته) (أي ، من المستحيل). سأل الناس ، "ما سوف يكون على علامات؟" ، وقال "توقيع تلك ستكون عادة الحلاقة (لحاهم). (Fateh Al-Bari, Page 322, Vol. 17th) (فتح الباري ، صفحة 322 ، المجلد 17)

Volume 9, Book 93, Number 652: حجم 9 ، كتاب 93 ، رقم 652 :

Narrated Abu Huraira: وروى أبو هريرة :

The Prophet said, "(There are) two words which are dear to the Beneficent (Allah) and very light (easy) for the tongue (to say), but very heavy in weight in the balance. They are: 'Subhan Allah wa-bi hamdihi' and 'Subhan Allah Al-'Azim." وقال النبي ، "(هناك) كلمتين التي هي عزيزة على الرحمن (الله) وخفيفة جدا (السهل) لسانه (يقول) ، ولكن في الوزن الثقيل جدا في الميزان ، وهي :" سبحان الله وا - بحمده 'و' سبحان الله آل 'Azim". (See Hadith No. 673, Vol. 8). (انظر الحديث رقم 673 ، المجلد 8).


Also, see: ايضا ، انظر :
Islam, Muhammad الاسلام ، محمد
Koran, Qur'an القرآن ، القرآن
Pillars of Faith أركان الايمان
Abraham ابراهيم
Testament of Abraham شهادة ابراهيم
Allah الله
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari الوحي -- hadiths من الكتاب 1 من البخاري
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari المعتقد -- hadiths من الكتاب 2 من البخاري
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari المعرفه -- hadiths من الكتاب 3 من البخاري
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari أوقات الصلاة -- hadiths من 10 من كتاب البخاري
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari تقصير الصلاة (في - taqseer) -- hadiths من 20 من كتاب البخاري
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari الحج -- hadiths من 26 من كتاب البخاري
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari القتال من اجل قضية الله (الجهاد) -- hadiths من 52 من كتاب البخاري
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari الوحدانيه ، وتفرد الله (التوحيد) -- hadiths من 93 من كتاب البخاري
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah مدرسة اللاهوت (سني)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah مدرسة اللاهوت (سني)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah مدرسة اللاهوت (سني)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah مدرسة اللاهوت (سني)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah اللاهوت (سني)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah اللاهوت (سني)
Mutazilah Theology Mutazilah اللاهوت
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari اللاهوت (الشيعه)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah اللاهوت (الشيعه)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah اللاهوت (الشيعه)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) الاءمه (الشيعه)
Druze موحدون دروز
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (الشيعه)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail اسماعيل ، اسماعيل
Early Islamic History Outline مخطط أوائل التاريخ الاسلامي
Hegira الهجري
Averroes ابن رشد
Avicenna ابن سينا
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone الكعبه المشرفة ، الحجر الأسود
Ramadan رمضان
Sunnites, Sunni من السنة العرب ، وسنى
Shiites, Shia الشيعه ، والشيعه
Mecca مكة
Medina المدينة المنوره
Sahih, al-Bukhari صحيح ، البخاري
Sufism الصوفية
Wahhabism وهابيه
Abu Bakr ابو بكر
Abbasids العباسيين
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima فاطمة
Fatimids (Shia) Fatimids (الشيعه)
Ismailis (Shia) Ismailis (الشيعه)
Mamelukes Mamelukes
Saladin صلاح الدين الأيوبي
Seljuks Seljuks
Aisha عائشة
Ali علي
Lilith Lilith
Islamic Calendar التقويم الاسلامي
Interactive Muslim Calendar تفاعليه المسلمين التقويم


This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html