نص الكتاب المقدس اللاتيني

معلومات عامة

ويعتقد أن المخطوطات الأصلية التي تمثل الكتاب المقدس في العصور القديمة كانت مكتوبة باللغة العبرية القديمة (العهد القديم) واليونانيه القديمة (العهد الجديد). تلك الحروف الهجائية استخدام العديد من الرسائل التي لا وجود لها في عالمنا المعاصر الابجديه. طريقة واحدة لانشاء نسخة سهلة الطبع هو ما يسمى النص اللاتيني. فقط لتوضيح ما مصدر هذه المواد من الكتاب المقدس هو مثل ، يتم عرض جزء من سفر التكوين أدناه في شكل بالحروف اللاتينية.

نؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
البريد الإلكتروني
أيا من تلك المخطوطات الاصليه الفعليه يبدو لا تزال موجودة اليوم. في العام ، وتستند جميع الاناجيل الحديثة على العديد من نسخ المخطوطات الفعلي ، وعدد قليل جدا من هذه النسخ هي التي يزيد عمرها عن 1000 سنة. انظر العرض نؤمن من السبعينيه لمناقشة مستفيضة من مصدر targums كثيرة محددة والمخطوطات.

وأخيرا ، كان معقدا الترجمة الفعلية للكتاب المقدس من قبل عدة حقائق اضافية. كان الأصلي القديم العبرية في الأول الذي كتب العهد القديم ، وكتب من دون أن تسجل أي حروف العلة. على سبيل المثال ، كان يشار إلى JHWH الله كما في الكتاب المقدس. وعندما ترجم العهد القديم الى اللغة اليونانية (في الترجمة السبعينية) ، وأضاف أحرف العلة ، لجعل الكلمات التي كانت ذات معنى في اللغة اليونانية. منذ JHWH unpronouncable كان على ما يبدو ، وتستخدم شعب عريق العديد من الاسماء الاخرى للإشارة إلى الله ، من الذي كان ادوناى. أدرجت حروف العلة من هذا الاسم بين خطابات JHWH لخلق اسم نطلق عليه يهوه.

المخطوطات اليونانيه كانت ايضا نوعا من الصعب ترجمة ، لأنها كانت مكتوبة مع جميع الرسائل نفس الحجم مع وجود مسافات بين الكلمات او الجمل.

هناك امر اخر على دخول في الاعتقاد الذي هو الترجمة الحرفيه لكل من هذه الكلمات في الأصل التسلسل المبين هنا. قد ترغب في النظر في ذلك أيضا.

سفر التكوين 1:01

Bree'shiyt baaraa 'Elohiym' w'eet hashaamayim haa'aarets العويس في ختام الزيارة.

سفر التكوين 1:02

Whaa'aarets waabohuu tohuu wxoshek haaytaah `آل -- mraxepet Elohiym pneey wruuxa thowm' `آل -- hamaayim pneey.

سفر التكوين 1:03

Wayo'mer 'Elohiym yhiy' wayhiy owr -- 'owr.

سفر التكوين 1:04

Wayar 'Elohiym' وآخرون -- kiy haa'owr -- Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haxoshek uubeeyn haa'owr.

سفر التكوين 1:05

Wayiqraa 'laa'owr Elohiym yowm qaaraa wlaxoshek' wayhiy laaylaah -- `wayhiy ereb -- yowm بوكر' exaad.

سفر التكوين 1:06

Wayo'mer 'raaqiy yhiy Elohiym` لhamaayim btowk wiyhiy mayim beeyn mabdiyl laamaayim.

سفر التكوين 1:07

ياه 'ك' Elohiym 'وآخرون -- haaraaqiy` 'laaraaqiy mitaxat آشر` لhamayim uubeeyn 'أ hamayim beeyn wayabdeel مي آل آشر laaraaqiy` `أ wayhiy -- حريصا.

سفر التكوين 1:08

Wayiqraa 'laaraaqiy Elohiym' `لwayhiy shaamaayim --` wayhiy ereb -- بوكر sheeniy yowm.

سفر التكوين 1:09

Wayo'mer 'hamayim yiqaawuu Elohiym hashaamayim mitaxat' ش -- maaqowm 'hayabaashaah wteeraa'eh exaad wayhiy -- حريصا.

سفر التكوين 1:10

Wayiqraa 'Elohiym layabaashaah' erets 'wayar yamiym' qaaraa hamayim uulmiqweeh 'Elohiym kiy -- Towb.

سفر التكوين 1:11

'mazriy eeseb` وفيصل الشمري فيصل الشمري `eets lmiynow priy priy` oseh 'Wayo'mer' Elohiym tadshee 'haa'aarets ديشي زار آشر` آه -- القوس `آل -- wayhiy haa'aarets -- حريصا.

سفر التكوين 1:12

mazriy Watowtsee 'haa'aarets ديشي' eeseb `ث فيصل الشمري فيصل الشمري lmiyneehuu` `eets oseh --' زار آشر `آه -- القوس wayar lmiyneehuu' priy 'Elohiym kiy -- Towb.

سفر التكوين 1:13

Wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر shliyshiy yowm.

سفر التكوين 1:14

Wayo'mer 'm'orot yhiy Elohiym birqiy` لhashaamayim hayowm beeyn lhabdiyl uubeeyn whaayuu halaaylaah l' uulmow otot `adiym wshaaniym uulyaamiym.

سفر التكوين 1:15

Whaayuu birqiy lim'owrot `في` آل lhaa'iyr hashaamayim -- haa'aarets wayhiy -- حريصا.

سفر التكوين 1:16

ياه 'ك' Elohiym 'وآخرون -- hagdoliym ham'orot shneey' وآخرون -- lmemshelet hagaadol hamaa'owr w'et hayowm -- hamaa'owr halaylaah lmemshelet haqaaTon hakowkaabiym w'eet.

سفر التكوين 1:17

'otaam' Wayiteen Elohiym birqiy `في` آل lhaa'iyr hashaamaayim -- haa'aarets.

سفر التكوين 1:18

Wlimshol uubalaylaah bayowm uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar 'kiy Elohiym' -- Towb.

سفر التكوين 1:19

Wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر rbiy yowm` ابراهيم يوسف.

سفر التكوين 1:20

hamayim Wayo'mer 'yishrtsuu Elohiym sherets nepesh ث xayaah` نعم `owp owpeep` آل -- haa'aarets `آل -- rqiy pneey` لhashaamaayim.

سفر التكوين 1:21

Wayibraa 'Elohiym' وآخرون -- w'eet hagdoliym hataniynim كال -- nepesh haaromeset haxayaah 'آشر lmiyneehem hamayim shaartsuu كال w'eet --` wayar owp lmiyneehuu kaanaap 'Elohiym kiy -- Towb.

سفر التكوين 1:22

'otaam' Waybaarek pruu lee'mor Elohiym uumil'uu uurbuu 'وآخرون -- whaa bayamiym hamayim` baa'aarets yireb owp.

سفر التكوين 1:23

Wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر xamiyshiy yowm.

سفر التكوين 1:24

haa'aarets Wayo'mer 'Elohiym towtsee' nepesh bheemaah lmiynaah xayaah waaremes wxaytow -- 'erets lmiynaah wayhiy -- حريصا.

سفر التكوين 1:25

ياه 'ك' Elohiym 'وآخرون -- haa'aarets xayat lmiynaah w'et -- habheemaah w'eet lmiynaah كال -- ريميس haa'adaamaah wayar lmiyneehuu' Elohiym kiy -- Towb.

سفر التكوين 1:26

Wayo'mer 'Elohiym نعيم اسيه' btsalmeenuu aadaam kidmuuteenuu wyirduu bidgat uub hayaam `owp uubabheemaah hashaamayim uubkaal -- haa'aarets * uubkaal -- haaremes haaromees` آل -- haa'aarets.

سفر التكوين 1:27

Wayibraa 'Elohiym' وآخرون -- ذكرت منظمة بتسيلم btsalmow haa'aadaam 'Elohiym baaraa' zaakaar otow 'baaraa uunqeebaah' otaam.

سفر التكوين 1:28

laahem 'otaam' Waybaarek wayo'mer Elohiym 'uurbuu pruu Elohiym uumil'uu' وآخرون -- uurduu wkibshuhaa haa'aarets bidgat uub hayaam `owp hashaamayim uubkaal -- haaromeset xayaah` آل -- haa'aarets.

سفر التكوين 1:29

Wayo'mer 'naatatiy hineeh Elohiym laakem' وآخرون -- كال -- `` zoree eeseb وفيصل الشمري فيصل الشمري `' `آل آشر -- pneey كال -- haa'aarets w'et -- كال -- شااء` eets 'آشر -- القوس priy --` eets zoree ` وyihyeh زاارا laakem `l' aaklaah.

سفر التكوين 1:30

Uulkaal -- haa'aarets xayat uulkaal -- `owp uulkol hashaamayim rowmees` آل -- 'آشر -- القوس xayaah nepesh' haa'aarets آخرون -- كال -- yereq eeseb `l' wayhiy aaklaah -- حريصا.

سفر التكوين 1:31

وآخرون Wayar 'Elohiym' -- كال -- 'آشر` whineeh aasaah -- m'od Towb wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر hashishiy yowm.


وهنا نص من سفر التكوين 1 كما هو مسجل في Targums مختلفة :

في العبرية النموذج :

طن متري בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים الجنرال הַשָּׁמַיִם אֵת 01:01 וְאֵת הָאָרֶץ الجنرال 01:01 Onqelos : الجنرال 01:01 בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא : التضليليه جوناثان : الجنرال 01:01 מן אוולא ברא אלקים ית שמייא Neofiti ארעא וית : الجنرال 01 : 01 מלקדמין \ בחכמה ברא דייי 'בחוכמתא ברא ייי" 2 "' שכלל 'ושכלל" 2 "' ית שמיא וית ארעא : قدم الجنرال ف 01:01 בחכמה 'מן לקדמין' ברא וייי ושכליל ית שמיא فاينانشيال تايمز ארעא וית الجنرال الخامس 01 : 01 בחכמה ברא ה 'ית שמיא וית ארעא

نفس النص في شكل بالحروف اللاتينية :

 

 

 
Gen 01:011 b:aqadmiyN b:rA) ywy yAt $:mayA) w:yAt )ar(A)%
 

 
Pseudo-Jonathan :
 

 
Gen 01:01 mN )wwl) br) )lqyM yt $myy) wyt )r()
 

 
 Neofiti :
 

 
 Gen 01:01 mlqdmyN \bxkmh br) dyyy /bxwkmt) br) yyy#2#/ $kll/w$kll#2#/ yt $my) wyt
 

 
 )r()%
 

 
 FT P
 

 
 Gen 01:0101 bxkmh/mN@lqdmyN/ br) wyyy w$klyl yt $my) wyt )r()
 

 
 FT V
 

 
 2 Gen 01:01 bxkmh br) -h' yt $my) wyt )r()
 

 
 


Also, see: ايضا ، انظر :
النقل الحرفي العبرية
الترجمة الحرفيه
السبعينيه واوائل المخطوطات
ترجمة الكتاب المقدس
عرضا شاملا لليهوديه نص سفر التكوين 1

عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية


إرسال البريد الإلكتروني السؤال او التعليق لنا : البريد الإلكتروني

الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في
http://mb-soft.com/believe/beliearm.html