The Heidelberg Catechism, Palatinate Catechism - Full Text海德堡要理问答 - 文本

General Information一般资料

THE CATECHISM, or Method of Instruction in the Christian Religion, as the same is taught in the Reformed Churches and schools in Holland and America (with the Scripture references written out).是教理问答,或基督教教学方法相同归正和在荷兰和美国的学校(写出圣经) 。

Note.注。This Catechism is fully based on the Scriptures.此理问答是完全基于“圣经”。The references to Scripture are indicated in parentheses with a letter.圣经在以字母括号表示。For example, the letter (a) points to the texts (a) placed after the answer.例如,信(一)点的文本(一)放置后的答案。All Scriptures are from the King James Authorized Version of the Bible.全部圣经是从“圣经”国王詹姆斯授权版本。


(week) 1. (周)1。Lord's Day主日

Question 1. What is thy only comfort in life and death?问题1,什么是你的生命和死亡的唯一的安慰?

Answer: That I with body and soul, both in life and death, (a) am not my own, (b) but belong unto my faithful Saviour Jesus Christ; (c) who, with his precious blood, has fully satisfied for all my sins, (d) and delivered me from all the power of the devil; (e) and so preserves me (f) that without the will of my heavenly Father, not a hair can fall from my head; (g) yea, that all things must be subservient to my salvation, (h) and therefore, by his Holy Spirit, He also assures me of eternal life, (i) and makes me sincerely willing and ready, henceforth, to live unto him. 答:,我身体和灵魂都在生死,(一)我不是我自己,(B),但属于你们我的忠实的 ​​救主耶稣基督;(C),用他的宝血,已经完全满足了所有我的罪,(d)和交付我从所有的魔鬼的权力;(e)和保留我(F),如果没有将我的天父,不是头发可以落在我的头上;(G)是啊, ,所有的事情都要臣服于我的救恩,(H),因此,通过他的圣灵,他也保证我的永恒的生命,(我),使我真诚地愿意和准备,今后,对他生活。(j)(J)

Footnotes脚注

(a) Rom.14:7 For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself. (一)Rom.14:7活着,我们没有自己,没有人怎样死自己。Rom.14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. Rom.14:是否我们的生活,我们的生活献给耶和华;我们是否死了,我们向主死亡:是否因此,我们的生活,或死,我们是主的。(b) 1 Cor.6:19 What?(B)1 Cor.6:19是什么?know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?你们不知道,你的身体是圣灵在你,你们神的殿,你们不是自己的?(c) 1 Cor.3:23 And ye are Christ's; and Christ is God's.(C)1 Cor.3:23和你们是基督和基督是神的。Tit.2:14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. Tit.2:14谁给了我们自己,我们所有的罪孽,他可能会赎回,对自己净化一个奇特的人,热心的优秀作品。(d) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1 John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.(四)1 Pet.1:18所以,你们知道,你们是不是赎回与腐朽的东西,银和金白白传统从您的父亲收到的谈话,1 Pet.1:19;但宝血基督,作为一个没有污点的羔羊,没有现货:约翰一书1:7,但是,如果我们走在灯光下,他在光,我们与其他奖学金之一,和他的儿子洗净我们的耶稣基督的血液所有的罪。 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.约翰一书2:2他是为我们的罪作了挽回祭,而不是为我们的罪,也为整个世界的罪孽。1 John 2:12 I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.约翰一书2:12我写给你们的,小的孩子,因为你的罪赦免了他的名字的缘故。(e) Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; 1 John 3:8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. (E)Heb.2:14所以然后,作为孩子们的血肉有分,他还自己同样采取了相同的部分,通过死亡,他可能会毁了他死亡的力量,就是魔鬼;约翰一书3:8他犯的罪是魔鬼的魔鬼从一开始就sinneth。 For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.为了这个目的,神的儿子显现出来,他可能会摧毁魔鬼的作品。John 8:34 Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.约翰8:34耶稣回答他们实实在在的,实实在在的,我告诉你们,凡犯罪是罪的奴仆。John 8:35 And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.约翰8:35仆人abideth没有永远的家:,但儿子abideth不断。John 8:36 If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.约翰8:36如果儿子因此应使你们自由,你们应真自由了。 (f) John 6:39 And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. (F)约翰6:39和父亲将差遣我,他赐给我的,我要失去什么,而是应该提高它再次在最后一天。John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.约翰10时28分,我赐给他们永生;他们永不灭亡,任何人不得采摘我的手出来。2 Thess.3:3 But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.2 Thess.3:3但主是信实,应stablish你,并保持你的邪恶。1 Pet.1:5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.1 Pet.1:5保留通过得救的神的信仰的力量准备在最后一次显示的是谁。(g) Matt.10:29 Are not two sparrows sold for a farthing?(G)Matt.10:29人是不为极少量出售的两个麻雀?and one of them shall not fall on the ground without your Father.,其中一人不得掉在地上,没有你的父亲。Matt.10:30 But the very hairs of your head are all numbered.Matt.10:30,但你的头非常毛都编号。Matt.10:31 Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.Matt.10:31怕你们不因此,你们比许多麻雀还贵重。 Luke 21:18 But there shall not an hair of your head perish.卢克21时18分但有不得你的头灭亡的头发。(h) Rom.8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. (H)Rom.8:28,我们知道,所有的东西的工作好一起给他们爱上帝,他们是所谓根据他的目的。(i) 2 Cor.1:20 For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.(I)2 Cor.1:20神在他的所有承诺是啊,和他的阿门,你们的神,我们的荣耀。2 Cor.1:21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; 2 Cor.1:22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.2 Cor.1:21,现在,他这stablisheth我们与你在基督里,和祂所膏抹我们,是上帝; 2 Cor.1:22谁祂所还封锁我们,在我们心中的精神认真。2 Cor.5:5 Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.2 Cor.5:5,现在,他说,祂所为我们锻造的正当那东西是上帝,谁也祂所赐给我们认真的精神。Eph.1:13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, Eph.1:14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory. Eph.1:13在人,你们也相信,你们听见真理的道,你的救恩的福音:在人之后,你们认为,你们圣灵,承诺密封,Eph.1:14是认真,直到所购藏的赎回所不欲,赞美他的荣耀,我们继承。 Rom.8:16 The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God: (j) Rom.8:14 For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. Rom.8:16精神beareth见证我们的精神,我们是神的儿女:(J)Rom.8:对于像许多是由神的灵带领14,他们是神的儿子。1 John 3:3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. 1约翰3:3和每个人,你们希望在他洁净自己,即使他是纯粹的的。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件

Question 2. How many things are necessary for thee to know, that thou, enjoying this comfort, mayest live and die happily?问题2:多少事是必要的,你知道,你,享受这舒适,mayest生活和死亡愉快吗?

Answer: Three; (a) the first, how great my sins and miseries are; (b) the second, how I may be delivered from all my sins and miseries; (c) the third, how I shall express my gratitude to God for such deliverance. 答:三(一)第一,我的罪孽和苦难是多么伟大,(b)第二,我怎么可能是我所有的罪和苦难交付使用;(三)第三,如何,我会感谢上帝这样的解脱。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Matt.11:28 Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. (一)Matt.11:28归向我,你们都要劳动和重担,我会给你休息。Matt.11:29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.Matt.11:29你们当我的轭,学我的,我很温顺,在心脏弱旅:你们会发现你们你们的灵魂休息。Matt.11:30 For my yoke is easy, and my burden is light.Matt.11:30因为我的轭是容易的,我的担子是轻省。Luke 24:46 And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: Luke 24:47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.路加福音24:46对他们说,因此,它被写入,因而它behoved基督受苦,并从死者的第三天:路加福音24:47悔改和赦罪的应以他的名义宣扬之间崛起所有国家,在耶路撒冷开始。 Luke 24:48 And ye are witnesses of these things.路加福音24:48你们这些东西的证人。1 Cor.6:11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.1 Cor.6:11和等一些你:但你们都洗,但你们是圣洁的,但你们的理由是在主耶稣的名,并通过我们的上帝的精神。Tit.3:3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. Tit.3:3,对于我们自己也有时是愚蠢的,不听话,欺骗,为潜水员的私欲和享乐,生活在恶意和羡慕,可恶,并互相仇视。Tit.3:4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, Tit.3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Tit.3:6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; Tit.3:7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. Tit.3:4,但在那之后我们的救主神向人的善良和爱出现,Tit.3:5公义的,我们已经做了工程,但照他的怜悯,他救了我们重生的洗,圣灵; Tit.3:6他阐明我们通过我们的救主耶稣基督的丰盛和更新; Tit.3:7,被他的恩典合理,我们应作出的继承人根据永恒的生命的希望。(b) John 9:41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. (二)约翰9:41耶稣对他们说,你们若瞎了眼,你们应该没有罪,但现在你们说,我们看到的,因此你的罪remaineth。John 15:22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.约翰15时22分,如果我不来,对他们说,他们没有SIN:但现在他们有没有为他们的罪恶cloke。(c) John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.(三)约翰福音17:3,这是永恒的生命,使他们知道你唯一的真神,耶稣基督,祢发送。Acts 4:12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.使徒行传4:12亦没有在任何其他的拯救:有没有其他名称下,我们必须保存的男性,给予的天堂。Acts 10:43 To him (Jesus) give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.使徒10点43分对他(耶稣)的所有先知的见证,通过他的名字叫一切信他应在收到赦罪。(d) Eph.5:8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: Eph.5:9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;) Eph.5:10 Proving what is acceptable unto the Lord. (四)Eph.5:8叶有时黑暗,但现在你们在主光:光儿童步行:Eph.5:9(在所有善良和正义和真理的圣灵的果子; )Eph.5:10证明献给耶和华是可以接受的。Eph.5:11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them. Eph.5:11,没有徒劳的作品与黑暗的奖学金,而是谴责他们。1 Pet.2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: 1 Pet.2:10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.1 Pet.2:9但你们是一个选择的一代,君尊的祭司,圣洁的国度,一个奇特的人,你们应该萧文提出祂所称为黑暗的,你到他的奇妙的光,他称赞:1 Pet.2 10赶过去,不是一个人,但现在上帝的子民:没有得到怜悯,但现在已经得到怜悯。Rom.6:1 What shall we say then? Rom.6:1,我们应该说什么?Shall we continue in sin, that grace may abound?我们应继续在罪中,这恩典显多吗?Rom.6:2 God forbid. Rom.6:2上帝保佑。How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?我们应如何,都死了罪,生活不再其中? Rom.6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. Rom.6:12让我们没有罪,因此,在位在你们必死的身上,你们应该服从于它的情欲之。Rom.6:13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Rom.6:13,无论是产量,你们为你们的罪不义的工具您的成员,但产量自己献给神,因为那些从死里复活,和您的成员,作为献给​​神公义的文书。


The First Part - Of The Misery Of Man第一部分 - 人的苦难


(week) 2. (周)2。Lord's Day主日


Question 3. Whence knowest thou thy misery?问题3:从哪里知道你的你的苦难?

Answer: Out of the law of God.答:离开神的律法。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Rom.3:20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.(一)Rom.3:20因此,法律的事迹应无肉,有理由在他的视线:法律是罪恶的知识。


Question 4. What does the law of God require of us?问题4,什么是上帝的法律要求我们?

Answer: Christ teaches us that briefly, Matt.答:基督告诉我们,简单地说,麦特。 22:37-40, "Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength. This is the first and the great commandment; and the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two commandments hang all the law and the prophets." 22:37-40,“汝等爱主你的上帝与所有你的心脏,与所有你的灵魂,和所有你的头脑,并与所有你的力量,这是第一大诫命;二是什么样的告诉它,你应该爱你的邻居如己。这两条诫命挂起所有的律法和先知。“ (a)(一)

Footnotes脚注

(a) Deut.6:5 And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.(一)Deut.6:5和你要爱耶和华你的神,所有thine心脏和所有你的灵魂,并与所有你的可能。Lev.19:18 Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD. Lev.19:18汝等不报仇,也不承担任何斗气的孩子对你的人民,但你要爱你如己的邻居:我是耶和华。Mark 12:30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.马克12:30和你要爱主你的上帝与所有你的心脏,与所有你的灵魂,与所有你的头脑,与所有你的力量:这是第一条诫命。 Luke 10:27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.卢克10时27分,他回答说,汝等爱主你的上帝与所有你的心脏,并与所有你的灵魂,并与所有你的力量,与所有你的心灵和你的邻居如己。


Question 5. Canst thou keep all these things perfectly?问题5。Canst你完全保持所有这些事情吗?

Answer: In no wise; (a) for I am prone by nature to hate God and my neighbour.(b) 答:在任何明智的;(一)的性质,我容易恨上帝和我的邻居(二)

Footnotes脚注

(a) Rom.3:10 As it is written, There is none righteous, no, not one: Rom.3:20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. (一)Rom.3:10,由于它是书面的,有没有义人,连一个也没有:Rom.3:20法律的事迹,因此应无肉,在他的视线合理:由法律罪的知识。 Rom.3:23 For all have sinned, and come short of the glory of God; 1 John 1:8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. Rom.3:所有23个都犯了罪,来了神的荣耀;约翰一书1:8,如果说我们有没有罪,我们欺骗自己,真理不在我们。1 John 1:10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.约翰一书1:10如果我们说我们没有犯过罪,我们让他是个骗子,他的话是不是我们的。(b) Rom.8:7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.(二)Rom.8:7因为肉体的心态是对神为仇,因为它是不受法神,既不确实可以。Eph.2:3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. Eph.2:3其中,我们也都在次,在我们的肉体的情欲过去我们的谈话,履行的肉体和心灵的欲望;自然愤怒的孩子,即使别人。Tit.3:3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. Tit.3:3,对于我们自己也有时是愚蠢的,不听话,欺骗,为潜水员的私欲和享乐,生活在恶意和羡慕,可恶,并互相仇视。Gen.6:5 And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Gen.6:5和神看到人的邪恶是在地球的伟大,每一个想象他的心脏的想法是只恶。Gen.8:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done. Gen.8:21耶和华闻馨香;耶和华说在他的心脏,我会不会再次诅咒地面任何更多的人的缘故,人的心脏的想象力是恶从他的青年,我也不会再次击打任何更多的每一件事情的生活,我做了。 Jer.17:9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? Jer.17:9心脏比万物都诡​​诈,坏到极处:谁又能知道呢?Rom.7:23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. Rom.7:23,但我看到我的成员另一项法律,对我心中的律交战,并把囚禁我在我的成员罪的法律。


(week) 3. (周)3。Lord's Day主日


Question 6. Did God then create man so wicked and perverse?问题6。上帝创造的人这么缺德的和有害的吗?

Answer: By no means; but God created man good, (a) and after his own image, (b) in true righteousness and holiness, that he might rightly know God his Creator, heartily love him and live with him in eternal happiness to glorify and praise him. 答:决不,但上帝创造了男人好,(a)和他自己的形象后,(b)在真正的公义和圣洁,那他可能正确地认识上帝他的创造者,尽情地爱他,和他一起住在永恒的幸福荣耀和赞美他。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Gen.1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. (一)Gen.1:31神看到每次他做的事情,而且,看哪,这是非常好的。And the evening and the morning were the sixth day.晚上和早上的第六天。(b) Gen.1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. (二)Gen.1:26和上帝说,让我们以人后,我们的相似,我们的形象:让他们有统治海里的鱼,空中的飞鸟,地上的牲畜超过,并在全地上,爬的一切,creepeth后,地球。 Gen.1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.Gen.1:27于是,上帝创造了人在神的形象,在他自己的形象创造了他他的男性和女性创造了他,他们。(c) Col.3:9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; Col.3:10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: Eph.4:23 And be renewed in the spirit of your mind; Eph.4:24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.(三)Col.3:9不在于一个到另一个,看到你们把他的事迹老头; Col.3:10,并把新的男子后,他的形象,这是知识更新他说:Eph.4:23和在你的心灵的精神重新; Eph.4:24后,上帝是正义和真正的圣洁创建新的人,你们。2 Cor.3:18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.2 Cor.3:18,但我们所有的,开放的脸仰望耶和华的荣耀,作为一个玻璃,改为相同的图像从辉煌走向辉煌,主的灵,甚至。


Question 7. Whence then proceeds this depravity of human nature?问题7。从何而来,然后继续这个人性的堕落?

Answer: From the fall and disobedience of our first parents, Adam and Eve, in Paradise; (a) hence our nature is become so corrupt, that we are all conceived and born in sin. 答:从秋天和不服从我们的第一个父母,亚当和夏娃在天堂,(一)因此,我们的本性是变得如此腐败,我们都设想和在罪恶中出生。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Genesis 3.(一)创世记3。 Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: Rom.5:18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life. Rom.5:12因此,作为一个人的罪进入世界,死亡因罪;等死亡后,所有的人,都犯了罪该通过:Rom.5:18因此,作为一项判决罪免费赠送呼吁所有谴责男性;即使是这样一个的义临到你们所有的人生活的理由。 Rom.5:19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.Rom.5:19对于一个人的不服从命令的许多人,服从一个罪人,应许多人成为义。(b) Ps.51:5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. (二)Ps.51:5看哪,我是在罪孽shapen;罪没有我的母亲怀孕我。Gen.5:3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:Gen.5:3亚当活到一百三十岁,并生了一个儿子后,他的形象,在他自己的肖像;,并叫他的名字塞思:


Question 8. Are we then so corrupt that we are wholly incapable of doing any good, and inclined to all wickedness?问题8。我们是那么腐败,我们是完全不能做什么好,并倾向于一切罪恶的呢?

Answer: Indeed we are; (a) except we are regenerated by the Spirit of God. 答:事实上,我们是(a)除非我们被上帝的灵再生。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Gen.8:21 The imagination of man's heart is evil from his youth; John 3:6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. (一)Gen.8:21人的心脏的想象力,是从他的青年时期的邪恶;约翰3:6,这是从肉身生的就是肉身;,这是从灵生的就是灵。Gen.6:5 And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Gen.6:5和神看到人的邪恶是在地球的伟大,每一个想象他的心脏的想法是只恶。Job 14:4 Who can bring a clean thing out of an unclean?作业14点04分,谁可以带出一个不洁一个干净的事情?not one.一个也没有。Job 15:14 What is man, that he should be clean?作业15点14什么是男人,他应该是干净的?and he which is born of a woman, that he should be righteous?,他出生一个女人,那他应该是正义的吗?Job 15:16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?作业十五点16如何更可恶的和肮脏的人,像水drinketh罪孽?Job 15:35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.作业15点35分,他们设想的恶作剧,带来的虚荣心,他们的肚子prepareth欺骗。Isa.53:6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. Isa.53:我们喜欢羊走迷,我们已经把每一个他自己的方式;耶和华对他奠定了我们所有的罪孽。(b) John 3:3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. (二)约翰福音3:3耶稣回答说,对他说实实在在的,实实在在的,我对你说,除了一个人重生,他看不到神的国度。John 3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.约翰福音3:5耶稣回答说实实在在的,实实在在的,我对你说,除一名男子被水和圣灵生的,,他不能进入神的国度。1 Cor.12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.1 Cor.12:3人哪,我给你明白,神calleth耶稣的灵发言,没有人诅咒,没有人能说耶稣是主,但圣灵。2 Cor.3:5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;2 Cor.3:5不,我们对自己有足够,认为任何事情作为自己,但我们的自给神;


(week) 4. (周)4。Lord's Day主日


Question 9. Does not God then do injustice to man, by requiring from him in his law, that which he cannot perform?问题9。是否不是神,那么不公平的人,在他的律师要求他,他不能执行?

Answer: Not at all; (a) for God made man capable of performing it; but man, by the instigation of the devil, (b) and his own wilful disobedience, (c) deprived himself and all his posterity of those divine gifts. 答:并非所有;(一)对上帝的人有能力执行,但魔鬼的怂恿下,男人,(b)和他自己故意不服从,(三)被剥夺,自己和他的所有后人那些神圣的礼物。

Footnotes脚注

(a) Eph.4:24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. Eph.4:(一)24,叶上后,上帝是正义和真正的圣洁创建的新好男人,的。Eccl.7:29 Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. Eccl.7:29罗湖,这只是我发现,上帝造人正直,但他们已经找到了许多发明。(b) John 8:44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. (二)约翰福音“8:44叶是你的父亲是魔鬼,和你父亲的情欲,你们会做。He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him.他从起初是杀人的,并没有居留权,在真理,因为他心里没有真理。When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.当他speaketh谎言,他speaketh他自己:他是个骗子,和它的父亲。2 Cor.11:3 But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.2 Cor.11:3,但我担心,以免以任何方式,通过他的subtilty夏娃的蛇引诱,让您的头脑应该是从简单,在基督的损坏。Gen.3:4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: (c) Gen.3:6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat. Gen.3:4和蛇对女人,你们不一定死:(C)Gen.3:6时,该女子见那棵树的果子好作食物,这是愉快的眼睛,和树可喜爱的,能使人有智慧,她把果子吃了,并给对她与她的丈夫也;和他吃。 Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: Gen.3:13 And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? Rom.5:12因此,作为一个人的罪进入世界,死亡因罪;等死亡通过后,所有的人,都犯了罪:Gen.3:13耶和华神对女人说,祢所做的这是什么? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.女人说,那蛇引诱我,我就吃了。1 Tim.2:13 For Adam was first formed, then Eve.1 Tim.2:13为亚当是先形成,然后除夕。1 Tim.2:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.1 Tim.2:14不是亚当被引诱,但被欺骗的女子在海侵。


Question 10. Will God suffer such disobedience and rebellion to go unpunished? 问题10。神遭遇这样的不服从和反叛逍遥法外呢?

Answer: By no means; but is terribly displeased (a) with our original as well as actual sins; and will punish them in his just judgment temporally and eternally, (b) as he has declared, "Cursed is every one that continueth not in all things, which are written in the book of the law, to do them." 答:没有手段,但可怕的是不满(a)与我们原有的以及实际的罪孽;会惩罚他们在时间和永恒,(B),因为他已经宣布,“诅咒他的公正判决是每一个不continueth在所有的事情,这是写在法律的书,做他们。“ (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Gen.2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. (一)Gen.2:17但善恶树,你不可吃的:在一天,你eatest及其你必定死。Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: (b) Ps.5:5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity. Rom.5:12因此,作为一个人的罪进入世界,死亡因罪;等呼吁所有的人传递的死亡,都犯了罪:(二)Ps.5:5愚蠢的,不得站在你眼前:你hatest所有工人的罪孽。 Ps.50:21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. Ps.50:21这些东西祢,和我保持沉默;你thoughtest,我完全是这样一个如己,但我会谴责你,为了你的眼睛之前设置。Nah.1:2 God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. Nah.1:2上帝是嫉妒,和耶和华revengeth;耶和华的revengeth,是愤怒;耶和华将采取报复他的对手,和他reserveth对他的敌人的愤怒。 Exod.20:5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; Exod.34:7 Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation. Exod.20:5汝等不低头下来你自己,也为他们提供服务,因为我耶和华你的神是一个嫉妒的上帝,参观后所不欲,其中第三和第四代,恨我的孩子的父亲的罪孽; Exod.34:7千保持怜悯,赦免罪孽和犯和罪恶,而且绝不会清除有罪的访问后,孩子的父亲的罪孽,并根据孩子的孩子,你们的第三和第四代。Rom.1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; Eph.5:6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.Rom.1:18神的忿怒是发现从天上反对一切不虔不义的男子,持在不义的真相; Eph.5:6让没有人欺骗你徒劳的话:因为这些东西降临的神的忿怒后悖逆之子。Heb.9:27 And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: (c) Deut.27:26 Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. Heb.9:27,因为这是你们男人一旦死任命,但这一判决后:(C)Deut.27:26被诅咒的是他,confirmeth不是所有的话,该法做。 And all the people shall say, Amen.所有的人说,阿门。Gal.3:10 For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. Gal.3:许多法律的作品10下诅咒:因为它是书面的,大骂,continueth不是在所有的东西,这是在法律书的书面做每一个。


Question 11. Is not God then also merciful?问题11。然后还仁慈的上帝?

Answer: God is indeed merciful, (a) but also just; (b) therefore his justice requires, that sin which is committed against the most high majesty of God, be also punished with extreme, that is, with everlasting punishment of body and soul. 答:上帝确实是仁慈的,(一),但也只是;(b)因此,他的正义要求,所犯的罪,这是对神的最高的威严,也与极端,那就是永恒的身体惩罚和处罚灵魂。

Footnotes脚注

(a) Exod.34:6 And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, Exod.34:7 Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation. (一)Exod.34:6和耶和华通过他的面前,并宣告成立,主,主神,仁慈和风度,忍耐,善良和真理丰富,Exod.34:7保持千怜悯,宽恕罪孽和犯和罪恶,而绝不会清除有罪的访问后,孩子的父亲的罪孽,并根据孩子的孩子,你们的第三和第四代。 Exod.20:6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exod.20:6和shewing你们爱我,守我诫命的数以千计的怜悯。(b) Ps.7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.(二)Ps.7:9哦让邪恶的恶人告一段落,但建立公正公义的神trieth的心和缰绳。Exod.20:5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; Exod.23:7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. Exod.20:5汝等不低头下来你自己,也为他们提供服务,因为我耶和华你的神是一个嫉妒的上帝,参观后所不欲,其中第三和第四代,恨我的孩子的父亲的罪孽; Exod.23:7保持远离虚假的事你的无辜和正义必杀你不:我不会辩解恶人。Exod.34:7 Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation. Exod.34:7千保持怜悯,赦免罪孽和犯和罪恶,而且绝不会清除有罪的访问后,孩子的父亲的罪孽,并根据孩子的孩子,你们的第三和第四代。Ps.5:5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity. Ps.5:5愚蠢的,不得站在你眼前:你hatest所有工人的罪孽。Ps.5:6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. Ps.5:6汝等摧毁他们说话租赁:耶和华必痛恨的血腥性和欺骗性的人。Nah.1:2 God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. Nah.1:2上帝是嫉妒,和耶和华revengeth;耶和华的revengeth,是愤怒;耶和华将采取报复他的对手,和他reserveth对他的敌人的愤怒。 Nah.1:3 The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. Nah.1:3耶和华不轻易发怒,权力很大,并不会在所有开释恶人:耶和华的旋风,并在暴风雨中他的方式,和云是他的脚的灰尘。


The Second Part - Of Man's Deliverance第二部分 - 人的拯救


(week) 5. (周)5。Lord's Day主日


Question 12. Since then, by the righteous judgment of God, we deserve temporal and eternal punishment, is there no way by which we may escape that punishment, and be again received into favour? 问题12。从那时起,由上帝的公义的审判,我们应得的时间和永恒的惩罚,有没有办法,我们可能会逃脱惩罚,并再次青睐?

Answer: God will have his justice satisfied: (a) and therefore we must make this full satisfaction, either by ourselves, or by another. 答:上帝将他的正义满意:(一),因此我们必须使这种完全满意,无论是自己或由另一个。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Gen.2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. (一)Gen.2:17但善恶树,你不可吃的:在一天,你eatest及其你必定死。Exod.20:5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; Exod.23:7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. Exod.20:5汝等不低头下来你自己,也为他们提供服务,因为我耶和华你的神是一个嫉妒的上帝,参观后所不欲,其中第三和第四代,恨我的孩子的父亲的罪孽; Exod.23:7保持远离虚假的事你的无辜和正义必杀你不:我不会辩解恶人。Ezek.18:4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die. Ezek.18:4看哪,所有的灵魂是我作为父亲的灵魂,让儿子的灵魂是我的灵魂,sinneth,应当死。Matt.5:26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.Matt.5:26我实在告诉你说:“你绝不必出来那里,直到祢付出了极处的极少量。2 Thess.1:6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Luke 16:2 And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee?2 Thess.1:6看到它是一个与神的正义的事情来报答患难您觉得麻烦;路加福音16:2他打电话给他,对他说,它是如何,我听到你这?give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.让你的管理帐户,为你mayest将不再管事。(b) Rom.8:3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. (二)Rom.8:法律对于什么不能做,因为它是通过肉体的软弱,上帝派遣自己的儿子在罪身的形状,并为罪,谴责罪恶的肉:Rom.8可能会在我们完成4法律的正义,谁走的肉后,但后精神。


Question 13. Can we ourselves then make this satisfaction?问题13。我们自己,然后使这个满意吗?

Answer: By no means; but on the contrary we daily increase our debt. 答:绝不;但与此相反,我们每天都增加我们的债务。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Job 9:2 I know it is so of a truth: but how should man be just with God? (一)职位9:2我知道是这样一个道理:人应该如何只是与神吗?Job 9:3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.职位9:3,如果他将与他抗衡,他不能回答他的千分之一。 Job 15:15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.招聘15:15看哪,他putteth没有在他的圣民的信任,是啊,天是不是在他的视线干净。Job 15:16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?作业十五点16如何更可恶的和肮脏的人,像水drinketh罪孽?Job 4:18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly: Job 4:19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?职位4:18看哪,他把他的仆人不信任;和他的使者,他被控与愚蠢:职位4:19少多少,他们住在房子前粉碎的粘土,其基础是在灰尘,蛾? Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Ps.130:3,主,如果你shouldest标记的罪孽,主阿,谁应站在?Matt.6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.Matt.6:12免我们的债,如同我们免了债。Matt.18:25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. Matt.18:25,所以他不支付,他的主吩咐他要出售,和他的妻子和孩子,并作出所有,他已经和支付。Matt.16:26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Matt.16:26对于什么是一个人获利,如果他赢得全世界,而失去自己的灵魂吗?or what shall a man give in exchange for his soul?或一个人给他的灵魂的交流?


Question 14. Can there be found anywhere, one, who is a mere creature, able to satisfy for us? 问题14可以有任何地方发现之一,是一个单纯的生物,能够满足我们呢?

Answer: None; for, first, God will not punish any other creature for the sin which man has committed; (a) and further, no mere creature can sustain the burden of God's eternal wrath against sin, so as to deliver others from it. 答:没有;为,第一,上帝不会惩罚任何的这名男子已犯罪的其他生物;(一)进一步,没有单纯的生物可以维持上帝对罪的永恒之怒的负担,因此作为以提供从其他。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Ezek.18:4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die. (一)Ezek.18:4看哪,所有的灵魂是我的,作为父亲的灵魂,让儿子的灵魂是我的灵魂,sinneth,应当死。Gen.3:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. Gen.3:17和你们亚当说,因为祢应允所不欲,你的妻子的声音,HAST吃树,我吩咐,说,你不可吃的:诅咒是为你的理由为了;悲哀必你吃了你的生活的所有的日子; Heb.2:14所以然后,作为孩子们的血肉有分,他还自己同样采取了相同的部分,通过死亡,他可能会毁了他死亡的力量,那就是魔鬼; Heb.2:15,并提供他们通过对死亡的恐惧是其一生受到束缚。Heb.2:16 For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. Heb.2:实实在在地为16,他对他的天使的性质,但他对他采取了亚伯拉罕的后裔。Heb.2:17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. Heb.2:17人哪,在所有的事情behoved他要像你们他的弟兄们,他可能是一个仁慈和忠诚的大祭司,在有关神的事情,使为人民的罪恶和解。 (b) Nah.1:6 Who can stand before his indignation?(二)Nah.1:6谁能站在他的愤慨?and who can abide in the fierceness of his anger?谁又能遵守在他的愤怒激烈?his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.像火,倒出他的愤怒和岩石抛出他。Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Ps.130:3,主,如果你shouldest标记的罪孽,主阿,谁应站在?


Question 15. What sort of a mediator and deliverer then must we seek for? 问题15,什么样的调停者和拯救者,那么我们必须寻求?

Answer: For one who is very man, and perfectly (a) righteous; (b) and yet more powerful than all creatures; that is, one who is also very God. 答:对于一个人是很男人,和完美的正义(一)(二),但比所有的生物更强大;也就是说,谁也很有神。(c)(三)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.15:21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.(一)1 Cor.15:自21日起,男子来到死亡,男子也走过来,死人复活。Jer.33:16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness. Jer.33:16在那些日子里应犹大被保​​存,和耶路撒冷住安全:这是wherewith她应叫的名字,耶和华我们的义。Isa.53:9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. Isa.53:9他与恶人他的坟墓,并在他死后的富人,因为他做了没有暴力,也不是任何欺骗在他的嘴里。2 Cor.5:21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.2 Cor.5:21祂所他对我们来说,谁知道没有罪的罪,我们可能会作出他的神的义。(b) Heb.7:26 For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; Heb.7:16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. (二)Heb.7:对于这样一个大祭司26成为我们来说是神圣的,对人体无害,玷污,从罪人分开,比天高; Heb.7:16后的法律谁是,不肉体的戒律,但后无限生命的力量。(c) Isa.7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. (三)Isa.7:14因此,主自己应给你们一个兆头,看哪,童女怀孕,并承担了一个儿子,并应呼叫他的名字伊曼纽尔。Isa.9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Isa.9:6赐给我们的孩子出生时告诉我们,一个儿子是:政府应在他的肩头:他的名字应称为奇妙,策士,全能的神,永在的父,王子的和平。Rom.9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever.Rom.9:5的父亲,其中涉及肉体的基督来,谁是对所有,上帝永远祝福。Amen.阿门。Jer.23:5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. Jer.23:5天来,看哪,耶和华说,我将提出对大卫正义的科,和一个国王统治和繁荣,并应执行在地球的判断和正义。Jer.23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.应保存Jer.23:6,在他的天犹大,以色列应驻留安全:这是他的名字,使他被称为耶和华我们的义。 Luke 11:22 But when a stronger than he (a stromg man armed) shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.卢克11时22分,但是当一个更强大的比他(一个stromg男子武装)应临到他,并战胜他,他从他那里夺他的装甲,其中他相信,和divideth他的战利品。


(week) 6. (周)6。Lord's Day主日


Question 16. Why must he be very man, and also perfectly righteous?16。问他为什么一定要很男人,也完全正义的吗?

Answer: Because the justice of God requires that the same human nature which has sinned, should likewise make satisfaction for sin; (a) and one, who is himself a sinner, cannot satisfy for others. 答:因为上帝的正义要求,同样犯了罪的人的本性,同样应为罪的满意度;(a)和一,谁是自己是一个罪人,不能满足他人。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Ezek.18:4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die. (一)Ezek.18:4看哪,所有的灵魂是我的,作为父亲的灵魂,让儿子的灵魂是我的灵魂,sinneth,应当死。Ezek.18:20 The soul that sinneth, it shall die.Ezek.18:20,sinneth,应当死的灵魂。The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.儿子不忍心父亲的罪孽,也不应承担父亲的儿子的罪孽:正义的正义须待他,邪恶的恶人须待他。Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: Rom.5:15 But not as the offence, so also is the free gift. Rom.5:12因此,作为一个人的罪进入世界,死亡因罪;等通过后,所有的人,都犯了罪:Rom.5:15死亡,但不作为的罪行,因此也免费赠送。 For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.因为如果通过的罪行很多是死的,更神的恩典,宽限期,这是一个人,耶稣基督,祂所礼物你们很多很多。Rom.5:18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life. Rom.5:18,因此呼吁所有谴责男子一项判决罪;免费赠送的,即使是这样一个的义呼吁所有男人临到生命的理由。1 Cor.15:21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.1 Cor.15:因为人为21人死亡,男人也死里复活了。Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. Heb.2:14,所以然后,作为孩子们的血肉有分,他还自己同样采取了相同的部分,通过死亡,他可能会毁了他死亡的力量,那就是魔鬼; Heb.2 :15,并提供他们通过对死亡的恐惧是其一生受到束缚。Heb.2:16 For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. Heb.2:实实在在地为16,他对他的天使的性质,但他对他采取了亚伯拉罕的后裔。1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: Isa.53:3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.1 Pet.3:18因基督也祂所一旦遭受的罪,只为不公正的,他可能给我们带来上帝,在肉体死亡,而是由精神加快:Isa.53:3他是鄙视和拒绝的男人,一个悲伤的人,并与忧患:HID,因为它是我们从他的面孔,他被藐视,我们也不尊重他。 Isa.53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.Isa.53:4当然祂承担我们的忧患,背负我们的痛苦:但我们没有自尊他欲绝,神击打,和折磨。 Isa.53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Isa.53:5但他是为我们的过犯中受伤,他是为我们的罪孽压伤的刑罚我们得平安,是他和他的条纹,我们得医治。Isa.53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. Isa.53:10但主挫伤他高兴,他已经把他饮恨时,你必使他的灵魂赎罪祭,他将看到他的后裔,他应延长他的日子,耶和华的乐趣应在他的手繁荣。 Isa.53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.11 Isa.53:他将看到他的灵魂的阵痛,并应满足:他的知识,我正义的仆人有许多人,因为他应当承担他们的罪孽。(b) Heb.7:26 For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; Heb.7:27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. (二)Heb.7:26这样的大祭司成为我们,谁是圣洁的,是无害的,玷污,从罪人分开,比天高; Heb.7:27,谁needeth不是每天都为那些大祭司,人民:本提供的牺牲,先为自己的罪恶,然后为他曾经,当他提供了自己。Ps.49:7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: Ps.49:8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) 1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: Ps.49:他们没有以任何方式可以赎回他的兄弟,也给上帝对他的赎金:Ps.49:8(用于赎回自己的灵魂,是宝贵的,它永远ceaseth:)1宠物。 3:18因基督也祂所一旦遭受的罪,只为不公正的,他可能给我们带来上帝,在肉体死亡,而是由精神加快:


Question 17. Why must he in one person be also very God?问题17:为什么要他一个人也很神吗?

Answer: That he might, by the power of his Godhead (a) sustain in his human nature, (b) the burden of God's wrath; (c) and might obtain for, and restore to us, righteousness and life. 答:他可能,他的神性力量(一)维持在他的人性,(二)神的忿怒的负担;(c)及可能获得,并恢复到我们,正义和生活。(d)(四)

Footnotes脚注

(a) Isa.9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Isa.9:(一)告诉我们,赐给我们的孩子出生6个儿子是:政府应在他的肩头:他的名字应称为奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君。Isa.63:3 I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.我独自走过的winepress;和人民有没有与我:我会踩在我的怒气,他们践踏我的愤怒,他们的血液应洒在我的衣服,和我Isa.63:3会弄脏我的衣服。 (b) Isa.53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.(二)Isa.53:4当然祂承担我们的忧患,背负我们的痛苦:但我们没有自尊他欲绝,神击打,和折磨。 Isa.53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.11 Isa.53:他将看到他的灵魂的阵痛,并应满足:他的知识,我正义的仆人有许多人,因为他应当承担他们的罪孽。(c) Deut.4:24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.(三)Deut.4:24耶和华你的神是烈火,即使是忌邪的神。 Nah.1:6 Who can stand before his indignation?Nah.1:6谁能站在他的愤慨?and who can abide in the fierceness of his anger?谁又能遵守在他的愤怒激烈?his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.像火,倒出他的愤怒和岩石抛出他。Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Ps.130:3,主,如果你shouldest标记的罪孽,主阿,谁应站在?(d) Isa.53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. (四)Isa.53:5但他是为我们的过犯中受伤,他是为我们的罪孽压伤的刑罚我们得平安,是他和他的条纹,我们得医治。Isa.53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.11 Isa.53:他将看到他的灵魂的阵痛,并应满足:他的知识,我正义的仆人有许多人,因为他应当承担他们的罪孽。Acts 2:24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.徒2:24神提了起来,有松动死亡的痛苦:因为这是不可能的,他应该是它的霍顿。1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.1 Pet.3:18因基督也祂所一旦遭受的罪孽,公正不公正,他可能会带来我们对神,在肉体死亡,而是由圣灵加快:神约翰3:16爱世人,他给他的独生子,叫一切信他不应该灭亡,但有永恒的生命。 Acts 20:28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.使徒行传20:28你们自己要小心因此,所有的羊群,在圣灵祂所让你监督员,饲料,他已经用自己的鲜血购买的神的教会。 John 1:4 In him was life; and the life was the light of men.1:4约翰在他的生活和生命是人的光。


Question 18. Who then is that Mediator, who is in one person both very God, (a) and a real (b) righteous man?问题18谁是调解人,是在一个人身上都非常神,(a)和一个真正的(B)正直的人吗?(c)(三)

Answer: Our Lord Jesus Christ: (d) "who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption." 答:我们的主耶稣基督:(四)“上帝是我们的智慧,公义,和圣洁,和赎回你们。”(e)(E)

Footnotes脚注

(a) 1 John 5:20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. (一)约翰一书5:20我们知道神的儿子来了,并赐给我们的理解,我们知道他是真实的,和我们在他这是真的,即使在他的儿子耶稣基督。This is the true God, and eternal life.这是真正的上帝,和永恒的生命。Rom.9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever.Rom.9:5的父亲,其中涉及肉体的基督来,谁是对所有,上帝永远祝福。Amen.阿门。Rom.8:3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Gal.4:4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, Isa.9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Rom.8:3,法律对于什么不能做,因为它是弱通过肉体,上帝派遣自己的儿子在罪身的形状,并为罪,谴责罪恶的肉:Gal.4:4丰满的时间来到时,神差遣他的儿子,一个女人,根据法律规定,Isa.9:赐给我们的孩子出生6,一个儿子赐给我们是:政府应在他的肩头:他的名字将被称为奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君。 Jer.23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.应保存Jer.23:6,在他的天犹大,以色列应驻留安全:这是他的名字,使他被称为耶和华我们的义。 Mal.3:1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts. Mal.3:1看哪,我会派我的使者,和他之前,我准备的方式:主,你们是寻找的人,应突然降临到他的太阳穴,即使该公约的使者,你们喜欢看哪,他会来,仰万军之耶和华。 (b) Luke 1:42 And she (Elisabeth) spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou (Mary) among women, and blessed is the fruit of thy womb. (二)路加福音1:42她(伊丽莎白)说话了一个响亮的声音,说,你是有福的妇女(玛丽),并祝福是你的子宫的水果。Luke 2:6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.路加福音2:6,所以,虽然他们在那里的日子里,她完成了应交付。Luke 2:7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.路加福音2:7她带来了她的长子,他裹在襁褓,并奠定了他在马槽里,因为在客栈有没有为他们的余地。Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; Rom.9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever.Rom.1:关于他的儿子耶稣基督我们的上帝,这是大卫的后裔,根据肉; Rom.9:5的父亲,其中关于肉体的基督,谁是对所有,上帝保佑永远。Amen.阿门。Philip.2:7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Heb.2:16 For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. Philip.2:7,但没有声誉作出自己,他采取了奴仆的形像,并在男子的肖像:Heb.2:14所以,再为孩子们的血肉有分,他也自己也同样采取了相同的部分,通过死亡,他可能会毁了他已经死亡的力量,那就是魔鬼; Heb.2:,众志成城,他对他不是天使的性质16,但他对他了亚伯拉罕的后裔。Heb.2:17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. Heb.2:17人哪,在所有的事情behoved他要像你们他的弟兄们,他可能是一个仁慈和忠诚的大祭司,在有关神的事情,使为人民的罪恶和解。 Heb.4:15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. Heb.4:15因为我们还没有一个大祭司不能触及我们的软弱的感觉,但在所有与我们一样的诱惑,但没有罪的点。(c) Isa.53:9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.(三):9 Isa.53他与恶人他的坟墓,和丰富;在他死后,因为他做了没有暴力,也不是任何欺骗在他的嘴里。Isa.53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.11 Isa.53:他将看到他的灵魂的阵痛,并应满足:他的知识,我正义的仆人有许多人,因为他应当承担他们的罪孽。Jer.23:5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. Jer.23:5天来,看哪,耶和华说,我将提出对大卫正义的科,和一个国王统治和繁荣,并应执行在地球的判断和正义。Luke 1:35 And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.路加福音1:35天使回答说,对她说,圣灵临到你,和最高的权力应掩盖你:这应是你出生的圣物,因此也应被称为神的儿子。 John 8:46 Which of you convinceth me of sin?约翰福音8:46你们convinceth我的罪?And if I say the truth, why do ye not believe me?如果我说真话,为什么你们不相信我呢?Heb.4:15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. Heb.4:15因为我们还没有一个大祭司不能触及我们的软弱的感觉,但在所有与我们一样的诱惑,但没有罪的点。Heb.7:26 For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; 1 Pet.1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1 Pet.2:22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth: 1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: (d) 1 Tim.2:5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; Heb.2:9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.Heb.7:对于这样一个大祭司26成为我们,谁是圣洁的,无害,玷污,从罪人分开,并比天空更高; 1 Pet.1:19,但与基督宝血的羔羊,无污点,无斑:1 Pet.2:22谁没有罪,也不是在他的嘴里发现诡计:1 Pet.3:18对于基督也祂所一旦遭受的罪孽,公正不公正,他可能会带来我们对神,把他治死肉体,而是由圣灵加快:(D)1 Tim.2:5对于有一个上帝,一个神和人之间的调停人,为人的基督耶稣; Heb.2:但是,我们看到耶稣,是有点低,比死亡的痛苦的天使与辉煌和荣誉加冕;上帝的恩典,他应该品尝每个人的死亡。Matt.1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. Matt.1:23看哪,处女应与儿童,并带来一个儿子,他们会请他的名字灵光,这种解释是,神与我们。1 Tim.3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.1 Tim.3:16无争议很大的是敬虔的奥秘:神体现在肉体的,合理的精神,看到的天使,你们外邦人宣讲,相信在这个世界上,接收到的荣耀。Luke 2:11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.路加福音2:11是为你们这一天出生的大卫救主,就是主基督的城市。(e) 1 Cor.1:30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:(E)1 Cor.1:30,但他是你们在基督耶稣里,神是你们,我们的智慧和公义,圣洁,和赎回:


Question 19. Whence knowest thou this?问题19。从何而来knowest你这个?

Answer: From the holy gospel, which God himself first revealed in Paradise; (a) and afterwards published by the patriarchs (b) and prophets, (c) and represented by the sacrifices and other ceremonies of the law; (d) and lastly, has fulfilled it by his only begotten Son. 答:(a)和事后发表的始祖(b)和先知,(c)和代表的牺牲和其他法律的仪式;(d)和最后从神圣的福音,神自己在天堂首次发现;已经履行了他的独生子。 (e)(E)

Footnotes脚注

(a) Gen.3:15 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. (一)Gen.3:15我会把你和女人之间的敌意,与你的后裔和她的种子,它要伤你的头,你要伤他的脚跟。(b) Gen.22:18 And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. (二)Gen.22:18和你的后裔应地球的所有国家受到祝福,因为祢服从我的声音。Gen.12:3 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed. Gen.12:3和我会保佑他们,保佑你,诅咒他curseth你:你应地球上所有的家庭祝福。Gen.49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Gen.49:10杖,不得偏离犹大,也不是立法者从他两脚之间,直到希洛来,对他的人的聚会。Gen.49:11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: (c) Isaiah 53. Gen.49:11所不欲,藤绑定他的小马驹,他的屁股,你们的选择藤小马,他在葡萄酒中洗他的衣服,和他的衣服,在葡萄的血:(三)以赛亚书53。 Isa.42:1 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. Isa.42:1看哪,我的仆人,我所坚持的;矿选,我的灵魂在其中delighteth;,我已经把他我的精神:他带来判断的外邦人。Isa.42:2 He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.2 Isa.42:他没有哭,也没有抬起,也导致在街上听到他的声音。Isa.42:3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.Isa.42:3一个压伤的芦苇,他不破,和吸烟亚麻他不解渴:他会带来你们真相的判断。Isa.42:4 He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.4 Isa.42:他不得失败也不气馁,直到他在地球的判断:小岛应等待他的律师。Isa.43:25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.25 Isa.43:我,连我,我,他blotteth出我自己着想,你的越轨行为不会记住你的罪孽。Isa.49:5 And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength. Isa.49:5和现在,耶和华说我的子宫,形成了从他的仆人,再次给他带来雅各,尽管以色列没有收集,但我在主的眼中光荣,我的上帝应我的实力。 Isa.49:6 And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth. Isa.49:6,他说,这是一种光的事情,你shouldest是我的仆人提高雅各的部落,并恢复对以色列的保存:我也会给你轻外邦人的,那你mayest是我所不欲,拯救地球。 Isa.49:22 Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders. Isa.49:22如此说主神,看哪,我会抬起排雷手外邦人,并成立了我的标准的人:他们应当将你的儿子在他们的武器,和你的女儿后,他们应进行肩膀。 Isa.49:23 And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me. Isa.49:23和国王应你的护理的父亲,和他们的皇后你的哺乳期的母亲:应当跪拜你与他们对地球表面,并舔你脚上的灰尘,你就知道,我主:他们不得惭愧,我等待。 Jer.23:5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. Jer.23:5天来,看哪,耶和华说,我将提出对大卫正义的科,和一个国王统治和繁荣,并应执行在地球的判断和正义。Jer.23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.应保存Jer.23:6,在他的天犹大,以色列应驻留安全:这是他的名字,使他被称为耶和华我们的义。 Jer.31:32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD: Jer.31:33 But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. Jer.31:32,根据与他们的父辈,我在一天,我把他们的手带来他们在埃及的土地,我的约,他们的刹车,虽然我对他们丈夫的盟约,耶和华说:Jer.31:33,但应的盟约,我会尽与以色列家;耶和华说,那些日子以后,我会把我的法律在其向内的部分,并写在他们心上;将他们的神,他们要作我的子民。 Jer.32:39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: Jer.32:40 And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me. Jer.32:39,我会给他们,同心同德,单程,他们可能会担心我永远为他们好,他们的子女,照顾他们:Jer.32:40,我会永远的约和他们在一起,我不会远离他们,做他们好,但我会在他们的心中,他们不得离开我把我的恐惧。 Jer.32:41 Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul. Jer.32:41是啊,我会感到欣喜,做他们的好,我会在这片土地上种植,与我的整个心脏和我的整个灵魂稳妥。Mic.7:18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage?Mic.7:18岁,是一个喜欢告诉你,这pardoneth的罪孽,和passeth他的遗产的残余侵神? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.他,retaineth不是他永远的愤怒,因为他的怜悯delighteth。Mic.7:19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Mic.7:19,他将再次打开,他将我们的同情心,他会征服我们的罪孽;祢撒入大海深处,他们所有的罪孽。Mic.7:20 Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.Mic.7:20祢执行雅各的真理,慈悲亚伯拉罕,祢赐给我们的父辈宣誓就任天老。Acts 10:43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.10点43分他给所有的先知的见证,通过他的名字叫一切信他应在收到赦罪的行为。Rom.1:2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) Heb.1:1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, Acts 3:22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. Rom.1:2(他曾答应他的先知在圣经中的上述)Heb.1:1神,杂项次,并在潜水员的举止在时间过去你们先知的父亲说话,徒3:22摩西说,你们的父亲真正先知耶和华你的神应提高你的弟兄你们一样对我,他,你们听到任何在所有的事情,他应告诉你们。 Acts 3:23 And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.徒3:23,自传球,每一个灵魂,它不会听到那先知,应当由人民内部破坏。Acts 3:24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.3:24 YEA的行为,所有的先知塞缪尔和跟进后,因为许多作为发言的这些日子,也同样预言。Acts 10:43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.10点43分他给所有的先知的见证,通过他的名字叫一切信他应在收到赦罪的行为。John 5:46 For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.约翰5:46你们相信摩西,你们会相信我说:他对我写的。(d) Heb.10:1 For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. (四)Heb.10:1,有好东西的阴影来,而不是非常形象的事情,可以与牺牲他们提供逐年不断来者不拒thereunto完美从来没有的法律。 Heb.10:7 Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God. Heb.10:7,然后说我,罗,我来了(这是我写的书量,)做你的意志,O上帝。Col.2:7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.Col.2:7根,在他建立起来的,和stablished的信念,因为你们被教导,充满感恩其中。 John 5:46 For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.约翰5:46你们相信摩西,你们会相信我说:他对我写的。(e) Rom.10:4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth. (E)Rom.10:4对于基督是义信的每一个法律。Gal.4:4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, Gal.4:5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. Gal.4:4,但是,当丰满的时间来,神差遣他的儿子,一个女人,根据法律规定,Gal.4:5赎回他们根据法律,我们可能会收到通过儿子。Gal.3:24 Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.Gal.3:24哪,法律是我们的校长,使我们归向基督,我们可能会因信称义。Col.2:17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.Col.2:17这也是一种东西来的阴影,但身体是基督。


(week) 7. (周)7。Lord's Day主日


Question 20. Are all men then, as they perished in Adam, saved by Christ? 问题20。都是男人,因为他们消灭了亚当,基督保存吗?

Answer: No; (a) only those who are ingrafted into him, and, receive all his benefits, by a true faith.答:(a)只有那些他ingrafted,并收到他的所有好处,一个真正的信仰。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Matt.7:14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.(一)Matt.7:14因为两岸是门,和狭窄的是方式,leadeth你们的生活,很少有是找到它。Matt.22:14 For many are called, but few are chosen.被称为Matt.22:对于许多14,但很少有人选择。(b) Mark 16:16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. (二)马可福音16:16信而受洗的应保存;但他不信的必被定罪。John 1:12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.约翰福音1:12,但多达接待了他,他就赐他们力量,成为神的儿女,即使他们相信他的名字:约翰3:16对于神爱世人,他给他的独生子叫一切信他应该不会灭亡,但有永恒的生命。 John 3:18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.约翰福音3:18他,对他信是没有谴责:但他不信是已经谴责,因为他已经不相信神唯一的独生子的名字。John 3:36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.约翰福音3:36他说,信子的人有永生,他不信子不得见生命,但上帝abideth对他的愤怒。Isa.53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.11 Isa.53:他将看到他的灵魂的阵痛,并应满足:他的知识,我正义的仆人有许多人,因为他应当承担他们的罪孽。Ps.2:12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Ps.2:12亲吻儿子,生怕他会生气,你们灭亡的方式,当他的愤怒被点燃,但一点。Blessed are all they that put their trust in him.的人有福了,他们把他的信任。Rom.11:17 And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; Rom.11:19 Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in. Rom.11:20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith.Rom.11:17如果一些树枝被折断,而你,是野生的橄榄树,wert graffed在其中,并与他们橄榄树的根和肥胖partakest Rom.11:19祢;萎然后说,树枝被折断,我可能会英寸Rom.11 graffed:20;因为不信的,他们被打破,和你的信仰所站。Be not highminded, but fear: Rom.3:22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: Heb.4:2 For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it. highminded,但担心:Rom.3:22即使是神的义,这是你们所有,并呼吁所有他们耶稣基督的信仰,相信:有没有什么区别:Heb.4:2赐给我们的福音鼓吹,以及对他们,但鼓吹这个词没有利润他们,而不是与他们听到它的信念混合。 Heb.4:3 For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. Heb.4:对于我们认为做进入休息,他说,正如我在我的愤怒宣誓就职,如果他们将进入我的安息3:虽然从世界的基础上完成的作品。Heb.5:9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; Heb.10:39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.Heb.5:9和非常完美,他成了永远得救的作者所不欲,一切听从他的; Heb.10:39,但我们没有他们借鉴你们灭亡,但他们认为储蓄灵魂。Heb.11:6 But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. Heb.11:6,但没有信心是不可能请他为他这里来的上帝,要相信他,而他是其中的一个,努力寻求他的赏赐。


Question 21. What is true faith?问题21什么是真正的信仰?

Answer: True faith is not only a certain knowledge, whereby I hold for truth all that God has revealed to us in his word, (a) but also an assured confidence, (b) which the Holy Ghost (c) works by the gospel in my heart; (d) that not only to others, but to me also, remission of sin, everlasting righteousness and salvation, (e) are freely given by God, merely of grace, only for the sake of Christ's merits. 答:真正的信仰不仅一定的知识,让我为真理而持有的所有神向我们透露他的话,(一),但也有保证信心,(二)圣灵(三)工程的福音我的心脏(D),不仅给他人,但对我来说也缓解罪,永义和得救,(e)是自由给予的上帝,仅仅是宽限期,只为了基督的优点。 (f)(F)

Footnotes脚注

(a) James 2:19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble. (一)雅各书2:19你believest有一个神;你的旨意:魔鬼也相信,颤抖。(b) 2 Cor.4:13 We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; Eph.2:7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.(二)2 Cor.4:13我们有相同的信仰精神,因为它是书面的,我相信,因此我讲,我们也相信,因此发言; Eph.2:7,在年龄到来,他可能会萧文在基督耶稣里,他对我们的恩情,通过他的恩典超过财富。Eph.2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Eph.2:9 Not of works, lest any man should boast. Eph.2:靠恩典8你们得救通过信仰和自己不是:它是上帝的恩赐:Eph.2:9工程不,免得有人自夸。Eph.3:12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. Eph.3:12在人,我们有胆略,有信心他的信仰访问。Gal.2:16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.了解法律的作品,一个人是没有道理的,但耶稣基督的信仰,即使我们相信耶稣基督,我们可能是基督信仰的合理,而不是由Gal.2:16作品的法律:法律的作品不得肉是合理的。 Heb.11:1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Heb.11:1现在的信念是希望的事情,没有看到事情的证据的实质内容。Heb.11:7 By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith. Heb.11:信仰诺亚7,尚未看到的东西,神的警告,移动与恐惧,预备了一只方舟,以拯救他的房子;由其中他谴责世界,并成为继承人的正义靠信心。 Heb.11:8 By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. Heb.11:8亚伯拉罕因着信,当他被称为去到一个地方后,他应该得到继承服从,,他走了出去,不知道往哪里去,他去了。Heb.11:9 By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise: Heb.11:10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. Heb.11:9信仰,他寄居在一个陌生的国度,以撒和雅各的帐棚,同样的承诺与他的继承人居住在应许之地:Heb.11:10对于他看着一个城市祂所基础,其建筑商和制造商是上帝。 Heb.4:16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.Heb.4:16让我们因此来大胆祂施恩的宝座前,我们可以得到怜悯,并在需要的时候找到的宽限期,以帮助。 James 1:6 But let him ask in faith, nothing wavering.詹姆斯1:6,但让他要求在信仰,没有动摇。For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.对于他,疑惑的是像海与风带动和扔的浪潮。Matt.16:17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Matt.16:17耶稣回答说,对他说,你是有福的,西蒙Barjona:血肉祂所没有透露祢,但是我的父亲在天上的。Philip.1:19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, Rom.4:17 (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were. Philip.1:19,我知道,这应通过你的祈祷我的救恩,耶稣基督的精神,Rom.4供应:17(因为它是书面的,我有你父亲的许多国家, )在他面前的人,他相信,即使是上帝,谁quickeneth死,calleth这并不是说他们的那些东西。Rom.4:21 And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform. Rom.4:21完全相信,他已经答应,他也能够执行。Rom.5:1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Rom.1:16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. Rom.5:1所以因信称义,我们通过我们的主耶稣基督与神和平:Rom.1:16因为我不是基督的福音为耻:因为这是神的救恩到每一个电源信的;的,先是犹太人,并且还向希腊。 Rom.10:10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.Rom.10:对于10信与心脏的人,就可以称义;口里承认得救。Rom.10:17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. Rom.10:17,那么听证会,听证会,由神的话语的信心降临。Rom.4:16 Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all, Rom.4:18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be. Rom.4:16,所以它是信仰,它可能是靠恩典;到最后的承诺可能会确保所有的种子;不只是法律,但也信仰亚伯拉罕;谁是我们的父亲,Rom.4:18反对相信在希望的希望,他可能会成为父亲的许多国家,据认为这是发言,所以你的种子。 Rom.4:19 And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb: Rom.4:20 He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God; Rom.3:24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; (c) Gal.5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, Matt.16:17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Rom.4:19日和信仰不弱,他认为不是自己的身体已经死了,当他约一个100岁,既不是萨拉的子宫deadness:Rom.4:20他交错的承诺通过不信神,但强烈的信仰,荣耀归给神; Rom.3:24理由,他的恩典在基督耶稣的救赎,通过自由:Rom.3:25神阐明一个赎罪通过在他的血液,通过神忍,申报为缓解过去的罪孽,他的公义的信念;(三)Gal.5:22,但圣灵的果子是仁爱,喜乐,和平,忍耐,温柔,善良信念,Matt.16:17和耶稣回答对他说,你是有福的,西蒙Barjona:血肉祂所没有透露祢,但是我的父亲在天上的。 2 Cor.4:13 We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; John 6:29 Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.2 Cor.4:13,我们有相同的信仰精神,根据,因为它是写,我相信,因此,我发言,我们也相信,因此,说话;约翰6:29耶稣回答说,对他们说,这是神的工作,你们相信他,他差遣。 Eph.2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Philip.1:19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, Acts 16:14 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. Eph.2:靠恩典8你们得救通过信仰和自己不是:它是上帝的恩赐:Philip.1:19因为我知道,这应通过你的祈祷我的救恩,以及供应耶稣基督的精神,使徒16时14,一定女子名叫沈殿霞,紫色的卖方,推雅推喇,这敬拜神的城市,听到我们的心脏主开业,她对其中发言的事情出席保罗。 (d) Rom.1:16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. (四)Rom.1:16因为我不是基督的福音为耻:因为它是上帝的力量得救到每一个信;的,先是犹太人,并且还向希腊。Rom.10:17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. Rom.10:17,那么听证会,听证会,由神的话语的信心降临。1 Cor.1:21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.1 Cor.1:21后,在神的智慧,通过智慧的世界,不知道上帝,它高兴愚蠢的说教来拯救他们,相信上帝。Acts 10:44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.彼得还说话这些话,使徒10时44分,圣灵落在了一切,听到这个词。Acts 16:14 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.行为16时14分并有一定的女子名叫沈殿霞,紫色的卖方,推雅推喇,这敬拜神的城市,听到我们的心脏主开业,她对保罗所说的事情参加。 (e) Rom.1:17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.(E)Rom.1:其中17是神的义透露,从信仰到信仰:因为它是书面的,“义人必因信得生。 Gal.3:11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.Gal.3:11但在神面前,没有人是法律的合理,这是显而易见的:“义人必因信得生。Heb.10:10 By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. Heb.10:10到将我们通过耶稣基督的身体提供一次为所有圣洁。Heb.10:38 Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Heb.10:38现在的义人必因信得生:但如果任何人退缩,我的灵魂没有在他的乐趣。Gal.2:16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.了解法律的作品,一个人是没有道理的,但耶稣基督的信仰,即使我们相信耶稣基督,我们可能是基督信仰的合理,而不是由Gal.2:16作品的法律:法律的作品不得肉是合理的。 (f) Eph.2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Rom.3:24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Rom.5:19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. (F)Eph.2:8宽限期对于你们通过信仰保存;这并不是出于自己:这是上帝的恩赐:Rom.3:24理由,他的恩典在基督耶稣的救赎,通过自由: Rom.5:19对于一个人的不服从命令的许多人,服从一个罪人,应许多人成为义。Luke 1:77 To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, Luke 1:78 Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,路加福音1:77,缓解他们的罪孽,卢克1:78通过招标我们的上帝怜悯的救恩赐给他的人的知识,即从高dayspring所访问过我们,


Question 22. What is then necessary for a christian to believe?问题22什么是一个基督徒相信有必要吗?

Answer: All things promised us in the gospel, (a) which the articles of our catholic undoubted christian faith briefly teach us. 答:所有的东西都承诺在我们的福音,(一)不容置疑的基督教信仰天主教的文章简要地教我们。

Footnotes脚注

(a) John 20:31 But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. (一)约翰20时31但这些都是书面的,你们可能认为耶稣是基督,是神​​的儿子;并相信你们可能有生命通过他的名字。Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Mark 1:15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. Matt.28:19你们要去因此,教导所有国家,在父亲的姓名,他们施洗,和儿子,和圣灵:马可福音1:15说,时间落实,王国神手:你们应当悔改,相信福音。


Question 23. What are these articles?问题23什么是这些文章呢?

Answer: 1.答:1。I believe in God the Father, Almighty, Maker of heaven and earth: 2.我相信上帝,全能的父,制造商天地:2。And in Jesus Christ, his only begotten Son, our Lord: 3.耶稣基督,他唯一的独生子,我们的主:3。Who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary: 4.他们的构思是由圣母玛利亚所生,圣灵:4。Suffered under Pontius Pilate; was crucified, dead, and buried: He descended into hell: 5.在本丢彼拉多手下遭受被钉在十字架上,死了,和埋:他的后裔到地狱:5。The third day he rose again from the dead: 6.第三天,他再次上升,从死:6。He ascended into heaven, and sitteth at the right hand of God the Father Almighty: 7.他升天,在神的右边,坐在全能父:7。 From thence he shall come to judge the quick and the dead: 8.他从那里来判断的快速和死亡:8。I believe in the Holy Ghost: 9.我相信在圣灵:9。I believe a holy catholic church: the communion of saints: 10.我相信一个神圣的天主教圣徒相通:10。The forgiveness of sins: 11.罪的赦免:11。The resurrection of the body: 12.复活的身体:12。And the life everlasting.而永生。


(week) 8. (周)8。Lord's Day主日


Question 24. How are these articles divided?问题24。如何划分这些文章呢?

Answer: Into three parts; the first is of God the Father, and our creation; the second of God the Son, and our redemption; the third of God the Holy Ghost, and our sanctification. 答:分为三个部分,第一是神的父亲,我们的创作;上帝的第二个儿子,和我们的救赎,圣灵的神的第三,我们成圣。


Question 25. Since there is but one only divine essence, (a) why speakest thou of Father, Son, and Holy Ghost?问题25。既然有一个唯一的神圣本质,(a)为何speakest你的父亲,儿子,和圣灵?

Answer: Because God has so revealed himself in his word, (b) that these three distinct persons are the one only true and eternal God. 答:因为神已经透露自己的字,(B),这三个截然不同的人唯一真正的和永恒的上帝。

Footnotes脚注

(a) Deut.6:4 Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: Eph.4:6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. (一)Deut.6:4听,以色列阿,耶和华我们的神是一主:Eph.4:6一个上帝和所有的父亲,谁是高于一切,并通过所有,并在大家。Isa.44:6 Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. Isa.44:6耶和华如此说,以色列的王,和他的救赎主万军之耶和华;我是第一个,我是最后一个,我旁边有没有神。Isa.45:5 I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: 1 Cor.8:4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. Isa.45:5我是耶和华,有没有别的,我旁边没有神:我你束腰,虽然祢我不知道:有关,因此吃的那些东西都是4:1 Cor.8在你们的偶像牺牲的,我们知道,一个偶像是在世界上没有什么,并有莫属上帝,而是一个。1 Cor.8:6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.Cor.8 1:6,但给我们有一个上帝,父亲,其中,所有的事情,我们在他身上;一主耶稣基督,其中所有的东西,和他我们。(b) Isa.61:1 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Luke 4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Gen.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. (二)Isa.61:1主神的灵在我身上,因为耶和华膏抹我传好消息给温顺,他差遣我绑定好伤心,宣布自由的俘虏,并监狱开放他们的约束;路加福音4时18耶和华的灵在我身上,因为他hath膏抹我传福音给贫穷的,他差遣我医治伤心,宣讲解脱的俘虏,并收回视线盲目,设置自由有擦伤,Gen.1:2和地球是没有形式,无效;和黑暗后,面对的深。 And the Spirit of God moved upon the face of the waters.和神的精神所感动后,面对的水域。Gen.1:3 And God said, Let there be light: and there was light.Gen.1:3和上帝说,要有光,就有了光。Ps.33:6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. Ps.33:6耶和华的话的天空;和所有由他口中的气息,他们的主机。Isa.48:16 Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. Isa.48:16你们对我走近,听到你们这个,我还没有从一开始就秘密讲,这是从时间,有我:现在主神,他的精神,已经给我发。Ps.110:1 <<A Psalm of David.>> The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.Ps.110:1 <<A诗篇David.>>耶和华说,所不欲,我的主,你坐在我的右手你,直到我使你仇敌作你的脚凳。Matt.3:16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: Matt.3:17 And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Matt.3:16耶稣,他受洗时,上升了畅通无阻的水:和,罗,天空被打开了他那里,他看到了神仿佛鸽子降的精神,和他的照明:马特.3:17和LO从天上有声音说,这是我的爱子,我很高兴在其中。 Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: 1 John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. Matt.28:19所以你们,并教给所有国家,在父亲的姓名,他们施洗,和儿子,和圣灵:1约翰5点07分对于有三个承担记录在天上,父,字,并圣灵:这​​三个是一体的。 Isa.6:1 In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Isa.6:在这一年,王乌西雅死了,我看见主坐在后的宝座,高举起来,和他的火车填补了寺庙的1。Isa.6:3 And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.Isa.6:3和1所不欲,另一个哭了,并说,圣洁,圣洁,圣洁的,是万军之耶和华:整个地球是充满了他的荣耀。John 14:26 But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.约翰福音14:26但保惠,这是圣灵,他们的父亲将在我的名义发送,他应教你所有的东西,并把所有的东西要叫你们想起,任何我已经对你们说。 John 15:26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: 2 Cor.13:13 All the saints salute you.约翰15时26但保惠来时,我会送你们从父,即使是对真理的精神,从父亲proceedeth,他应我作证:2 Cor.13:13所有的圣人敬礼您。Gal.4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.Gal.4:6,因为你们是儿子,神就差他的儿子到你的心的精神,哭闹,阿爸,父。Eph.2:18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.Eph.2:18通过他,我们有一个人能到父精神访问。 Tit.3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Tit.3:6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; Tit.3:5不正义的,我们已经做了工程,但照他的怜悯,他救了我们,重生的洗,和圣灵的更新; Tit.3:6,他揭示了我们大量通过耶稣基督我们的救主;


Of God The Father父神


(week) 9. (周)9。Lord's Day主日


Question 26. What believest thou when thou sayest, "I believe in God the Father, Almighty, Maker of heaven and earth"?问题26什么believest你时,你sayest,“我相信上帝,全能的父,制造商天地” ?

Answer: That the eternal Father of our Lord Jesus Christ (who of nothing made heaven and earth, with all that is in them; (a) who likewise upholds and governs the same by his eternal counsel and providence) (b) is for the sake of Christ his Son, my God and my Father; (c) on whom I rely so entirely, that I have no doubt, but he will provide me with all things necessary for soul and body (d) and further, that he will make whatever evils he sends upon me, in this valley of tears turn out to my advantage; (e) for he is able to do it, being Almighty God, (f) and willing, being a faithful Father. 答:我们的主耶稣基督(无中生有天地,与他们;(一)同样坚持和支配他永恒的律师和Providence)永恒的父亲(b)是为(c)在我完全依靠,我毫不怀疑,但他会提供我与万物的灵魂和身体(D)所必需的,并进一步,他将他的儿子,我的上帝和我的父亲基督的缘故;任何罪恶,他发送后,我在这个山谷的眼泪,转出我的优势;(e)为他能够做到这一点,全能的神,(F),并愿意作为一个忠实的父亲。 (g)(G)

Footnotes脚注

(a) Genesis 1 and 2. (一)创世记1和2。Exod.20:11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.Exod.20:11对于在6天的耶和华造天,地,海,和他们,和休息第七天:所以耶和华赐福与安息日,圣。Job 33:4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.作业33:4上帝的精神祂所我,和全能的气息赐给我的生活。Job 38 and 39.招聘38和39。 Ps.33:6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. Ps.33:6耶和华的话的天空;和所有由他口中的气息,他们的主机。Acts 4:24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: Acts 14:15 And saying, Sirs, why do ye these things?使徒行传4:24和当他们听说,他们举起他们的声音,上帝有一个协议,说,主,你是神,这HAST造天,与地球,海,他们是:行为14:15说,先生们,为什么你们这些东西吗? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: Isa.45:7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.我们也都与你一样的激情的人,和你们鼓吹你们应该从这些面盆归向活着的上帝造天地,和大地,和海,和所有的东西都是其中:Isa.45:7我形成光,创造黑暗:我提出的和平,创造邪恶:我耶和华做所有这些事情。 (b) Matt.10:29 Are not two sparrows sold for a farthing?(二)Matt.10:29为极少量出售的两个麻雀?and one of them shall not fall on the ground without your Father.,其中一人不得掉在地上,没有你的父亲。Heb.1:3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; Ps.104:27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. Heb.1:3谁是他荣耀的亮度,并表达了他的人的形象,并维护他的权力的话,当他本人曾清除所有的东西,我们的罪,坐了下来陛下的右手上高; Ps.104:27所有这些等待在你身上,你mayest让他们在适当的季节肉。Ps.104:28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. Ps.104:28,你givest他们收集:你openest你手里,他们都具有良好的填充。Ps.104:29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.Ps.104:29你是hidest你的脸,他们感到不安:你takest走自己的气息,他们死了,并返回他们的灰尘。 Ps.104:30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. Ps.104:30你是sendest提出你的精神,他们创造了:你renewest地球表面。Ps.115:3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. Ps.115:3,但我们的上帝在天上是:他hath做任何祂所高兴。Matt.10:29 Are not two sparrows sold for a farthing?Matt.10:29两个麻雀不是一个极少量出售?and one of them shall not fall on the ground without your Father.,其中一人不得掉在地上,没有你的父亲。Eph.1:11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: (c) John 1:12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: Rom.8:15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.Eph.1:11在人,我们已取得的继承,根据他的目的,谁所有的事情后,他自己的意志律师worketh predestinated:(三)约翰福音1:12,但多达接待了他,他们给他的权力,成为神的儿女,甚至给他们,相信他的名字:Rom.8:15,因为你们有没有收到束缚的精神再次担心,但你们有收到收养的精神,让我们哭泣,阿爸,父。 Gal.4:5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. Gal.4:5赎回他们根据法律,我们可能会收到收养的儿子。Gal.4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.Gal.4:6,因为你们是儿子,神就差他的儿子到你的心的精神,哭闹,阿爸,父。Gal.4:7 Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ. Gal.4:7人哪,你的艺术没有更多的仆人,但一个儿子,一个儿子,然后通过基督的神的继承人。Eph.1:5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, (d) Ps.55:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. Eph.1:5所不欲,通过耶稣基督的孩子对自己在predestinated我们,按照他的意志的好高兴,(D)Ps.55:23但是,神啊,你必把坑不得破坏:血腥和欺骗性的男子活出一半的日子,但我会在你的信任。 Matt.6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Matt.6:25,所以我告诉你们,没有想到你的生活,你们应当吃什么,你们喝什么,也不但你的身体,你们要穿上。Is not the life more than meat, and the body than raiment?是不是生活比肉,和身体比衣服吗?Matt.6:26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Matt.6:26看哪,空中的飞鸟:因为他们不母猪,他们也不收获,也没有收集到谷仓,但你们的天父feedeth他们。Are ye not much better than they?你们并不比他们更好?Luke 12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.卢克12时22分,而他对门徒说,所以我告诉你们,没有想到你的生活,你们应当吃什么,也不为体,你们应放在什么。(e) Rom.8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. (E)Rom.8:28,我们知道,所有的东西的工作好一起给他们爱上帝,他们是所谓根据他的目的。(f) Rom.10:12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him. (F)Rom.10:对于有12个是犹太人和希腊之间没有区别:对所有相同的主所不欲,所有呼吁他丰富。Luke 12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.卢克12时22分,而他对门徒说,所以我告诉你们,没有想到你的生活,你们应当吃什么,也不为体,你们应放在什么。Rom.8:23 And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.Rom.8:23和不仅他们,但自己也有圣灵初熟的果子,连我们自己内部自己的呻吟,等待通过,机智,赎回我们的身体。 Isa.46:4 And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. Isa.46:4,甚至你的晚年,我,他甚至灰白色毛,我将带你:我有,我会承担;甚至我会进行,并会提供您。Rom.10:12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.Rom.10:12对于没有犹太人和希腊之间的差异:对所有相同的主的是你们,呼吁他的丰富。(g) Matt.6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. (G)Matt.6:25因此,我对你们说,以没有想过为你的生命,你们应当吃什么,或者什么,你们应当喝,也不但你的身体,你们要穿上。Is not the life more than meat, and the body than raiment?是不是生活比肉,和身体比衣服吗?Matt.6:26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Matt.6:26看哪,空中的飞鸟:因为他们不母猪,他们也不收获,也没有收集到谷仓,但你们的天父feedeth他们。Are ye not much better than they?你们并不比他们更好?Matt.6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? Matt.6:27你通过采取思想可以添加所不欲,他的身形肘?Matt.6:28 And why take ye thought for raiment?Matt.6:28何必为衣裳忧虑呢?Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Matt.6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.考虑野地里的百合花,他们是如何成长,他们也不劳苦,也没有他们的自旋:Matt.6:29,但我告诉你们,所罗门甚至在他的荣耀,是不喜欢其中的一个摆着。 Matt.6:30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Matt.6:30因此,如果上帝穿暖该​​领域的草,这一天,明天是入烤箱投,他应更穿衣你这小信你们?Matt.6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat?Matt.6:31因此,没有想到,他说,我们吃什么?or, What shall we drink?或者,我们喝什么?or, Wherewithal shall we be clothed?或者,必要的资金,我们才穿?Matt.6:32 (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.Matt.6:32(所有这些事情后外邦人寻求:),你们的天父是知道你们所需要的所有这些事情。Matt.6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.Matt.6:33,但你们先寻求神的国度,和他的义,这些东西应你们加入。Matt.6:34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Matt.6:34因此,没有想到明天:明天应采取认为本身的事情。Sufficient unto the day is the evil thereof.你们每天有足够的是邪恶的不足。Matt.7:9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? Matt.7:9或什么人是有你,谁如果他的儿子问面包,将他给他石头呢?Matt.7:10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent?Matt.7:10,如果他问一条鱼,将他给他一条蛇?Matt.7:11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? Matt.7:11,如果你们是邪恶的,知道如何把好东西赐给你的孩子,如何更应在天上的父把好东西给求他呢?


(week) 10. (周)10。Lord's Day主日


Question 27. What dost thou mean by the providence of God?问题27。难道你的意思是什么神普罗维登斯?

Answer: The almighty and everywhere present power of God; (a) whereby, as it were by his hand, he upholds and governs (b) heaven, earth, and all creatures; so that herbs and grass, rain and drought, (c) fruitful and barren years, meat and drink, health and sickness, (d) riches and poverty, (e) yea, and all things come, not by chance, but be his fatherly hand. 答:全能和无处不在目前的神的力量;(一)据此,因为它是由他的手,他坚持和管辖(B)天,地,和所有的生物,所以,草药和草,雨和干旱,( C )富有成果的,荒芜多年,肉类,饮料,健康与疾病,(D)的财富和贫困,(E)是啊,和所有的东西来,不是偶然的,而是被他的父爱手。(f)(F)

Footnotes脚注

(a) Acts 17:25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; Acts 17:26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; Acts 17:27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: Acts 17:28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. (一)行为17时25也不是崇拜与男子的手,仿佛他所需要的任何东西,看到他所赐所有生命的气息,和一切事物;使徒17时26分,已经一个血的男子所有国家纠缠于所有在地球表面,并已经确定之前任命的时间,和他们的居住范围;使徒17点27分,他们应该寻求主,如果偶然,他们可能会觉得在他之后,找到他,但他不远处,从我们每一个行为17时28分,对于他我们的生活,和移动,并有我们的存在,一定也有你自己的诗人说,因为我们是他的后代。 Jer.23:23 Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?Jer.23:23日上午我在手的神,是耶和华说的,而不是一个神远方? Jer.23:24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? Jer.23:24可以任意自己隐藏在秘密的地方,我会看不到他呢?saith the LORD.耶和华说的。 Do not I fill heaven and earth?我不要充满天地吗?saith the LORD.耶和华说的。 Isa.29:15 Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? Isa.29:15对他们的疾苦,寻求深躲避耶和华他们的律师,以及他们的作品是在黑暗中,和他们说,我们谁seeth?and who knoweth us?和谁knoweth我们呢?Isa.29:16 Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? Isa.29:16当然,你的东西的转折点倒挂应尊敬的陶土:应工作,他说,使他让我不?or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?或事情陷害说他,陷害,他不理解?Ezek.8:12 Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? Ezek.8:12然后说,他告诉我,人子阿,祢看到什么古人以色列家在黑暗中,每个人在他的图像商会?for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.因为他们说,耶和华seeth我们不耶和华离弃地球。(b) Heb.1:3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; (c) Jer.5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. (二)Heb.1:3谁是他荣耀的亮度,并表达了他的人的形象,并维护他的权力的话,当他本人曾清除所有的东西,我们的罪,一屁股坐在右手陛下高;(三)Jer.5:24也不说,在他们的心脏,现在让我们敬畏耶和华我们的神,赐雨水,无论是前者和后者,在他本赛季他对我们的reserveth任命周的收获。 Acts 14:17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.使徒14时17分不过,他没有离开自己没有证人,因为他没有良好的,并给了我们从天上下雨,丰硕的季节,充盈我们的心与食品和喜乐。 (d) John 9:3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.(D)约翰9:3耶稣回答说,无论是祂所这名男子犯了罪,也不是上帝的作品,他的父母,但应在他的清单。 (e) Prov.22:2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. (E)Prov.22:穷人和富人的相聚:耶和华是他们的制造商所有。(f) Matt.10:20 For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you. (F)Matt.10:20它是不咋的,说话,但你父亲的精神speaketh在你。Prov.16:33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. Prov.16:33很多是浇铸成的圈,但整个处置之耶和华的。


Question 28. What advantage is it to us to know that God has created, and by his providence does still uphold all things?问题28的优势是什么,我们知道,上帝创造了,和他的普罗维登斯仍然坚持所有的东西吗?

Answer: That we may be patient in adversity; (a) thankful in prosperity; (b) and that in all things, which may hereafter befall us, we place our firm trust in our faithful God and Father, (c) that nothing shall separate us from his love; (d) since all creatures are so in his hand, that without his will they cannot so much as move.答:我们可能在逆境中的病人;(a)在繁荣的感谢;(b)和在所有的事情,今后可能降临 ​​到我们,我们把我们公司的信任,在我们的忠实上帝和父亲,第(三)任何内容均不得从他的爱,我们分开;(D),因为所有的生物是如此,在他的手,没有他的意志,他们可以没有那么多如移动。 (e)(E)

Footnotes脚注

(a) Rom.5:3 And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; James 1:3 Knowing this, that the trying of your faith worketh patience. (一)Rom.5:3不但如此,但我们在苦难的荣耀也知道,患难生忍耐;詹姆斯1:3认识到这一点,你的信心生忍耐的尝试。Ps.39:9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.Ps.39:9我是哑巴,我开我的嘴,因为你复活,。Job 1:21 And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.作业1:21说,裸了我,我母亲的子宫,和赤裸我返回到那里:主给耶和华带走;是应当称颂耶和华的名。Job 1:22 In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.作业1时22分在所有这些工作中没有犯过罪,也不收取神愚蠢。(b) Deut.8:10 When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.(二)Deut.8:10当祢吃和充满艺术气息,那么你要保佑他赐给你的好土地耶和华你的神。1 Thess.5:18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.1 Thess.5:在每一件事情18感谢:因为这是神在基督耶稣里,关于您。(c) Ps.55:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.(三)Ps.55:22铸造后,耶和华你的负担,他应维持你要移动的,他决不会受到正义的。Rom.5:4 And patience, experience; and experience, hope: (d) Rom.8:38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, Rom.8:39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. Rom.5:4和耐心,经验;和经验,希望:(D)Rom.8:38因为我深信,无论是死,也不生,是天使,也不是执政的,也没有权力,也没有东西存在,也没有东西来,Rom.8:39是高处的,也没有深度,也没有任何其他的生物,应能分离我们从上帝的爱,在基督耶稣是我们的主。 (e) Job 1:12 And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand.(五)职位1:12耶和华说,你们看哪,祂所的一切,在你的权力是撒旦,只在自己身上没有了你手里。So Satan went forth from the presence of the LORD.所以撒旦出去从主面前。Job 2:6 And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.职位2:6耶和华说归撒旦,看哪,他是在你手中,但救他一命。Acts 17:28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.使徒行传17:28他我们的生活,和移动,并有我们被自己的某些诗人也说,因为我们是他的后代。Acts 17:25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; Prov.21:1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.使徒17点25分也不是崇拜与男子的手,仿佛他所需要的任何东西,看到他所有的生命,和呼吸赐,和所有的东西; Prov.21:1国王的心脏是在主的手,为江河水:他turneth whithersoever他会。


Of God The Son神的儿子


(week) 11. (周)11。Lord's Day主日


Question 29. Why is the Son of God called "Jesus", that is a Saviour? 问题29。为什么是神的儿子叫“耶稣”,这是一个救世主?

Answer: Because he saveth us, and delivereth us from our sins; (a) and likewise, because we ought not to seek, neither can find salvation in any other. 答案:因为他saveth我们delivereth从我们的罪;(a)和同样,因为我们不应该寻求的,都可以找到在任何其他的拯救。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Matt.1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.(一):21 Matt.1她将带来一个儿子,你要给他的名字耶稣:他应保存他的人从他们的罪孽。Heb.7:24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. Heb.7:24,但这个男人,因为他continueth不断,祂所不可改变的神职人员。Heb.7:25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. Heb.7:25人哪,他也能够将它们保存到了极处,归向神,由他,看他是长远活着,替他们祈求。(b) Acts 4:12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. (二)使徒行传4:12亦没有在任何其他的拯救:有没有其他名称下,我们必须保存的男性,给予的天堂。John 15:4 Abide in me, and I in you.约翰15:4常在我里面,我在你。As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.由于分公司不能承担本身的水果,除了它遵守在藤;没有更多的可以你们,除非你们常在我里面。John 15:5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.约翰15:5我是葡萄树,你们是枝子:他abideth在我,我在他身上,同样生出多少水果:没有我,你们可以做什么。 1 Tim.2:5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; Isa.43:11 I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.1 Tim.2:对于有我,连我自己,我耶和华是一个上帝,一个神和人之间的调停人,为人的基督耶稣; Isa.43:11;我旁边有没有救世主。1 John 5:11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.约翰一书5:1​​1这是纪录,神赐给我们永生,这永生也是在他的儿子是。


Question 30. Do such then believe in Jesus the only Saviour, who seek their salvation and welfare of saints, of themselves, or anywhere else? 问题30。那么相信耶稣是唯一的救主,征求他们的救赎和福利的圣人自己,或者其他任何地方吗?

Answer: They do not; for though they boast of him in words, yet in deeds they deny Jesus the only deliverer and Saviour; (a) for one of these two things must be true, that either Jesus is not a complete Saviour; or that they, who by a true faith receive this Saviour, must find all things in him necessary to their salvation. 答:不,虽然他们夸耀他在口头上,但在行动上,他们否认耶稣是唯一拯救者和救主;(a)为这两件事情必须是真实的,要么耶稣不是一个完整的救主;他们,一个真正的信仰收到此救主,在他必须找到所有的东西需要他们的得救。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.1:13 Is Christ divided?(一)1 Cor.1:13基督是划分的?was Paul crucified for you?保罗为你们钉在十字架上?or were ye baptized in the name of Paul?或者是你们受洗,保罗的名字?1 Cor.1:30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 1 Cor.1:31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.1 Cor.1:30,但他是你们在基督耶稣里,上帝赐给我们的智慧,公义,和圣洁,赎回:1 Cor.1:31,根据,因为它是写,他说,glorieth ,让他在耶和华的荣耀。Gal.5:4 Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.Gal.5:4基督成为你们是没有效果的,凡你是有道理的法律,你们是失宠。(b) Heb.12:2 Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. (二),希望你们耶稣Heb.12:我们的信仰的作者和装订;成立之前,他忍受了十字架,就轻看羞辱,并且是在神的宝座的右手的喜悦。Isa.9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Isa.9:6赐给我们的孩子出生时告诉我们,一个儿子是:政府应在他的肩头:他的名字应称为奇妙,策士,全能的神,永在的父,王子的和平。Col.1:19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell; Col.1:20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven. Col.1:19人高兴的父亲,他都应该充满纠缠; Col.1:20,通过他的十字架的血和平,由他来协调你们自己所有的东西,由他,我说,无论他们是在地球的东西,或在天上的东西。Col.2:10 And ye are complete in him, which is the head of all principality and power: 1 John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. Col.2:10你们在他完成的,这是所有公权力的头:约翰一书1:7,但如果我们走在灯光下,他在光,我们与其他奖学金之一,他的儿子耶稣基督的血洗净我们一切的罪。 John 1:16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.约翰1:16和他充满所有我们收到的为恩典。


(week) 12. (周)12。Lord's Day主日


Question 31. Why is he called "Christ", that is anointed?问题31,为什么是他所谓的“基督”,是受膏者?

Answer: Because he is ordained of God the Father, and anointed with the Holy Ghost, (a) to be our chief Prophet and Teacher, (b) who has fully revealed to us the secret counsel and will of God concerning our redemption; (c) and to be our only High Priest, (d) who by the one sacrifice of his body, has redeemed us, (e) and makes continual intercession with the Father for us; (f) and also to be our eternal King, who governs us by his word and Spirit, and who defends and preserves us in that salvation, he has purchased for us. 答:因为他是父神晋,圣灵的膏抹,(a)至我们的行政先知和教师,(二)已完全向我们揭示的秘密律师,将神对我们的赎回;( c)和(D)由他的身体牺牲,救赎我们,我们唯一的大祭司,(E)和不断为我们的父亲说情;(F),而且是我们永恒的国王,谁管我们,他的字和精神,捍卫和保留在拯救我们,他已经为我们购买。 (g)(G)

Footnotes脚注

(a) Ps.45:8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.(一)Ps.45:8所有你的服装,没药的气味,和芦荟,和决明子,出了象牙宫殿,使他们有让你高兴。Heb.1:9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. Heb.1:9祢喜爱公义,和憎恨罪恶,所以神,即使是你的上帝,祂所以上你的同伴用喜乐的油膏抹你。Isa.61:1 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Luke 4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, (b) Deut.18:15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; Acts 3:22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. Isa.61:1主神的灵在我身上,因为耶和华膏抹我传好消息给温顺,他差遣我绑定好伤心,宣布自由的俘虏,和开放他们的监狱是必然的;路加福音4:18主的灵在我身上,因为他hath膏抹我传福音给贫穷的,他差遣我医治伤心,鼓吹解脱的俘虏,收回视线盲人,设置自由他们有擦伤,(B)Deut.18:15耶和华你的神将提高祢从你中间的先知,你的兄弟一样对我,;对他,你们要听从;摩西3:22的行为真正对父亲说,先知耶和华你的神应提高你们所不欲,我想对你的弟兄,他在所有的事情你们听到任何他会告诉你们。 Acts 7:37 This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.徒7:37这是先知摩西,这对以色列的孩子说,耶和华你的神应提高你的弟兄你们一样对我,他应你们听到。Isa.55:4 Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people. Isa.55:4看哪,我已经给他为人民,人民的领袖和指挥官的见证。(c) John 1:18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.(三)约翰福音1:18没有人祂所在任何时候见过上帝的独生子,在父亲怀里,祂所宣布他。John 15:15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.约翰15:15从今以后我叫你没有仆人,仆人knoweth不是他的主行善:但我称你们为朋友,我有我的父亲听到的所有的东西我有你们。 (d) Ps.110:4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.(四)Ps.110:4耶和华使宣誓就职,并一个永远牧师麦基洗德的顺序后不思悔改,你的艺术。(e) Heb.10:12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; Heb.10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.(E)Heb.10:12但是,这名男子后,他提供了罪永远牺牲,坐在神的右边; Heb.10:14一个提供完善以往他们成圣祂所。Heb.9:12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. Heb.9:既不山羊和牛犊的血,而是由他自己的血,他立刻进入到神圣的地方,我们获得永恒的赎回12。Heb.9:14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? Heb.9:14如何更应通过永恒的精神提供了自己没有现货上帝,基督的血,从死行清除你的良知,为活着的上帝呢?Heb.9:28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. Heb.9:28因此,基督曾一度主动承担了许多罪;对他们找他,他第二次出现没有得救的罪。(f) Rom.8:34 Who is he that condemneth?(F)Rom.8:34他是谁,condemneth?It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.它是基督死亡,而YEA,再次复活的,即使在神的右边是谁,谁也maketh为我们代祷。 Heb.9:24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us: 1 John 2:1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. Heb.9:24对于基督是没有进入到手中,这是真正的数字神圣的地方,但进入天堂本身,现在出现在了神的存在为我们:约翰一书2:1我小子们这些东西你们写我,你们没有罪。 And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: Rom.5:9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.如果任何人犯罪,我们与圣父,耶稣基督的正义主张:Rom.5:9得多,现在他的血液理由,我们保存应通过他的愤怒。Rom.5:10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. Rom.5:10,如果当我们的敌人,我们不甘心由他的儿子,更不甘心,死亡上帝,我们应保存他的生活。(g) Ps.2:6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.(G)Ps.2:6尚未有我设置后,我的圣山锡安我的国王。Zech.9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. Zech.9:9飘柔很大,O子锡安;喊,澳耶路撒冷的女儿:看哪,你的王来了告诉你:他只是有救恩;低,后一屁股骑,并呼吁一个小马的小马驹一个屁股。 Matt.21:5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.Matt.21:5告诉你们锡安的女儿,看哪,你的王来了祢,温顺,后一屁股坐在,和小马驴驹子。 Luke 1:33 And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.路加福音1:33他将永远统治雅各家;他的王国,不得结束。Matt.28:18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Matt.28:18耶稣来了,吩咐他们,说,一切权力赐给我在天堂和地球。John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.约翰10时28分,我赐给他们永生;他们永不灭亡,任何人不得采摘我的手出来。Rev.12:10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night. Rev.12:10,我听到一个响亮的声音在天上说,现在是来救赎,和实力,以及我们的上帝的国度,​​并他基督的力量:我们弟兄的原告是投下去,指责他们在我们神面前昼夜。 Rev.12:11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Rev.12:11和羔羊的血,他们克服了他,和他们的证词的话;他们爱他们的生活不至于死​​亡。


Question 32. But why art thou called a Christian?问题32,但你为什么称为基督教?(a)(一)

Answer: Because I am a member of Christ by faith, (b) and thus am partaker of his anointing; (c) that so I may confess his name, (d) and present myself a living sacrifice of thankfulness to him: (e) and also that with a free and good conscience I may fight against sin and Satan in this life (f) and afterwards I reign with him eternally, over all creatures. 答:因为我是基督信仰的成员,(B),因此我对他的恩膏有分;(C),所以我可能会承认他的名字,(d)项和目前自己的感激他的生活牺牲: (E ),也是一个自由和良知,我可能会打击罪和撒但在此生活(F)之后,我永远与他的统治,所有的生灵,。(g)(G)

Footnotes脚注

(a) Acts 11:26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. (一)使徒行传11:26,当他找到了他,他带来了他所不欲,安提阿。And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people.和它来通过了整整一年,他们组装与教会,并教导很多人。And the disciples were called Christians first in Antioch.门徒被称为基督徒在安提阿。(b) 1 Cor.6:15 Know ye not that your bodies are the members of Christ?(二)1 Cor.6:15你们不知道,你的身体是基督的成员? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot?我然后基督的成员,和一个妓女的成员,使他们吗?God forbid.上帝保佑。(c) 1 John 2:27 But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. (三)约翰一书2:27但你们收到abideth他在你的恩膏,你们不需要任何人教你:但你的一切事物,是真理,而相同的恩膏teacheth没有谎言,即使它祂所教你,你们要住在他里面。 Acts 2:17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: (d) Matt.10:32 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.徒2:17和它来通过在最后的日子,说:上帝,我将倾出我的灵凡有血气:和您的儿子和你的女儿预言,少年人要见异象,和你的老部下作异梦:(D)Matt.10:32凡因此应承认我在人前,他将我承认我在天上的父面前也。 Rom.10:10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.Rom.10:对于10信与心脏的人,就可以称义;口里承认得救。Mark 8:38 Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.马克8:38凡应感到羞耻,我和我的话,在这淫乱和罪恶的世代,他也应人子感到羞愧,当他在他父的荣耀与圣洁的天使降临。 (e) Rom.12:1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. (E)Rom.12:1我求求你,因此,弟兄们,神的慈悲,你们现在你的身体活祭,是圣洁的,对神所接受,这是你的合理的服务。1 Pet.2:5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.1 Pet.2:5叶,活泼的石头,建立了一种精神的房子,一个圣洁的祭司,提供牺牲的精神,接受耶稣基督上帝。1 Pet.2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Rev.5:8 And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. 1 Pet.2:9但你们是一个选择的一代,君尊的祭司,圣洁的国度,一个奇特的人,你们应该萧文提出他的赞誉祂所称为黑暗的,你到他的奇妙的光:Rev.5: 8时,他采取了书,四活物和二十四位长老俯伏的羔羊前,每一个竖琴,他们和金瓶的气味,这是众圣徒的祈祷。Rev.5:10 And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. Rev.5:10和使我们所不欲,我们的神王和祭司:我们将地球上的统治。Rev.1:6 And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever.第一次修订版:6和所造我们国王和祭司对神和他的父亲,他的荣耀和统治,直到永永远。Amen.阿门。(f) 1 Pet.2:11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Rom.6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.(F)1 Pet.2:11亲爱心爱的,我求求你是陌生人和朝圣者,投弃权票,从肉体的私欲,发动战争的灵魂; Rom.6:12让我们没有罪,因此,在你们必死的身体统治,你们应该服从它在其中的情欲。Rom.6:13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Rom.6:13,无论是产量,你们为你们的罪不义的工具您的成员,但产量自己献给神,因为那些从死里复活,和您的成员,作为献给​​神公义的文书。 Gal.5:16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. Gal.5:16,我说,然后,走在灵,你们不可满足肉体的情欲。Gal.5:17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. Gal.5:17:对于肉lusteth,对精神和对肉体的精神,这些都是违背其他操作之一:使你们不能做的事情,你们会。Eph.6:11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Eph.6:11整个神铠甲,你们可能就能抵挡魔鬼的诡计。1 Tim.1:18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare; 1 Tim.1:19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: (g) 2 Tim.2:12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us: Matt.24:34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.1 Tim.1:18负责,我犯告诉你,儿子蒂莫西,根据它之前,你的预言,那你mightest战争的一个很好的战争; 1 Tim.1:19控股的信仰和良知;一些关于信仰放好作出沉船:(G)2 Tim.2:12,如果我们受苦,我们也应与他一同作王:如果我们拒绝了他,他也不会否认我们:Matt.24:34我实在说你们这一代人不得通过,直到完成所有这些事情。


(week) 13. (周)13。Lord's Day主日


Question 33. Why is Christ called the "only begotten Son" of God, since we are also the children of God?问题33。为什么基督是所谓的“独生子”的神,因为我们是神的儿女?

Answer: Because Christ alone is the eternal and natural Son of God; (a) but we are children adopted of God, by grace, for his sake. 答:因为唯独基督,是永生神的亲生儿子;(一),但我们是神的恩典,通过儿童,为他着想。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (一)在年初的1:1约翰的话语,道与神,道就是神。John 1:2 The same was in the beginning with God.约翰1:2的同样是与神同在的开始。John 1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.约翰一书1:3万物是由他和没有他,没有任何事情是。John 1:14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.约翰福音1:14和单词是肉,住在我们中间,(我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光)充满恩典和真理。John 1:18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.约翰福音1:18,没有人祂所在任何时候见过上帝的独生子,在父亲怀里,祂所宣布他。Heb.1:1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, Heb.1:2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. Heb.1:1神,杂项次,并在时间的过去,在潜水员的举止说话你们的父亲,由先知,Heb.1:2祂所赐给我们所说的这些最后的日子由他的儿子,他祂所任命继承人所有的东西,也由谁来他的世界;约翰3:16对于神爱世人,他给他的独生子,叫一切信他的,不至灭亡,但有永恒的生命。 1 John 4:9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.约翰一书4:9在此体现了神对我们的爱,因为,上帝派他的独生子到世界上,我们可能会通过他的生活。Rom.8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?Rom.8:32他不遗余力地不是自己的儿子,但他为我们所有,应如何他不与他免费给我们所有的东西呢? (b) Rom.8:15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. (二)Rom.8:15因为你们有没有收到束缚的精神再次担心,但你们有收到收养的精神,让我们哭泣,阿爸,父。Rom.8:16 The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God: Rom.8:17 And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together. Rom.8:16精神beareth与见证我们的精神,我们是神的儿女:Rom.8:17,如果儿女,便是后嗣,神的后嗣,与基督联合的继承人;若有,我们遭受与他,我们可能也一起荣耀。 John 1:12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: Gal.4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.约翰福音1:12,但多达接待了他,他就赐他们力量,成为神的儿女,即使他们相信他的名字:Gal.4:6,因为你们是儿子,神就差精神进入你的心,他的儿子哭了,阿爸,父。 Eph.1:5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, Eph.1:6 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.Eph.1:5 predestinated我们所不欲,通过耶稣基督自己的子女,按照他的意志,Eph.1好高兴:6要赞美他的恩典的荣耀,其中祂所我们接受心爱的。


Question 34. Wherefore callest thou him "our Lord"?问题34:为何callest你他是“我们的主” ?

Answer: Because he hath redeemed us, both soul and body, from all our sins, not with silver or gold, but with his precious blood, and has delivered us from all the power of the devil; and thus has made us his own property. 答:因为他hath赎回我们,无论是灵魂和肉体,我们所有的罪,不与银或金,但他的宝血,我们已经交付所有的魔鬼的权力,从而使我们自己的财产。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1 Pet.2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: 1 Cor.6:20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.(一)1 Pet.1:18所以,你们知道,你们是不是赎回与腐朽的东西,银和金白白传统从您的父亲收到的谈话,1 Pet.1:19;但宝血基督,作为一个没有污点的羔羊,没有现货:1 Pet.2:9,但你们是一个选择的一代,君尊的祭司,圣洁的国度,一个奇特的人,你们应该萧文提出祂所叫你的人对他的赞誉出到他的奇妙光明的黑暗:1 Cor.6:你们20买了一个价格:因此,荣耀神,在你的身体和你的精神,这是上帝的。1 Cor.7:23 Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.1 Cor.7:23叶的价格购买;不咋的男性公务员。1 Tim.2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.1 Tim.2:是谁给了自己的所有赎金,要在适当的时候作证。 John 20:28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.约翰福音20:28托马斯回答对他说,我的主,我的上帝。


(week) 14. (周)14。Lord's Day主日

Q. 35.问:35。What is the meaning of these words "He was conceived by the Holy Ghost, born of the virgin Mary"? Answer: That God's eternal Son, who is, and continues (a) true and eternal God, (b) took upon him the very nature of man, of the flesh and blood of the virgin Mary, (c) by the operation of the Holy Ghost; (d) that he might also be the true seed of David, (e) like unto his brethren in all things, (f) sin excepted.什么是这些话:“他是构思的圣灵,圣母玛利亚所生”的含义答 :?这上帝的永恒的儿子,谁是,并继续(一)真正的和永恒的上帝,(二)他参加了在(三)圣灵的运作;(D)非常人的肉体和血液中的圣母玛利亚,性质,他也可能是真正的种子大卫,(E)想在所有的事情对他的弟兄(F)罪除外。 (g)(G)

Footnotes脚注

(a) Rom.1:4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: Rom.9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. (一)Rom.1:4,被宣布为神儿子,圣洁的精神,从死里复活:Rom.9:5的父亲,其中涉及的血肉基督来了,谁是对所有,上帝永远祝福。Amen.阿门。(b) 1 John 5:20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. (二)约翰一书5:20我们知道神的儿子来了,并赐给我们的理解,我们知道他是真实的,和我们在他这是真的,即使在他的儿子耶稣基督。This is the true God, and eternal life.这是真正的上帝,和永恒的生命。John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.约翰在开始1:1的话语,道与神同在,道就是神。John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.约翰福音17:3,这是永恒的生命,使他们知道你唯一的真神,耶稣基督,祢发送。Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; Col.1:15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: (c) Gal.4:4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, Luke 1:31 And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. Rom.1:3,关于他的儿子耶稣基督我们的主,这是大卫的后裔,根据肉; Col.1:15谁是无形的神的形象,每一个生物的长子:(C)半乳糖.4:4,但是当丰满的时间来了,神差遣他的儿子,一名女子,根据法律,路加福音1:31,看哪,你在你的子宫内受孕,并带来一个儿子,并要给他的名字耶稣。 Luke 1:42 And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.路加福音1:42,她一个响亮的声音说话,并说,你是有福之间的妇女,并祝福是你的子宫的水果。Luke 1:43 And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?路加福音1:43和whence是这样对我,我主的母亲到我这里来?(d) John 1:14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. (四)约翰福音1:14和Word是肉身,住在我们中间,(我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光)充满恩典和真理。Matt.1:18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Matt.1:18耶稣基督诞生的这个明智的:当他的母亲玛丽是信奉约瑟夫之前,他们走到了一起,她发现孩子的圣灵。Matt.1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. Matt.1:20,但同时他认为这些东西,不料,耶和华的使者对他出现在梦中,他说,大卫的子孙约瑟,不要怕祢玛丽你的妻子:这是该设想在她的圣灵。 Luke 1:35 And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.路加福音1:35天使回答说,对她说,圣灵临到你,和最高的权力应掩盖你:这应是你出生的圣物,因此也应被称为神的儿子。 (e) Ps.132:11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. (E)Ps.132:11耶和华对大卫的真理宣誓就职,他将无法打开它,你身体的水果,我会设置后,你的宝座。Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; 2 Sam.7:12 And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.Rom.1:3关于他的儿子耶稣基督我们的上帝,这是大卫的后裔,根据肉; 2 Sam.7:12,当你的日子履行的,你要和你列祖睡,我将你了你的种子后,应进行,你的心肠,我将建立他的王国。Luke 1:32 He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: Acts 2:30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; (f) Philip.2:7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Heb.2:17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.路加福音1:32他将是巨大的,而应被称为至高者的儿子和主神对他给予他的父亲大卫的宝座:徒2:30,因此是一个先知,知道上帝宣誓他的誓言,他腰上的水果,肉,他会提高基督坐在他的宝座上;(F)Philip.2:7,但自己没有信誉,和他采取的形式一个仆人,是在人的样式:Heb.2:14所以,作为孩子们的血肉有分,他还自己同样采取了相同的部分,通过死亡,他可能会毁了他,有电源死亡,就是魔鬼; Heb.2:17为何在所有的事情,它behoved他要像你们他的弟兄们,他可能是一个仁慈和忠诚的大祭司,在有关神的事情,使和解人民的罪恶。 (g) Heb.4:15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. (G)Heb.4:15对于我们没有大祭司不能触及我们的软弱的感觉,但在所有与我们一样的诱惑,但没有罪的点。


Question 36. What profit dost thou receive by Christ's holy conception and nativity?第36个问题 ,什么样的利润难道你接受基督的神圣概念和耶稣诞生?

Answer: That he is our Mediator; (a) and with His innocence and perfect holiness, covers in the sight of God, my sins, wherein I was conceived and brought forth. 答:他是我们的调解员;(一)与自己的清白和完美的圣洁,在神面前,我的罪,其中,我的构想,并带来了涵盖。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Heb.7:26 For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; Heb.7:27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. (一)Heb.7:26这样的大祭司成为我们,谁是圣洁的,是无害的,玷污,从罪人单独的,并且比天高; Heb.7:27,谁needeth不是每天都为那些大祭司,人民:本提供的牺牲,先为自己的罪恶,然后为他曾经,当他提供了自己。Heb.2:17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. Heb.2:17人哪,在所有的事情behoved他要像你们他的弟兄们,他可能是一个仁慈和忠诚的大祭司,在有关神的事情,使为人民的罪恶和解。 (b) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: 1 Cor.1:30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 1 Cor.1:31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.(B)1 Pet.1:18所以,你们知道,你们是不是赎回与腐朽的东西,银和金白白传统从您的父亲收到的谈话,1 Pet.1:19;但宝血基督,作为一个没有污点的羔羊,没有点:1 Pet.3:18对于基督也祂所一旦遭受的罪,只为不公正的,他可能给我们带来的神,在肉体死亡,但加快的精神:1 Cor.1:30,但他是你们在基督耶稣里,上帝赐给我们的智慧,和义,和圣洁,和赎回:1 Cor.1:31日表示,根据,因为它是写的,他说,glorieth,让他在耶和华的荣耀。Rom.8:3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. Rom.8:法律对于什么不能做,因为它是通过肉弱,上帝派遣自己的儿子在罪身的形状,并为罪,谴责罪恶的肉:Rom.8:4这法律的正义可能会满足于我们,谁走的肉后,但后精神。 Isa.53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.11 Isa.53:他将看到他的灵魂的阵痛,并应满足:他的知识,我正义的仆人有许多人,因为他应当承担他们的罪孽。Ps.32:1 <<A Psalm of David, Maschil.>> Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.Ps.32:1 <<A诗篇David, Maschil.>>是应当称颂他的侵也是情有可原,罪覆盖。


(week) 15. (周)15。Lord's Day主日


Question 37. What dost thou understand by the words, "He suffered"? 问题37。难道你理解的话,“他遭受了”?

Answer: That he, all the time that he lived on earth, but especially at the end of his life, sustained in body and soul, the wrath of God against the sins of all mankind: (a) that so by his passion, as the only propitiatory sacrifice, (b) he might redeem our body and soul from everlasting damnation, (c) and obtain for us the favour of God, righteousness and eternal life. 答:他,所有的时间,他住在地球上,但在身体和灵魂,神对全人类的罪恶的愤怒,尤其是在他生命的终结,持续:(一)由他的激情,所以,作为唯一和解的牺牲,(b)他可能赎回从永恒的诅咒,(三)我们的身体和灵魂,为我们获得神的青睐,义和永​​恒的生命。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Isa.53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isa.53:(一)4,他肯定已经承担我们的忧患,背负我们的痛苦,但我们没有自尊他欲绝,神击打,和折磨。1 Pet.2:24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.1 Pet.2:24人自己的自我裸露我们的罪在他自己的身体上树,死的罪,我们要生活,就可以称义:叶均愈合的条纹。1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: 1 Tim.2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.1 Pet.3:18因基督也祂所一旦遭受的罪,只为不公正的,他可能给我们带来上帝,在肉体死亡,而是由精神加快:1 Tim.2:6给自己一个为所有的赎金,将在适当的时候作证。(b) Isa.53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. (二)Isa.53:10然而,高兴之耶和华挫伤他,他已经把他饮恨时,你必使他的灵魂赎罪祭,他将看到他的后裔,他应延长他的日子,和乐趣耶和华必在他手中蓬勃发展。 Isa.53:12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Isa.53:12,所以我将划分他的伟大的一部分,和他分强烈的食欲;因为他hath倒出来,死而后他的灵魂:他被列在罪犯之中;他裸露的罪恶很多,并为罪犯代求。 Eph.5:2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. Eph.5:2,走在爱,基督也祂所爱我们,赐给我们自己提供一个sweetsmelling品尝一个以上帝的牺牲。1 Cor.5:7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened.1 Cor.5:7清除了旧酵,你们可能是一个新的的肿块,因为你们是无酵。For even Christ our passover is sacrificed for us: 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.对于甚至基督为我们牺牲我们的逾越节是:约翰一书2:2他是为我们的罪作了挽回祭:只,同时也为整个世界的罪恶,不是单为我们。 1 John 4:10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.约翰一书4:10此中是爱,不是我们爱上帝,但他爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭。Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; Heb.9:28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. Rom.3:25神祂所提出要通过信念在他的血液的挽回祭,通过神忍,申报为缓解过去的罪孽,他的公义; Heb.9:28因此,基督是一次向承担了许多罪,对他们找他,他第二次出现没有得救的罪。Heb.10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. Heb.10:14一个提供完善以往他们成圣祂所。(c) Gal.3:13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: Col.1:13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: Heb.9:12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. (三)Gal.3:13基督已经赎回我们从法律的诅咒,对我们的诅咒:因为它是书面的,被诅咒的是每一个hangeth树:Col.1:13人祂所交付我们从黑暗的力量,和祂所翻译成我们的王国,他亲爱的儿子:Heb.9:12既不山羊和牛犊的血,而是通过自己的血,他立刻进入到神圣的地方,获得了永恒的赎回对我们来说。 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: (d) Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; 2 Cor.5:21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.1 Pet.1:18所以,你们知道,你们是不是赎回与腐朽的东西,银和金白白传统从您的父亲收到的谈话,1 Pet.1:19;但与基督的宝血,为一个没有污点,没有现货的羔羊:(D)Rom.3:25神提出要通过信念在他的血液的赎罪,申报缓解过去的罪孽,他的公义的神忍, 2 Cor.5:21祂所他对我们来说,谁知道没有罪的罪,我们可能会作出他的神的义。John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.约翰3:16因为神如此爱世人,他给他的独生子,叫一切信他的,不至灭亡,但有永恒的生命。John 6:51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.约翰6:51,我从天上降下来生命的粮:如果任何人吃这种面包,他将永远活:面包,我会给我的肉,我会给生活世界。Heb.9:15 And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. Heb.9:15和这项事业,他是新约,意味着死亡,赎回的越轨行为,根据第一次约,他们被称为永恒的继承可能会收到承诺的调停。Heb.10:19 Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, Heb.10:19所以弟兄们,大胆进入到最神圣的耶稣的血,


Question 38. Why did he suffer "under Pontius Pilate, as judge"?问题38:为什么他患有“在本丢彼拉多手下担任法官,” ?

Answer: That he, being innocent, and yet condemned by a temporal judge, (a) might thereby free us from the severe judgement of God to which we were exposed.答:,他被无辜的,但时间判断的谴责,(一)可能,从而摆脱严重的判断,我们暴露神我们。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) John 18:38 Pilate saith unto him, What is truth?(一)约翰18时38分彼拉多对他说,真理是什么?And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.时,他说,他去了你们的犹太人,对他们说,我觉得他没有过错,在所有。Matt.27:24 When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. Matt.27:24彼拉多看到,他可以战胜无关,但是,而一个动荡时,他采取了水,和众人前洗净双手,说,我是无辜的这义人的的血:看到你们来它。 Acts 4:27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, Acts 4:28 For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.对于一个对你的圣子耶稣,你HAST受膏者,既希律和彼拉多与外邦人和以色列人民,聚集在一起的真相4:27的行为,徒4:28换做任何你的手和你的律师决定之前,需要做。 Luke 23:14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: Luke 23:15 No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.卢克23时14对他们说,叶带来了对我这个人合为一体,perverteth的人民,看哪,我,他之前审议,发现在这感人的那些东西以资证明你们指责他的人没有过错:路加福音23:15没有,也不是希律王:我送你到他;,老,对他做什么值得死亡。 John 19:4 Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.因此,约翰19:4彼拉多出去一次,对他们说,看哪,我把他给你提出,你们知道,我觉得他没有过错。(b) Ps.69:4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.(二)Ps.69:4恨我无故超过矿头的头发:他们会毁灭我,我的仇敌错误,是强大的,然后我恢复,我不走。Isa.53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.Isa.53:4当然祂承担我们的忧患,背负我们的痛苦:但我们没有自尊他欲绝,神击打,和折磨。 Isa.53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Isa.53:5但他是为我们的过犯中受伤,他是为我们的罪孽压伤的刑罚我们得平安,是他和他的条纹,我们得医治。2 Cor.5:21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.2 Cor.5:21祂所他对我们来说,谁知道没有罪的罪,我们可能会作出他的神的义。Gal.3:13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: Gal.3:13基督已经赎回我们从法律的诅咒,对我们的诅咒:因为它是书面的,被诅咒的是每一个hangeth树:


Question 39. Is there anything more in his being "crucified", than if he had died some other death? 问题39。是否有什么更他被钉在十字架上“,如果他死了其他一些死亡的比呢?

Answer: Yes there is; for thereby I am assured, that he took on him the curse which lay upon me; (a) for the death of the cross was accursed of God. 答:是的,有;因此,我很放心,他对他在我身上打下了诅咒;(一)死在十字架上的上帝的诅咒。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Gal.3:13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: (b) Deut.21:23 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. (一)Gal.3:13基督已经赎回我们从法律的诅咒,对我们的诅咒:因为它是书面的,诅咒是每一个hangeth树:(二)Deut.21:23他树后,机构不得继续整夜,但你要在任何明智的把他埋了这一天,(他挂的是上帝的诅咒;)不玷污你的土地,耶和华你神所赐你的继承。


(week) 16. (周)16。Lord's Day主日


Question 40. Why was it necessary for Christ to humble himself even "unto death"? 问题40。为什么要为基督谦卑自己,甚至“至死”吗?

Answer: Because with respect to the justice and truth of God, (a) satisfaction for our sins could be made no otherwise, than by the death of the Son of God. 答:(一)由于与上帝的正义和真理的尊重,满意为我们的罪可以没有,否则,比神的儿子死亡。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Gen.2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. (一)Gen.2:17但善恶树,你不可吃的:在一天,你eatest及其你必定死。(b) Rom.8:3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. (二)Rom.8:法律对于什么不能做,因为它是通过肉体的软弱,上帝派遣自己的儿子在罪身的形状,并为罪,谴责罪恶的肉:Rom.8可能会在我们完成4法律的正义,谁走的肉后,但后精神。 Heb.2:9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man. Heb.2:9,但我们看到耶稣,是有点低,比死亡的痛苦的天使与辉煌和荣誉加冕,上帝的恩典,他应该品尝每个人的死亡。Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. Heb.2:14,所以然后,作为孩子们的血肉有分,他还自己同样采取了相同的部分,通过死亡,他可能会毁了他死亡的力量,那就是魔鬼; Heb.2 :15,并提供他们通过对死亡的恐惧是其一生受到束缚。


Question 41. Why was he also "buried"?问题41。为什么,他也“埋” ?

Answer: Thereby to prove that he was really dead.答:从而证明他是真的死了。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) Matt.27:59 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, Matt.27:60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. (一)Matt.27:59,当约瑟夫采取了身体,他裹在一个干净的亚麻布,Matt.27:60,奠定了它在自己的新坟墓里,这是他砍成在岩石:和他推出一个坟墓门口的大石头,并且离去。 Luke 23:52 This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.卢克23时52分,这名男子来到你们彼拉多,求耶稣的身体。Luke 23:53 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.卢克23时53分,他下来,并包裹在亚麻,并奠定了在一个在石头凿成的坟墓,其中从来没有男人之前被解雇。John 19:38 And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave.约翰19时38分,在此之后Arimathaea约瑟夫也是耶稣的门徒,但暗地里为犹太人的恐惧,哀求彼拉多,他可能会带走耶稣的身体和彼拉多给他离开。 He came therefore, and took the body of Jesus.因此,他来到了耶稣的身体。John 19:39 And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.约翰19时39分并有尼哥底母,第一次来到耶稣到了晚上,并带来了几百磅重的没药和沉香的混合物,也来了。John 19:40 Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.约翰19点40然后把耶稣的身体,在亚麻布衣服和伤口香料,作为犹太人的方式来埋葬。John 19:41 Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.约翰19时41分在那里他被钉在十字架上的地方现在有一个花园,在花园一个新的坟墓,其中从未男子尚未奠定。John 19:42 There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.约翰19点42分奠定了他们有耶稣,因此,由于犹太人的预备日,坟墓在手,口若悬河。Acts 13:29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.使徒13时29分和时,他们已经履行了所有,是他写的,他们把他从树上,奠定了他在一个坟墓。


Question 42. Since then Christ died for us, why must we also die? 问题42。从那时起,基督为我们死,为什么我们还必须死?

Answer: Our death is not a satisfaction for our sins, (a) but only an abolishing of sin, and a passage into eternal life. 答:我们的死亡是不是满意,为我们的罪(一),但只有一个罪的取消,并通过到永生。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Mark 8:37 Or what shall a man give in exchange for his soul?(一)马克8:37或应一名男子,以换取他的灵魂的?Ps.49:7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: (b) John 5:24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. Ps.49:他们没有以任何方式可以赎回他的兄弟,也给上帝对他的赎金:(二)约翰福音5:24真的,真的,我告诉你们,他,听见我的话,信上他送我的人有永生,并不得进入谴责,但是从你们生命的死亡传递。 Philip.1:23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: Rom.7:24 O wretched man that I am! Philip.1:我在两岸中间两个,有一个愿望出发,并要与基督23;好得多:Rom.7:24 O可怜的人,我!who shall deliver me from the body of this death?应提供从我这取死的的身体呢?


Question 43. What further benefit do we receive from the sacrifice and death of Christ on the cross?问题43。进一步受益,我们收到来自基督的死在十字架上的牺牲和?

Answer: That by virtue thereof, our old man is crucified, dead and buried with him; (a) that so the corrupt inclinations of the flesh may no more reign in us; (b) but that we may offer ourselves unto him a sacrifice of thanksgiving. 答:(一),凭借其,我们的老男人是钉在十字架上,死了和他一起埋;肉体的腐败倾向,所以我们没有更多的统治;(二),但我们可以提供给他自己的牺牲感恩节。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Rom.6:6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. (一)Rom.6:6认识到这一点,我们的旧人和他同钉在十字架上,可能被破坏罪的主体,今后我们不应该成为罪过。(b) Rom.6:6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. (二)Rom.6:6认识到这一点,我们的旧人和他同钉在十字架上,可能被破坏罪的主体,今后我们不应该成为罪过。Rom.6:7 For he that is dead is freed from sin.Rom.6:他是死是脱离了罪。Rom.6:8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Rom.6:11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. Rom.6:8现在,如果我们与基督同死,我们相信,我们也应与他同活:Rom.6:11同样估计你们也自己确实死了,你们的罪,但献给神通过耶稣基督我们的主活着。 Rom.6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. Rom.6:12让我们没有罪,因此,在位在你们必死的身上,你们应该服从于它的情欲之。Col.2:12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. Col.2:12埋地用他的洗礼,其中还咋跟他通过信仰的神,祂所他从死里复活的操作上升。(c) Rom.12:1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. (三)Rom.12:1我求求你,因此,弟兄们,神的慈悲,你们现在你的身体活祭,是圣洁的,对神所接受,这是你的合理的服务。


Question 44. Why is there added, "he descended into hell"?问题44。为什么会出现补充说,“他下降到地狱”?

Answer: That in my greatest temptations, I may be assured, and wholly comfort myself in this, that my Lord Jesus Christ, by his inexpressible anguish, pains, terrors, and hellish agonies, in which he was plunged during all his sufferings, (a) but especially on the cross, has delivered me from the anguish and torments of hell. 答:我最大的诱惑,我可放心,全安慰自己,在此,我主耶稣基督他说不出的痛苦,痛苦,恐惧,和地狱般的痛苦,他在他所有的痛苦之中,(一个),但特别是在十字架上,已交付我从痛苦和地狱的折磨。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Ps.18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (一)Ps.18:5地狱的悲伤包围了我关于死亡的网罗阻止我。Ps.18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.他听到我的声音他的寺庙,并在他之前,甚至到他的耳朵,我哭了:在我的苦恼我呼吁耶和华的,哭着说你们,我的上帝Ps.18:6。 Ps.116:3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. Ps.116:3死亡的痛苦包围了我,和地狱GAT的痛苦后,我抱:我发现了烦恼和悲伤。Matt.26:38 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.Matt.26:38,然后说:耶稣对他们,我的灵魂是忧伤,甚至至死:柏油样,你们在这里观看我。Heb.5:7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; Isa.53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. Heb.5:7谁在他的肉的日子里,当他提供了强大的哭声和眼泪对他能救他从死亡的祈祷和恳求,和,听到他担心; Isa.53:10然而,高兴耶和华挫伤他,他已经把他饮恨时,你必使他的灵魂赎罪祭,他将看到他的后裔,他应延长他的日子,耶和华的乐趣蓬勃发展,在他的手。 Matt.27:46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? Matt.27:46和第九个小时左右,耶稣哭了一个响亮的声音,说,礼,礼,达赖喇嘛sabachthani?that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?这就是说,我的上帝,我的上帝,为什么祢离弃我?(b) Isa.53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. (二)Isa.53:5但他是为我们的过犯中受伤,他是为我们的罪孽压伤的刑罚我们得平安,是他和他的条纹,我们得医治。


(week) 17. (周)17。Lord's Day主日


Question 45. What does the "resurrection" of Christ profit us?问题45什么是“复活”基督的利润我们呢?

Answer: First, by his resurrection he has overcome death, that he might make us partakers of that righteousness which he had purchased for us by his death; (a) secondly, we are also by his power raised up to a new life; (b) and lastly, the resurrection of Christ is a sure pledge of our blessed resurrection. 答:首先,由他的复活,他克服了死亡,他可能使我们的义,这是他为我们购买了他的死亡的有分;(一)其次,我们也都是由他的权力提出了一个新的生命;( b)和最后,基督的复活是我们的祝福复活确保承诺。(c)(三)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.15:16 For if the dead rise not, then is not Christ raised: Rom.4:25 Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.(一)1 Cor.15:16,如果没有,那么是不是基督提出死里复活:Rom.4:25人被送到我们的罪行,并再次提出我们的理由。1 Pet.1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, (b) Rom.6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.1 Pet.1:3是应当称颂的神和我们的主耶稣基督之父,而根据他丰富的怜悯祂所独生子我们所不欲,耶稣基督从死里复活的一个生动的希望再次,(二)Rom.6:4因此,我们借着洗礼归入死,和他一同埋葬,像基督从死里复活了父的荣耀,即便如此,我们也应该走在新生命。 Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.Col.3:1,如果你们是与基督复活,寻求在上面的那些东西,那里有基督坐在神的右边。Col.3:3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.Col.3:对于你们都死了,和你的生命与基督一同藏在神。Eph.2:5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) Eph.2:6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: (c) 1 Cor.15:12 Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? Eph.2:5当我们死在罪孽,已经加快我们与基督一起,(你们的恩典是保存):6 Eph.2祂所提出我们一起,和我们坐在一起在基督天上(三)耶稣:1 Cor.15:12如果基督鼓吹他从死里复活,怎么说你们当中的一些,有没有死人复活的?1 Cor.15:20 But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.1 Cor.15:20但现在基督是从死里复活,并成为其中的初熟的果子,睡。1 Cor.15:21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.1 Cor.15:因为人为21人死亡,男人也死里复活了。Rom.8:11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.Rom.8:11,但如果你住在他的精神,耶稣从死里提出,他提出的从死里应还加快你们必死的身体由他在你的精神永远的基督。


(week) 18. (周)18。Lord's Day主日

Q. 46.问:46。How dost thou understand these words, "he ascended into heaven"? Answer: That Christ, in sight of his disciples, was taken up from earth into heaven; (a) and that he continues there for our interest, (b) until he comes again to judge the quick and the dead.难道你如何理解这些话,“升天” 答:基督,看到他的弟子,是采取从地球到天堂,(a)和他继续为我们的利益,(b)直至他再来判断快速和死亡。(c)(三)

Footnotes脚注

(a) Acts 1:9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.(一)使徒行传1:9,当他说这些东西,而他们看见,他被带到了;和云,他收到了他们的视线。Matt.26:64 Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. Matt.26:64耶稣说,祢说:“不过我对你们说,今后,你们看到的男子坐在权力的右手上的儿子,和天上的云降临。Mark 16:19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.马克16时19分后,主对他们说,他收到了进入天堂,坐在神的右边。Luke 24:51 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.路加福音24:51和它来传递,而他给他们祝福,他是从他们分道扬镳,并进行进入天堂。(b) Heb.7:25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. (二)Heb.7:25人哪,他能够将它们保存到,归向神,由他,看他是长远活着,替他们祈求极处。Heb.4:14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession. Heb.4:14看到那么,我们有一个伟大的大祭司,就是通过天上,耶稣是神的儿子,让我们坚守我们的专业。Heb.9:24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us: Rom.8:34 Who is he that condemneth? Heb.9:24对于基督是没有进入到手中,这是真正的数字神圣的地方,但进入天堂本身,现在出现在我们神的存在:Rom.8:34他是谁这condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.它是基督死亡,而YEA,再次复活的,即使在神的右边是谁,谁也maketh为我们代祷。 Eph.4:10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. Eph.4:10他的后裔也一样,登上远远高于一切天,他可能填补所有的东西)Col.3:(1)如果你们是与基督复活,寻求在上面的那些东西,那里有基督sitteth对上帝的右手。 (c) Acts 1:11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? (三)徒1:11也说,加利利叶男子,为什么站在你们凝视着进入天堂?this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.此相同的耶稣,这是从你进入天堂,这样一来喜欢的方式,你们见他进入天堂。Matt.24:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. Matt.24:30然后出现的人在天堂的儿子的标志:,然后将所有的地球部落悼念,他们将看到人在天上的云彩能力和巨大的荣耀与未来的儿子。


Question 47. Is not Christ then with us even to the end of the world, as he has promised? 问题47。不是基督与我们甚至世界的尽头,因为他已经答应吗?(a)(一)

Answer: Christ is very man and very God; with respect to his human nature, he is no more on earth; (b) but with respect to his Godhead, majesty, grace and spirit, he is at no time absent from us. 答:基督是很男人很有神;尊重他的人性,他没有更多的地球上;(B),但他的神格,威严,风度和精神方面,他是从我们在任何时候缺席。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Matt.28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. (一)Matt.28:20教学观察一切事物,任何我所吩咐你们,劳,我与你alway,甚至献给世界的尽头。Amen.阿门。(b) Heb.8:4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: Matt.26:11 For ye have the poor always with you; but me ye have not always. (二)为Heb.8:4,如果他在地球上,他不应该是一个牧师,看到有祭司,依法提供礼品:Matt.26:11因为你们有穷人总是与你,但我,你们不总是。 John 16:28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.约翰16点28,我提出了从父亲和我来到这个世界,我再次离开世界,往父那里去。John 17:11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee.约翰17时11分,现在我没有在世界上更多的,但这些在世界上,我来向你。Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.圣父,保持祢的人给了我,他们可能是一个,因为我们是通过你自己的名字。Acts 3:21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.使徒行传3:21必须接受谁的天堂,直到所有的东西恢复原状的时代,上帝,他所有的世界开始以来圣先知的口所说。(c) John 14:17 Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. (三)约翰14时17分,即使真理的精神,他们的世界不能接受,因为它seeth他不要,既不knoweth他:但你们知道他,因为他与你永远的,应在你。 John 14:18 I will not leave you comfortless: I will come to you.约翰十四时18分我不会离开你不舒服:我会来找你。John 14:19 Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.约翰14点19然而,一小会儿,和世界seeth我没有更多的,但你们看我:因为我活着,你们也将生活。John 16:13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.约翰福音16:13 Howbeit时,真理的圣灵,他来,他会引导你进入一切的真理:他不得对自己说话,但他任何应听到,他说话了:他要指示你的东西来。Matt.28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Matt.28:20教学观察一切事物,任何我所吩咐你们,劳,我与你alway,甚至你们是世界的末日。Amen.阿门。Eph.4:8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. Eph.4:8人哪,他说,当他登上高,他带领囚禁的俘虏,并给你们男士。Eph.4:12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:Eph.4:完善的圣人,该部的工作有启发性的基督的身体,12:


Question 48. But if his human nature is not present, wherever his Godhead is, are not then these two natures in Christ separated from one another? 问题48,但如果他的人性是不存在的,无论是他的神性,是不是在基督这两个相互分离的性质?

Answer: Not as all, for since the Godhead is illimitable and omnipresent, (a) it must necessarily follow that the same is beyond the limits of the human nature he assumed, (b) and yet is nevertheless in this human nature, and remains personally united to it. 答:不作为,因为神性的illimitable和无所不在的,(一)必须遵循相同的超出了他的人性假设的限制,(B),但仍然是在这个人的本性,并保持亲自美国。

Footnotes脚注

(a) Acts 7:49 Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? (一)徒7:49天堂是我的宝座,地球是我的脚凳:你们建立什么样的房子会我吗?saith the Lord: or what is the place of my rest?耶和华说:什么是我休息的地方吗?Jer.23:24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? Jer.23:24可以任意自己隐藏在秘密的地方,我会看不到他呢?saith the LORD.耶和华说的。 Do not I fill heaven and earth?我不要充满天地吗?saith the LORD.耶和华说的。 (b) Col.2:9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.(二)Col.2:对于他永远的所有的神的丰满身体。John 3:13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.约翰3:13,没有人祂所登上天堂,但他说,从天上降下来,即使是在天上的人子。John 11:15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.约翰福音11:15我为你们高兴,我是不存在的,你们可以相信的意图,但让我们去他那里。Matt.28:6 He is not here: for he is risen, as he said.Matt.28:6他不在这里,他复活了,他说。Come, see the place where the Lord lay.来吧,安放主的地方。


Question 49. Of what advantage to us is Christ's ascension into heaven? 问题49什么优势给我们基督升天到天堂?

Answer: First, that he is our advocate in the presence of his Father in heaven; (a) secondly, that we have our flesh in heaven as a sure pledge that he, as the head, will also take up to himself, us, his members; (b) thirdly, that he sends us his Spirit as an earnest, (c) by whose power we "seek the things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God, and not things on earth." 答:第一,他是我们的主张在他的父亲在天上;(一)其次,我们有一个肯定的承诺我们的血肉,他为团长的,也将占用自己,我们在天上,他的成员;“寻求以上的东西,那里有基督坐在神的右边,而不是地球上的东西”(C)(B)第三,他向我们发送了认真他的精神,力量,我们 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) 1 John 2:1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. (一)约翰一书2:1我的小孩子,这些东西写你们我,你们没有罪。And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: Rom.8:34 Who is he that condemneth?如果任何人犯罪,我们有一个父亲,那义者耶稣基督主张:Rom.8:34他认为condemneth是谁? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.它是基督死亡,而YEA,再次复活的,即使在神的右边是谁,谁也maketh为我们代祷。 (b) John 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. (二)约翰14:2在我父的家里有许多豪宅:如果不是这样,我会告诉你。I go to prepare a place for you.我去为你们预备了地方。John 17:24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.约翰17点24分的父亲,我会,他们也为之祢给我,我,我在哪里;,他们可谁知我的荣耀,祢给我:你lovedst之前,我的世界的基础。 John 20:17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.约翰20时17耶稣对她说,摸我;因为我还没有升我的父亲:但我的弟兄们,对他们说,我升入所不欲,我的父亲,和你的父亲和我的上帝,和你的上帝。 Eph.2:6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: (c) John 14:16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; John 16:7 Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.祂所提出Eph.2:6和我们在一起,和我们坐在一起在基督耶稣里,天上:(三)约翰14点16,我会祈祷的父亲,他应给你的劝慰,他可能会遵守你永远约翰16:7然而我告诉你真相,这是权宜之计,我去为你:如果我走不走,劝慰不会来告诉你们,但如果我离开,我会送他你们。 Acts 2:1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.徒2:1五旬节时是完全的时候,他们有一个符合所有在同一个地方。Acts 2:2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.使徒行传2:2,突然传来一个声音从天上作为一个强大的风扑面而来,它填补所有的房子,他们坐在哪里。 Acts 2:3 And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.使徒行传2:3和对他们出现偶的舌头像火,并呼吁他们每个人坐在。Acts 2:4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.使徒行传2:4,他们都充满了圣灵,并开始与其他方言发言,为精神给他们话语。Acts 2:33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.徒2:33所以神开天辟地的右手,和父亲收到圣灵的承诺,他祂所流下了这样的,你们现在看到和听到的。2 Cor.1:22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.2 Cor.1:22谁祂所还封锁我们,在我们心中的精神认真。2 Cor.5:5 Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.2 Cor.5:5,现在,他说,祂所为我们锻造的正当那东西是上帝,谁也祂所赐给我们认真的精神。(d) Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.(四)Col.3:1,如果你们是与基督复活,寻求在上面的那些东西,那里有基督坐在神的右边。Philip.3:14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. Philip.3:14我按,向神在基督耶稣里调用奖的标志。


(week) 19. (周)19。Lord's Day主日


Question 50. Why is it added, "and sitteth at the right hand of God"? 问题50,为什么它补充说,“在神的右边sitteth” ?

Answer: Because Christ is ascended into heaven for this end, that he might appear as head of his church, (a) by whom the Father governs all things. 答:因为基督升天为此,他可能会出现他的教会负责人,父(一)由谁来管所有的事情。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Eph.1:20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, Eph.1:21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: Eph.1:23 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. (一)Eph.1:20而他在基督里造成的,当他从死里复活了他,并设置自己的右手,他在天上,Eph.1:21,远远高于所有公,电力,并可能统治,每一个是不仅在这个世界上,而且在来命名,名称:Eph.1:23哪个是他的身体丰满,他的一切的一切,filleth。 Col.1:18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. Col.1:18他是人体的头,教会:谁是开始,从死者的长子,在所有的事情,他有可能的优势地位。(b) Matt.28:18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. (二)Matt.28:18耶稣来了,吩咐他们说,一切权力归我在天堂和在地球。John 5:22 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:父亲约翰5:22 judgeth没有人,但所犯的儿子献给所有的判断:


Question 51. What profit is this glory of Christ, our head, unto us? 问题51。利润是什么告诉我们,这荣耀的基督,我们的头?

Answer: First, that by his Holy Spirit he pours out heavenly graces upon us his members; (a) and then that by his power he defends and preserves us against all enemies. 答:第一,他的圣灵,他娓娓道出天上的青睐后,我们自己的成员;(A),然后由他的力量,他捍卫和保护我们反对一切敌人。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Acts 2:33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. (一)2:33所以神开天辟地的右手,和父亲收到圣灵的承诺行为,祂所流下了这样的,你们现在看到和听到的。Eph.4:8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. Eph.4:8人哪,他说,当他登上高,他带领囚禁的俘虏,并给你们男士。(b) Ps.2:9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. (二)Ps.2:9汝等他们用铁棍打破;你要划线件如陶工的船只。Ps.110:1 <<A Psalm of David.>> The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.Ps.110:1 <<A诗篇David.>>耶和华说,所不欲,我的主,你坐在我的右手你,直到我使你仇敌作你的脚凳。Ps.110:2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. Ps.110:2耶和华必送杆,你的力量,锡安:在仇敌中统治你。John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.约翰10时28分,我赐给他们永生;他们永不灭亡,任何人不得采摘我的手出来。Eph.4:8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. Eph.4:8人哪,他说,当他登上高,他带领囚禁的俘虏,并给你们男士。


Question 52. What comfort is it to thee that "Christ shall come again to judge the quick and the dead"? 问题52。舒适是什么给你,“基督再来判断快速和死”?

Answer: That in all my sorrows and persecutions, with uplifted head I look for the very same person, who before offered himself for my sake, to the tribunal of God, and has removed all curse from me, to come as judge from heaven: (a) who shall cast all his and my enemies into everlasting condemnation, (b) but shall translate me with all his chosen ones to himself, into heavenly joys and glory. 答:这在我所有的痛苦和迫害,隆起的头,我非常相同的人,之前提供自己为我着想,神庭,并从我所有的诅咒,从天上来判断: (一)应铸造成永恒的谴责,他和我的敌人,(B),但应与他所选择的翻译我自己,到天堂般的欢乐和荣耀。(c)(三)

Footnotes脚注

(a) Luke 21:28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.(一)路加福音21时28分,当这些事情开始来传递,然后查找,并抬起头来;赎回draweth夜间。 Rom.8:23 And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.Rom.8:23和不仅他们,但自己也有圣灵初熟的果子,连我们自己内部自己的呻吟,等待通过,机智,赎回我们的身体。 Philip.3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: Tit.2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; 1 Thess.4:16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: (b) 2 Thess.1:6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; 2 Thess.1:8 In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: 2 Thess.1:9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; 2 Thess.1:10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. Philip.3:20对于我们的谈话是在天上,还从何处看我们的救主,主耶稣基督:Tit.2:13展望,有福的盼望,和光荣的伟大的神和我们的救主耶稣基督的出现1 Thess.4:16主自己应从天而降吆喝,天使长的声音,与神的王牌:在基督里死了的人必先复活(B)2 Thess.1:看到它是一个与神公义的事情来报答患难他们,麻烦你了; 2 Thess.1:在火焰中不知道上帝对他们的报复8的,并且不听从我们的主耶稣基督的福音:2帖撒罗尼迦后书10,当他自要在他的圣人荣耀,并在所有他们钦佩:2 Thess.1;谁应与从主的面前,从他的权力的荣耀永远沉沦处罚.1:9认为(因为我们在你们中间的证词被认为)在那一天。Matt.25:41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: Matt.25:42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: Matt.25:43 I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. Matt.25:41他对他们说左手,离开我,你们这被咒诅的,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火:Matt.25:42,我饿了,你们给我无肉:我渴了,你们给我没有喝:Matt.25:43,我是一个陌生人,和你们了,我不能:裸体,你们给我穿不:生病,并在监狱里,和你们参观了我不。 (c) Matt.25:34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: 2 Thess.1:7 And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, (三)Matt.25:34于是国王对他们说,他的右手上,来吧,你们这蒙我父赐福的,继承从世界的基础上为您准备的王国:2 Thess.1:7和你那些与我们的困扰休息,当主耶稣应与他有能力的天使从天上显明,


Of God The Holy Ghost神的圣灵


(week) 20. (周)20。Lord's Day主日


Question 53. What dost thou believe concerning the Holy Ghost?问题53。难道你相信有关圣灵?

Answer: First, that he is true and coeternal God with the Father and the Son; (a) secondly, that he is also given me, (b) to make me by a true faith, partaker of Christ and all his benefits, (c) that he may comfort me (d) and abide with me for ever. 答:首先,他是真正的和coeternal神与父亲和儿子;(一)第二,他也给了我,(B),使我由一个真正的信仰,有分基督和他的所有好处,( c)他安慰我,(d)和永远与我遵守。(e)(E)

Footnotes脚注

(a) 1 John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.(一)1约翰5:7对于有三个熊在天上的记录,父,字,和圣灵:这三个之一。Gen.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. Gen.1:2和地球是没有形式,无效;和黑暗后,面对的深。And the Spirit of God moved upon the face of the waters.和神的精神所感动后,面对的水域。Isa.48:16 Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. Isa.48:16你们对我走近,听到你们这个,我还没有从一开始就秘密讲,这是从时间,有我:现在主神,他的精神,已经给我发。1 Cor.3:16 Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?1 Cor.3:16岂不知你们是神的殿,神永远的在你的灵?1 Cor.6:19 What?1 Cor.6:19是什么?know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?你们不知道,你的身体是圣灵在你,你们神的殿,你们不是自己的?Acts 5:3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?祂所徒5:3彼得说,亚拿尼亚,为什么撒但充满你的心,圣灵撒谎,并保持土地价格的一部分? Acts 5:4 Whiles it remained, was it not thine own?徒5:4 Whiles它仍然是你自己吗?and after it was sold, was it not in thine own power?后它被卖了,是不是在你自己的力量呢?why hast thou conceived this thing in thine heart?为什么祢设想在你的心这件事情呢?thou hast not lied unto men, but unto God.祢曾对众人不撒谎,但献给神。(b) Gal.4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.(二)Gal.4:6,因为你们是儿子,神就差他的儿子到你的心的精神,哭闹,阿爸,父。Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Matt.28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Matt.28:19所以,你们要去,教导所有国家,奉父亲的姓名,儿子,和圣灵:Matt.28:20,教导他们遵守所有的事情,任何我所吩咐你们,看哪,我与你同alway,甚至你们是世界的末日。 Amen.阿门。2 Cor.1:21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; 2 Cor.1:22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.2 Cor.1:21,现在,他这stablisheth我们与你在基督里,和祂所膏抹我们,是上帝; 2 Cor.1:22谁祂所还封锁我们,在我们心中的精神认真。Eph.1:13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, (c) Gal.3:14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Eph.1:13在人你们也相信,经过你们听见真理的道,你的救恩的福音:在人之后,你们认为,你们圣灵,承诺密封,(C)Gal.3 14亚伯拉罕的祝福可能通过耶稣基督的外邦人;,我们可能会收到通过信仰的精神的承诺。1 Pet.1:2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.1 Pet.1:2选举根据父神预知,通过圣灵成圣,你们服从和耶稣基督的鲜血洒:你们的雍容,和平,成倍增加。1 Cor.6:17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.1 Cor.6:17,但他就是献给耶和华加入是一种精神。(d) Acts 9:31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.(四)徒9:31然后整个教堂其余所有犹太和加利利和撒马利亚,并熏陶;走在敬畏耶和华,并在圣灵的舒适度,乘以。 John 15:26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: (e) John 14:16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; 1 Pet.4:14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.约翰十五时26分,但保惠来时,我会送你们从父,即使是对真理的精神,从父亲proceedeth,他应我作证:(E)约翰14时16分,我会祈祷的父亲,他给你另一个劝慰,他可能永远与你们同1 Pet.4:14你们若为基督的名被责备,快乐是你们的荣耀和神resteth的精神后你:他对他们是邪恶谈到,但对你的一部分,他是荣耀。


(week) 21. (周)21。Lord's Day主日


Question 54. What believest thou concerning the "holy catholic church" of Christ? 问题54。believest你关于“神圣天主教教会”基督的呢?

Answer: That the Son of God (a) from the beginning to the end of the world, (b) gathers, defends, and preserves (c) to himself by his Spirit and word, (d) out of the whole human race, (e) a church chosen to everlasting life, (f) agreeing in true faith; (g) and that I am and forever shall remain, (h) a living member thereof.答:神(一)从开始到世界的尽头的儿子,(二)收集,捍卫和保留(三)对自己,他的精神和文字,整个人类的(D), (E)永恒的生命选择一个教会,(六)同意在真正的信仰;(g)和我,永远应保持(H)居住成员的。(i)(一)

Footnotes脚注

(a) Eph.5:26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, John 10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. (一)Eph.5:26,他可能会圣和清洁的水冲洗字,约翰10:11我是好牧人:所赐的好牧人为羊他的生活。Acts 20:28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.使徒行传20:28你们自己要小心因此,所有的羊群,在圣灵祂所让你监督员,饲料,他已经用自己的鲜血购买的神的教会。 Eph.4:11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; Eph.4:12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: Eph.4:13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ: (b) Ps.71:17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. Eph.4:11他给的,使徒;一些,先知,和一些,传道;和一些牧师和教师; Eph.4:该部的工作,对于完善的圣人12,, ,直到我们都在统一的信念,知识的是神的儿子,你们一个完美的人,你们的基督丰满的身材措施,有启发性的基督的身体Eph.4::13: (二)Ps.71:17神啊,祢教导我的青春我一直有我宣布你的奇妙的作品。Ps.71:18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. Ps.71:18现在还当我老grayheaded了,神啊,离弃我;直到我你们这一代人有shewed你的力量,和你的权力,这是每一个来。Isa.59:21 As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever. Isa.59:21对于我来说,这是我的公约“,是耶和华说的,我的精神在你身上,我的,我在你的嘴放话说,不得离开你的口,也出口你的后裔,也不出你的种子的种子,耶和华说,从今以后,永远的嘴。 1 Cor.11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.1 Cor.11:26你们吃这饼,喝这杯,你们做萧文主的死,直等到他来。(c) Matt.16:18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. (三)Matt.16:18,我也对你说,你是彼得,并在这磐石上,我将建立我的教会,地狱之门,应不会得逞反对。John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.约翰10时28分,我赐给他们永生;他们永不灭亡,任何人不得采摘我的手出来。John 10:29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.约翰10点29分我的父亲,这给了他们我的,是高于一切的,没有人能掐我父亲的手。John 10:30 I and my Father are one.约翰福音10:30我和我的父亲是一个。Ps.129:1 <<A Song of degrees.>> Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: Ps.129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.Ps.129:很多时候<degrees.> <A宋他们折磨我的青春我,可能以色列说:Ps.129:2很多时候,他们折磨我从我的青春,但他们不战胜了我。Ps.129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.在我的背上Ps.129:3 plowers犁:他们长其沟。 Ps.129:4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. Ps.129:4耶和华是公义的:祂所削减四分五裂恶人的绳索。Ps.129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.Ps.129:5让他们都被混淆和转身,恨锡安。(d) Isa.59:21 As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever. (四)Isa.59:21对于我来说,这是我与他们立约,耶和华如此说,我的精神在你身上,我的话,我已经把你的嘴,不得离开你的嘴,也不走出你的后裔,也没有你的种子的种子,耶和华说,从今以后,永远口口。 Rom.1:16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. Rom.1:16对于我不是基督的福音为耻:因为它是上帝的力量得救到每一个信;的,先是犹太人,并且还向希腊。Rom.10:14 How then shall they call on him in whom they have not believed?Rom.10:14,然后请他在他们不相信吗?and how shall they believe in him of whom they have not heard?他们应如何相信他,他们没有听说?and how shall they hear without a preacher?他们应如何听到没有一个牧师?Rom.10:15 And how shall they preach, except they be sent?Rom.10:15和他们应如何宣讲,除非他们被送到?as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!多么美丽,因为它是书面的,他们的脚,宣扬和平的福音,带来喜讯,好东西!Rom.10:16 But they have not all obeyed the gospel.Rom.10:16,但他们并没有全部听从福音。For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?以赛亚说,主阿,谁祂所相信我们的报告呢?Rom.10:17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. Rom.10:17,那么听证会,听证会,由神的话语的信心降临。Eph.5:26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, (e) Gen.26:4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; Rev.5:9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; (f) Rom.8:29 For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. Eph.5:26,他可能会圣和清洁与洗涤水字,(E)Gen.26:4我必使你的后裔乘以如天上的星星,会赐给你的后裔,让所有这些国家和你的后裔,祝福地球的所有国家; Rev.5:9和他们唱的一首新的歌曲,说,你是值得采取的书,打开密封分送:你废被杀,和我们的上帝祢赎回回心血量的每一个亲属,和舌头,和人民,和民族;(F)Rom.8:29人,他没有预见,他也没注定要符合他的形象儿子,他可能是在许多弟兄中的长子。 Rom.8:30 Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. Rom.8:30另外的人,他也注定,他也被称为:和他所谓的,他也是有道理的:他的理由,他也得荣耀。Eph.1:10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him: Eph.1:11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: Eph.1:12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ. Eph.1:10省却倍丰满,他可能在一个聚集一起在基督里的所有东西,无论是在天上,在地球上,甚至在他:Eph.1:11在人,我们也已取得的继承,根据他的目的,谁所有的事情后,他自己的意志律师worketh predestinated:Eph.1:12,我们应该赞美他的荣耀,谁第一个在基督信任。Eph.1:13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, (g) Acts 2:46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, Eph.4:3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. Eph.1:13在人,你们还相信,之后,你们听到的真理的话,你的救恩的福音:在人后也使你们相信,你们圣灵,承诺密封,(G)使徒行传2: 46和他们继续每天在寺庙中的一个协议,并挨家挨户地打破面包,吃它们的肉与喜乐和单一的心脏,Eph.4:3 Endeavouring保持团结的精神,在和平的纽带。Eph.4:4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; Eph.4:5 One Lord, one faith, one baptism, Eph.4:6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.Eph.4:4有一具尸体,和一个精神,即使你们是希望您的电话在一个称为; Eph.4:5一主,一信,一洗,Eph.4:6上帝和父亲的所有,谁是高于一切,并通过所有,并在大家。(h) Ps.23:6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.(H)Ps.23:6必有恩惠和怜悯,应当遵循我我一生中所有的日子:我会永远驻留在耶和华的殿。 1 Cor.1:8 Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.1 Cor.1:8也应确认所不欲,最终你,你们可能会在我们的主耶稣基督的日子无可指摘的。1 Cor.1:9 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.1 Cor.1:9神是信实的,由何人,你们被称为我们的主所不欲,他的儿子耶稣基督相交。John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.约翰10时28分,我赐给他们永生;他们永不灭亡,任何人不得采摘我的手出来。1 John 2:19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.约翰一书2:19他们出去我们,但他们没有我们,如果他们有我们,他们无疑将继续与我们合作:但他们出去,他们可能作出的清单,他们没有我们所有的人。 1 Pet.1:5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.1 Pet.1:5保留通过得救的神的信仰的力量准备在最后一次显示的是谁。(i) 1 John 3:14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. (I)约翰一书3:14我们知道我们已经从死亡你们生活,因为我们爱弟兄。He that loveth not his brother abideth in death.他爱他的兄弟abideth死亡。1 John 3:19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. 1约翰3:19,并在此我们知道,我们的真理,并应保证在他面前我们的心。1 John 3:20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.约翰一书3:20为了谴责我们,如果我们的心脏,神是万物大于我们的心脏,knoweth。1 John 3:21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.约翰一书3:21亲爱的,如果我们的心不责备我们,然后我们对神的信心。2 Cor.13:5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves.2 Cor.13:5审视自己,你们是否在信仰;证明你自己。Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?你们不知道你自己,你是耶稣基督,除了你们reprobates?Rom.8:10 And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.Rom.8:10如果基督在你的身体是因罪死了,但精神是因为公义的生活。


Question 55. What do you understand by "the communion of saints"?问题55:你怎么理解“圣徒相通” ?

Answer: First, that all and every one, who believes, being members of Christ, are in common, partakers of him, and of all his riches and gifts; (a) secondly, that every one must know it to be his duty, readily and cheerfully to employ his gifts, for the advantage and salvation of other members. 答:首先,所有和每个人,谁相信,基督的成员,这是共同的,他有分,而他所有的财富和礼物;(一)第二,每个人都必须知道这是他的职责,容易和愉快地聘请他的礼物,其他成员的优势和救赎。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) 1 John 1:3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. (一)1约翰1:3,这里面我们已经看到和听到的宣布你们,我们,你们也可能与我们相交:真正与父同在,与他的儿子耶稣基督是我们的奖学金。1 Cor.1:9 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.1 Cor.1:9神是信实的,由何人,你们被称为我们的主所不欲,他的儿子耶稣基督相交。Rom.8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?Rom.8:32他不遗余力地不是自己的儿子,但他为我们所有,应如何他不与他免费给我们所有的东西呢? 1 Cor.12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.1 Cor.12:对于身体是其中之一,祂所许多成员,和那一个身体的所有成员,被许多12,是一具尸体,所以也就是基督。1 Cor.12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.1 Cor.12:13一个精神是大家都受洗,成了一个身体,我们是否是犹太人或外邦人,我们是否将债券或免费,并已全部喝成一个精神。1 Cor.6:17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.1 Cor.6:17,但他就是献给耶和华加入是一种精神。(b) 1 Cor.12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.(B)1 Cor.12:21和眼睛不能说你们的手,我没有需要,你也再次头部到脚,我不需要你。1 Cor.13:1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.1 Cor.13:1虽然我讲的男性和天使的方言,并没有慈善,我成了鸣的锣,或响的钹。1 Cor.13:5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; Philip.2:4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.1 Cor.13:5 Doth不行为本身不体面,seeketh不是自己的,是不容易挑起的,思量无恶; Philip.2:四看不是每个人自己的事,但每个人也对别人的事。Philip.2:5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: Philip.2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: Philip.2:7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: Philip.2:8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. Philip.2:5让这个头脑,你这是在基督耶稣里:Philip.2:6,在形神之中,认为它不是抢劫与神同等:Philip.2:7但做自己没有信誉,他花了奴仆的形像,并在男子的肖像:Philip.2:8和时尚作为一个男人,就自己卑微,并成为至死听话,甚至死亡交叉。


Question 56. What believest thou concerning "the forgiveness of sins"? 问题56。believest你关于“罪的赦免”?

Answer: That God, for the sake of Christ's satisfaction, will no more remember my sins, neither my corrupt nature, against which I have to struggle all my life long; (a) but will graciously impute to me the righteousness of Christ, (b) that I may never be condemned before the tribunal of God. 答:上帝,为了基督的满意,将不再记得我的罪,既不是我的腐败的性质,针对的我已经来斗争我的生命长;(一),但会慷慨地推诿给我的基督的义,( B),我可能永远不会受到谴责的神庭之前。(c)(三)

Footnotes脚注

(a) 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.(一)约翰一书2:2他是为我们的罪作了挽回祭,而不是为我们,也为整个世界的罪孽。1 John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.约翰一书1:7,但如果我们走在灯光下,他在光,我们与其他奖学金之一,和血液耶稣基督他的儿子洗净我们一切的罪。2 Cor.5:19 To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.2 Cor.5:19日至机智,这就是神在基督里,调和你们自己的世界,而不是归咎于对他们的过犯;祂所承诺赐给我们和解的话。2 Cor.5:21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.2 Cor.5:21祂所他对我们来说,谁知道没有罪的罪,我们可能会作出他的神的义。(b) Jer.31:34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.(二):34 Jer.31他们应教导没有更多的每一个男人,他的邻居,和每个人他的弟弟,他说,认识主,因为他们都知道我,至少从他们所不欲,其中最大的,仰主:我会原谅他们的罪孽,我会记住他​​们的罪恶,没有更多的。 Ps.103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; Ps.103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; Ps.103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.Ps.103:3谁​​forgiveth所有thine罪孽; healeth所有你的疾病; Ps.103:4谁redeemeth你的生命免遭破坏; crowneth与你的慈爱和仰人鼻息; Ps.103:10他未曾与我们处理后我们的罪,也回报我们根据我们的罪孽。Ps.103:12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. Ps.103:12至于东从西,到目前为止祂所他离我们我们的过犯。Mic.7:19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Mic.7:19,他将再次打开,他将我们的同情心,他会征服我们的罪孽;祢撒入大海深处,他们所有的罪孽。Rom.7:23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. Rom.7:23,但我看到我的成员另一项法律,对我心中的律交战,并把囚禁我在我的成员罪的法律。Rom.7:24 O wretched man that I am!Rom.7:24 O可怜的人,我!who shall deliver me from the body of this death?应提供从我这取死的的身体呢?Rom.7:25 I thank God through Jesus Christ our Lord.Rom.7:25,我感谢上帝通过耶稣基督我们的主。So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.那么我与心灵服务法神,但与肉体的罪恶的法律。(c) Rom.8:1 There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.(三)Rom.8:1有,因此现在还没有对他们的谴责,在基督耶稣里,谁走的肉后,但后精神。 Rom.8:2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. Rom.8:对于生活在基督耶稣的精神的法律2所造我从罪恶和死亡的法律。Rom.8:3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. Rom.8:法律对于什么不能做,因为它是通过肉弱,上帝派遣自己的儿子在罪身的形状,并为罪,谴责罪恶的肉:Rom.8:4这法律的正义可能会满足于我们,谁走的肉后,但后精神。 John 3:18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.约翰福音3:18他,对他信是没有谴责:但他不信是已经谴责,因为他已经不相信神唯一的独生子的名字。John 5:24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.约翰福音5:24实实在在的,实实在在的,我对你们说,他听见我的话,和他信寄给我,人有永生,并不得进入谴责,但通过从你们的生命死亡。


(week) 22. (周)22。Lord's Day主日


Question 57. What comfort does the "resurrection of the body" afford thee? 问题57什么样的舒适,“复活的身体”买得起你呢?

Answer: That not only my soul after this life shall be immediately taken up to Christ its head; (a) but also, that this my body, being raised by the power of Christ, shall be reunited with my soul, and made like unto the glorious body of Christ. 答:这不仅是我这个生命的灵魂后,应立即采取基督其头部;(一),而且这是我的身体,基督的能力提出,应与我灵魂的团聚,并像你们基督荣耀的身体。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Luke 16:22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; Luke 23:43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. (一)16时22分卢克和它来传递,那讨饭的死,是由天使到亚伯拉罕的怀里:财主也死了,被埋葬了;路加福音23:43耶稣对他说,我实在对你说,要一天你要同我在乐园里了。 Philip.1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain.Philip.1:21对于我生活是基督,死是增益。Philip.1:23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: (b) 1 Cor.15:53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.Philip.1:因为我在两岸中间两个的愿望出发,并与基督23好得多:(二)1 Cor.15:这腐朽的53必须把清廉,这凡人必须把不死。1 Cor.15:54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.1 Cor.15:54,​​因此,当这个腐朽应把对清廉,这必死不死,那么应带来的通说是书面,死亡吞噬了胜利。 Job 19:25 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: Job 19:26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: 1 John 3:2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.约伯记19:25我知道我的救赎者活着,而且,他应站在后者的一天在地上:招聘19时26,虽然后我的皮肤蠕虫摧毁这个机构,但在我的肉体,我见神:约翰一书3:2亲爱的,现在我们是神的儿子,和它doth尚未出现什么,我们应:但我们知道,当他出现,我们应像他这样的,我们将看到他,因为他是。 Philip.3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. Philip.3:21岁应改变我们的卑鄙的身体,像你们和他自己荣耀的身体,它可能是老式的,根据工作,使他能够你们自己所有的东西,甚至制服。


Question 58. What comfort takest thou from the article of "life everlasting"? 问题58。舒适takest你从“永生”的文章?

Answer: That since I now feel in my heart the beginning of eternal joy, (a) after this life, I shall inherit perfect salvation, which "eye has not seen, nor ear heard, neither has it entered into the heart of man" to conceive, and that to praise God therein for ever. 答:因为我现在觉得在我的心脏永恒的喜悦开始,(a)在这辈子,我应继承完美的救赎,“眼睛有没有见过,也不耳边传来,也没有进入到人的心脏“。受孕,其中永远赞美神。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) 2 Cor.5:2 For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: 2 Cor.5:3 If so be that being clothed we shall not be found naked.(一)2 Cor.5:2,对于这一点,我们的呻吟,认真希望穿上我们的房子是从天上:2 Cor.5:3如果是这样,被穿我们不得被发现赤身裸体。(b) 1 Cor.2:9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.(二)1 Cor.2:9但是,因为它写的是眼睛未曾看见,也没有耳朵听到的,也没有进入到人的心脏,上帝为爱他准备的东西。John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.约翰福音17:3,这是永恒的生命,使他们知道你唯一的真神,耶稣基督,祢发送。


(week) 23. (周)23。Lord's Day主日


Question 59. But what does it profit thee now that thou believest all this? 问题59,但它的利润你现在,你believest这一切吗?

Answer: That I am righteous in Christ, before God, and an heir of eternal life. 答:那我在基督里,在神面前,正义的,永生的继承人。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Hab.2:4 Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. (一)Hab.2:4看哪,他的灵魂,这是举起来是不能直立在他,但他的信仰生活。Rom.1:17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.Rom.1:其中所17是神的义,从信仰到信仰透露:因为它是写的,义人必因信得生。 John 3:36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.约翰福音3:36他说,信子的人有永生,他不信子不得见生命,但上帝abideth对他的愤怒。


Question 60. How are thou righteous before God?问题60你在神面前的正义吗?

Answer: Only by a true faith in Jesus Christ; (a) so that, though my conscience accuse me, that I have grossly transgressed all the commandments of God, and kept none of them, (b) and am still inclined to all evil; (c) notwithstanding, God, without any merit of mine, (d) but only of mere grace, (e) grants and imputes to me, (f) the perfect satisfaction, (g) righteousness and holiness of Christ; (h) even so, as if I never had had, nor committed any sin: yea, as if I had fully accomplished all that obedience which Christ has accomplished for me; (i) inasmuch as I embrace such benefit with a believing heart. 答:(一)只有一个真正的信仰耶稣基督;的使,但我的良心指责我,我有严重逾越了所有的神的诫命,并保持他们没有,(b)和我仍然倾向于一切邪恶;(c)尽管没有任何煤矿的好处,(D),但只有单纯的宽限期,(E)的赠款和责难我,(六)完善满意,(G)义和基督圣洁,神;(H ),即便如此,如果我从未有过,也没有犯任何罪:是啊,如果我已全面完成所有基督已为我完成服从;(I),因为我与相信的心拥抱这样的好处。(j)(J)

Footnotes脚注

(a) Rom.3:21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Rom.3:22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: Rom.3:23 For all have sinned, and come short of the glory of God; Rom.3:24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; Rom.3:28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. (一)Rom.3:21,但现在没有法律的正义是神表现出来,受到法律和先知见证; Rom.3:22即使是神的义,因信耶稣基督是祂所有,并呼吁所有他们认为:有没有什么区别:Rom.3:23都犯了罪的,并拿出了神的荣耀; Rom.3:24理由,他的恩典在基督耶稣的救赎,通过自由: Rom.3:25人,上帝祂所提出要通过信念在他的血液的挽回祭,通过神忍,申报为缓解过去的罪孽,他的公义; Rom.3:28因此,我们得出结论,一个人是有道理的信仰,没有法律的事迹。Rom.5:1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Rom.5:2 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. Rom.5:1因此因信称义,我们有和平与上帝借着我们​​的主耶稣基督:Rom.5:2人,我们也有此宽限期由信仰访问其中,我们的立场,并庆幸有荣耀的盼望神。 Gal.2:16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.了解法律的作品,一个人是没有道理的,但耶稣基督的信仰,即使我们相信耶稣基督,我们可能是基督信仰的合理,而不是由Gal.2:16作品的法律:法律的作品不得肉是合理的。 Eph.2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Eph.2:9 Not of works, lest any man should boast. Eph.2:靠恩典8你们得救通过信仰和自己不是:它是上帝的恩赐:Eph.2:9工程不,免得有人自夸。Philip.3:9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: (b) Rom.3:9 What then? Philip.3:9,被发现在他看来,没有我自己的义,这是对法律的,但是,它通过基督,因信神的正义的信念是​​:(二)Rom.3:9怎么办呢? are we better than they?我们比他们更好地吗?No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; (c) Rom.7:23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.不,在任何明智的:因为我们之前证明犹太人和外邦人,他们都在罪恶之下;(三)Rom.7:23,但我看到我的成员的另一项法律,对我心中的律交战,把我被囚禁罪的法律,这是在我的成员。 (d) Tit.3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Deut.9:6 Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people. (四)Tit.3:5不正义的,我们已经做了工程,但照他的怜悯,他救了我们,重生的洗,和圣灵的更新; Deut.9:6理解因此,耶和华你神所赐的不是这个良好的土地拥有你的公义;你是个stiffnecked人。Ezek.36:22 Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went. Ezek.36:22因此所不欲,以色列家说,主耶和华如此说,我不为你们的缘故,以色列家阿,但煤矿的圣名的缘故,你们之间的异教徒的亵渎,你们往那去。 (e) Rom.3:24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Eph.2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: (f) Rom.4:4 Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.(E)Rom.3:24理由,他的恩典在基督耶稣的救赎,通过自由:Eph.2:8本乎恩你们得救通过信仰,没有对自己:这是上帝的恩赐: (F)Rom.4:4现在他worketh是不能忽视的宽限期的报酬,但债务。Rom.4:5 But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.Rom.4:5但他worketh没有,但他信justifieth的敬虔,他的信念是义计算。2 Cor.5:19 To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.2 Cor.5:19日至机智,这就是神在基督里,调和你们自己的世界,而不是归咎于对他们的过犯;祂所承诺赐给我们和解的话。(g) 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.(G)约翰一书2:2他是为我们的罪作了挽回祭,而不是为我们,也为整个世界的罪孽。(h) 1 John 2:1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. (H)约翰一书2:1我的小孩子,这些东西写你们我,你们没有罪。And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: (i) 2 Cor.5:21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.而如果任何人犯罪,我们有一个父亲,那义者耶稣基督的主张:(一)2 Cor.5:21他hath他对我们来说,谁知道没有罪的罪,我们可能会提出的神的义在他身上。(j) Rom.3:22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: John 3:18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. (J)Rom.3:22即使是神的义,这是你们所有的耶稣基督的信仰,并呼吁所有他们相信:没有什么区别:约翰福音3:18他,对他信是不是谴责,但他不信的是已经谴责,因为他已经不相信神唯一的独生子的名字。


Question 61. Why sayest thou, that thou art righteous by faith only? 问题61。为什么sayest你,那你只有通过信仰正义的艺术?

Answer: Not that I am acceptable to God, on account of the worthiness of my faith; but because only the satisfaction, righteousness, and holiness of Christ, is my righteousness before God; (a) and that I cannot receive and apply the same to myself any other way than by faith only. 答:不是说我接受的上帝,因我的信仰多么有价值,但因为只有满意,义,成圣的基督,是我在上帝面前的义;(一个),并认为我可以不接受和采用相同的给自己任何其他方式,而不是信仰只。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.1:30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 1 Cor.2:2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.(一)1 Cor.1:30,但他是你们在基督耶稣里,神是你们,我们的智慧和公义,圣洁,和赎回:1 Cor.2:2,我决定不知道任何事情在你们中间,耶稣基督,并他钉在十字架上。(b) 1 John 5:10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son. (二)约翰一书5:1​​0他说,信神的儿子,你们在自己的见证:他不信神,他是个骗子,因为他不信上帝给他的儿子的记录。


(week) 24. (周)24。Lord's Day主日


Question 62. But why cannot our good works be the whole, or part of our righteousness before God? 问题62。但是,为什么不能我们的优秀作品的全部或部分我们的义神面前?

Answer: Because, that the righteousness, which can be approved of before the tribunal of God, must be absolutely perfect, (a) and in all respects conformable to the divine law; and also, that our best works in this life are all imperfect and defiled with sin. 答:因为,义,可在上帝的法庭的批准,必须绝对完美的,(a)和在各方面都符合神圣的法律;此外,我们最好在此生活的作品都是不完善罪和玷污。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Gal.3:10 For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. (一)Gal.3:许多法律的作品10下的诅咒:因为它是书面,大骂是每一个,continueth不是在所有的事情是在图书的法律编写做他们。 Deut.27:26 Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. Deut.27:26被诅咒的是他,confirmeth不是所有的话,该法做。And all the people shall say, Amen.所有的人说,阿门。(b) Isa.64:6 But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away. (二)Isa.64:6,但我们所有不洁之物,和我们所有的righteousnesses像污秽的衣服,我们都为叶褪色;和我们的罪孽,像风,我们而去。


Question 63. What! 问题63什么do not our good works merit, which yet God will reward in this and in a future life?没有我们的好作品的优点,上帝将奖励在这方面和在未来的生活这还?

Answer: This reward is not of merit, but of grace. 答:这个奖励是没有的优点,但宽限期。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Luke 17:10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. (一)路加福音17:10所以,同样你们,当你们应做那些吩咐你的事情,说,我们是无利可图的公务员:我们已经做了,这是我们的职责做。


Question 64. But does not this doctrine make men careless and profane? 问题64,但没有这种学说让男人粗心和亵渎吗?

Answer: By no means: for it is impossible that those, who are implanted into Christ by a true faith, should not bring forth fruits of thankfulness. 答:决不是不可能的人,一个真正的信仰植入到基督,不应该带来的感恩水果的。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Matt.7:18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. (一)Matt.7:18好树不能带来坏果子,坏树也不能带来好果子。John 15:5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.约翰15:5我是葡萄树,你们是枝子:他abideth在我,我在他身上,同样生出多少水果:没有我,你们可以做什么。


Of The Sacraments圣礼


(week) 25. (周)25。Lord's Day主日


Question 65. Since then we are made partakers of Christ and all his benefits by faith only, whence does this faith proceed?问题65。从那时起,我们是由信仰基督和他的所有好处有分,何处不进行这种信念吗?

Answer: From the Holy Ghost, (a) who works faith in our hearts by the preaching of the gospel, and confirms it by the use of the sacraments. 答:(一)从圣灵,谁的作品在我们心中的信仰宣讲福音,并确认使用的圣礼。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Eph.2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Eph.2:9 Not of works, lest any man should boast. (一)Eph.2:8本乎恩,你们通过信仰保存;这并不是出于自己:这是上帝的恩赐:Eph.2:9的工程不,免得有人自夸。Eph.6:23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. Eph.6:23和平弟兄,从父神和主耶稣基督的爱与信仰。John 3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.约翰福音3:5耶稣回答说实实在在的,实实在在的,我对你说,除一名男子被水和圣灵生的,,他不能进入神的国度。Philip.1:29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; (b) Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Matt.28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Philip.1:29你们是在基督的代表,不仅相信他,也以苦为他着想;(二)Matt.28:19所以你们,并教导所有国家,奉Matt.28::20教学他们遵守不对所有的事情我已经吩咐你们:在父亲的姓名,和儿子,和圣灵的,罗,我与你alway,即使你们最终世界。 Amen.阿门。1 Pet.1:22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently: 1 Pet.1:23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.1 Pet.1:22看你们纯化通过你们的弟兄们不虚伪的爱的精神,在服从真理的灵魂,看到你们的爱,而不是一个纯粹的心脏热切的另一个问题:1 Pet.1:23重生朽坏的种子,但廉洁,上帝的话,永远活着和abideth。


Question 66. What are the sacraments?问题66什么是圣礼?

Answer: The sacraments are holy visible signs and seals, appointed of God for this end, that by the use thereof, he may the more fully declare and seal to us the promise of the gospel, viz., that he grants us freely the remission of sin, and life eternal, for the sake of that one sacrifice of Christ, accomplished on the cross. 答:圣礼是神圣的明显迹象和密封,神为此任命,使用,他可能更充分地申报和印章给我们福音的承诺,即,他授予我们自由缓解。罪,永恒的生命,为了那一个基督的牺牲在十字架上完成,。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) Gen.17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.(一)Gen.17:11你们应割礼包皮的肉;并应公约的中间我和你的信物。Rom.4:11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also: Deut.30:6 And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live. Rom.4:11和他接受割礼,他还没有被割包皮的信仰的义密封的迹象:他可能是父亲,相信,虽然他们不割礼;正气可能估算对他们也Deut.30:6和耶和华你的神将割礼thine心脏,和你的后裔的心脏,爱耶和华你的神与thine心脏,与所有你的灵魂,你mayest生活。 Lev.6:25 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.Lev.6:25你晓谕亚伦和他的儿子,他说,这是赎罪祭法:在燔祭被杀害的地方应作赎罪祭,在耶和华面前杀害:它是最神圣的。 Heb.9:7 But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: Heb.9:8 The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing: Heb.9:9 Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; Heb.9:24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us: Ezek.20:12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. Heb.9:7进入第二个,但去的大祭司每年一次,而不是无血,这是他为自己提供的,和圣灵的人的错误:Heb.9:8这标志着方式尚未进入所有最神圣的体现,而作为第一帐幕还站在:Heb.9:9这是一个时间,目前,在提供礼品和牺牲,不能让他的数字,完美的服务,为有关的良心; Heb.9 24:对于基督没有输入到手中,这是真正的数字神圣的地方,但进入天堂本身,现在出现在了神的存在我们Ezek.20:12另外还有我给他们我的安息日,要我和他们之间的标志,他们可能知道我是主,使他们成圣。 Isa.6:6 Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: Isa.6:7 And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged. Isa.6:6然后飞到对我的seraphims之一,有住在他的手的煤,这是他用钳子采取关闭坛:Isa.6:7和他下岗后,我的嘴,并说,罗,这祂所感动你的嘴唇和thine罪孽带走,你的罪清除。 Isa.54:9 For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.Isa.54:对于这9个是对我的诺亚水域:作为我发誓诺亚水域不应该在地球,所以我发誓,我不会与你发怒,也不责备你。


Question 67. Are both word and sacraments, then, ordained and appointed for this end, that they may direct our faith to the sacrifice of Jesus Christ on the cross, as the only ground of our salvation? 问题67。Word和圣礼,那么,受戒,并为此任命,他们可能直接我们的信仰耶稣基督在十字架上的牺牲,拯救我们的唯一理由,?(a)(一)

Answer: Yes, indeed: for the Holy Ghost teaches us in the gospel, and assures us by the sacraments, that the whole of our salvation depends upon that one sacrifice of Christ which he offered for us on the cross. 答:是的,的确:圣灵教导我们在福音中,并保证我们圣礼,整个拯救我们的依赖后,基督的牺牲,他在十字架上为我们提供。

Footnotes脚注

(a) Rom.6:3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? (一)Rom.6:你们不知道,我们这么多人到耶稣受洗是受洗归入他的死吗?Gal.3:27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. Gal.3:正如你们许多人已经受洗归入基督的27个已经把基督。


Question 68. How many sacraments has Christ instituted in the new covenant, or testament? 问题68,有多少圣礼基督在新约,或遗嘱提起呢?

Answer: Two: namely, holy baptism, and the holy supper. 答:两个,即:神圣的洗礼,和神圣的晚餐。


Of Holy Baptism圣洁的洗礼


(week) 26. (周)26。Lord's Day主日


Question 69. How art thou admonished and assured by holy baptism, that the one sacrifice of Christ upon the cross is of real advantage to thee? 问题69你如何艺术告诫和有保证的神圣洗礼,基督在十字架上的牺牲,你真正的优势是?

Answer: Thus: That Christ appointed this external washing with water, (a) adding thereto this promise, (b) that I am as certainly washed by his blood and Spirit from all the pollution of my soul, that is, from all my sins, (c) as I am washed externally with water, by which the filthiness of the body is commonly washed away. 答:因此,基督任命这与水外洗,及其(a)加入这一承诺,(B),我肯定冲到他的血液和精神,从所有的污染我的灵魂,就是从我所有的罪, (三)我外部用清水洗净,其中身体的污秽通常冲走。

Footnotes脚注

(a) Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: (b) Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Acts 2:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. (一)Matt.28:19所以你们,并教给所有国家,在父亲的姓名,他们施洗,和儿子,和圣灵:(B)Matt.28:19所以,你们要去,和奉父亲的姓名,儿子,和圣灵的教导所有国家,徒2:38彼得对他们说,悔改,并奉耶稣基督的名受洗,在每一位的罪得赦,就必领受所赐的圣灵。 Matt.3:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Mark 16:16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.11 Matt.3:我确实施洗你们悔改的水:但他后我这里来的,是比我,我不值得承担的鞋mightier:他应与圣灵施洗,并用火:马克16: 16他信而受洗的必然得救,但他不信的必被定罪。John 1:33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.约翰1:33我知道他不是,但他派我来用水施洗,,对我说,当人,你要见圣灵降下来,和他剩余,同样是他baptizeth与圣灵。 Rom.6:3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Rom.6:3你们不知道,我们这么多人到耶稣基督受洗受洗归入他的死吗?Rom.6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. Rom.6:4因此,我们借着洗礼归入死,和他一同埋葬,像基督从死里复活了父的荣耀,即便如此,我们也应该走在新生命。(c) 1 Pet.3:21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ: Mark 1:4 John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.(三)1 Pet.3:21像图谨此甚至洗礼doth现在还为我们节省(不是放在远离藏污纳垢的肉,但一个对神的良知的答案,)耶稣基督复活:马克1:4约翰施洗在旷野中,宣讲悔改的洗礼,赦罪。 Luke 3:3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;路加福音3:3他来到到约旦的所有有关国家,鼓吹赦罪悔改的洗礼;


Question 70. What is it to be washed with the blood and Spirit of Christ? 问题70什么是它与血液和基督的灵洗吗?

Answer: It is to receive of God the remission of sins, freely, for the sake of Christ's blood, which he shed for us by his sacrifice upon the cross; (a) and also to be renewed by the Holy Ghost, and sanctified to be members of Christ, that so we may more and more die unto sin, and lead holy and unblamable lives. 答:这是接受神的罪得赦自由为了基督的血,其中他为我们流下他在十字架上的牺牲;(一)向被重新圣灵,和圣洁来基督的成员,所以我们可能越来越多的死你们的罪,并导致神圣和unblamable生活。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Heb.12:24 And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.(一)Heb.12:24耶稣调解员的新约,并洒血,speaketh更好的东西,比亚伯。 1 Pet.1:2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.1 Pet.1:2选举根据父神预知,通过圣灵成圣,你们服从和耶稣基督的鲜血洒:你们的雍容,和平,成倍增加。Rev.1:5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth.第一次修订版:5和耶稣基督,是忠实的见证,第一个死者的独生子,和地上的君王,王子。Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, Rev.7:14 And I said unto him, Sir, thou knowest.祂爱我们,并洗净我们的罪在他自己的血,Rev.7我们:14,我对他说,主席先生,你knowest。And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.他对我说,这些都是他们来到大患难中出来,并洗净了他们的长袍,和羔羊的血,在他们的白色。Zech.13:1 In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.Zech.13:1在当天须有喷泉开放大卫家和耶路撒冷的居民罪恶与污秽。Ezek.36:25 Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. Ezek.36:25然后我将洒在你们身上干净的水,你们应清洁:从您所有的污秽,和所有的偶像,我会净化你。(b) John 1:33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. (二)约翰1:33,我知道他不要:但他那差我来用水施洗的,同样对我说,当人,你要看到圣灵降下来,和他剩余的,同样是他baptizeth与圣灵。 John 3:5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.约翰福音3:5耶稣回答说实实在在的,实实在在的,我对你说,除一名男子被水和圣灵生的,,他不能进入神的国度。1 Cor.6:11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.1 Cor.6:11和等一些你:但你们都洗,但你们是圣洁的,但你们的理由是在主耶稣的名,并通过我们的上帝的精神。1 Cor.12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.1 Cor.12:13一个精神是大家都受洗,成了一个身体,我们是否是犹太人或外邦人,我们是否将债券或免费,并已全部喝成一个精神。Rom.6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. Rom.6:4因此,我们借着洗礼归入死,和他一同埋葬,像基督从死里复活了父的荣耀,即便如此,我们也应该走在新生命。Col.2:12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. Col.2:12埋地用他的洗礼,其中还咋跟他通过信仰的神,祂所他从死里复活的操作上升。


Question 71. Where has Christ promised us, that he will as certainly wash us by his blood and Spirit, as we are washed with the water of baptism? 问题71。凡有基督向我们承诺,他将肯定洗他的血液和精神我们,因为我们是与水的洗礼洗吗?

Answer: In the institution of baptism, which is thus expressed: "Go ye, therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost", Matt.28:19. 答:在机构的洗礼,因此表示:“你们要去,因此,教导所有国家,在父亲的姓名,他们施洗,和儿子,和圣灵”,Matt.28: 19 。 And "he that believeth, and is baptized, shall be saved; but he that believeth not, shall be damned.", Mark 16:16.“他的信,受洗,应当保存,但他不信的必被定罪。”马可福音16:16。This promise is also repeated, where the scripture calls baptism "the washing of regenerations" and the washing away of sins.这个承诺还重申,圣经调用洗礼“regenerations”洗涤和清洗的罪孽。Tit.3:5, Acts 22:16. Tit.3:5,使徒22时16分。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Tit.3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Acts 22:16 And now why tarriest thou?(一)Tit.3:5公义的,我们已经做了工程,但照他的怜悯,他救了我们,重生的洗,和圣灵的更新; 22:16现在为什么tarriest你的行为?arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.出现,并受洗,洗去你的罪,耶和华的名。


(week) 27. (周)27。Lord's Day主日


Question 72. Is then the external baptism with water the washing away of sin itself? 问题72。然后洗去罪本身与外部水的洗礼?

Answer: Not at all: (a) for the blood of Jesus Christ only, and the Holy Ghost cleanse us from all sin.答:不是在所有:(一)只有耶稣基督的血,和圣灵洗净我们一切的罪。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Matt.3:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: 1 Pet.3:21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ: Eph.5:26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, Eph.5:27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. (一)Matt.3:11我的确施洗你们悔改的水:但他后我这里来的,是比我,我不值得承担的鞋mightier:他应与圣灵施洗,和用火: 1 Pet.3:21像图谨此甚至洗礼doth现在还为我们节省(不是放在远离藏污纳垢的肉,但一个对神的良知的答案,)耶稣基督复活:Eph.5 :26,他可能会圣字,Eph.5清洁水冲洗:27,他可能会提出自己的光荣教会,没有斑点或皱纹,或任何这样的事情,但它应该成为圣洁,无污点。 (b) 1 John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. (二)约翰一书1:7,但如果我们走在灯光下,他在光,我们有奖学金,和血液耶稣基督他的儿子洗净我们一切的罪。1 Cor.6:11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.1 Cor.6:11和等一些你:但你们都洗,但你们是圣洁的,但你们的理由是在主耶稣的名,并通过我们的上帝的精神。


Question 73. Why then does the Holy Ghost call baptism "the washing of regeneration," and "the washing away of sins"?问题73。圣灵调用洗礼“重生的洗”和“洗衣机的罪孽”那么为什么?

Answer: God speaks thus not without great cause, to-wit, not only thereby to teach us, that as the filth of the body is purged away by water, so our sins are removed by the blood and Spirit of Jesus Christ; (a) but especially that by this divine pledge and sign he may assure us, that we are spiritually cleansed from our sins as really, as we are externally washed with water. 答:因此,神说没有,没有伟大的事业,机智,不仅从而教导我们,作为清除藏污纳垢的身体被水冲走,所以我们的罪,耶稣基督的精神和血液中删除; (一个),但尤其是通过这一神圣的承诺和迹象表明他可能会向我们保证,我们作为真正属灵的洁净我们的罪,因为我们是外部用清水洗净。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Rev.1:5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. (一)第一次修订版:5和耶稣基督,是忠实的见证,第一个死者的独生子,和地上的君王,王子。Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, Rev.7:14 And I said unto him, Sir, thou knowest.祂爱我们,并洗净我们的罪在他自己的血,Rev.7我们:14,我对他说,主席先生,你knowest。And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.他对我说,这些都是他们来到大患难中出来,并洗净了他们的长袍,和羔羊的血,在他们的白色。1 Cor.6:11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.1 Cor.6:11和等一些你:但你们都洗,但你们是圣洁的,但你们的理由是在主耶稣的名,并通过我们的上帝的精神。(b) Mark 16:16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. (二)马可福音16:16信而受洗的应保存;但他不信的必被定罪。Gal.3:27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. Gal.3:正如你们许多人已经受洗归入基督的27个已经把基督。


Question 74. Are infants also to be baptized?问题74。婴儿受洗?

Answer: Yes: for since they, as well as the adult, are included in the covenant and church of God; (a) and since redemption from sin (b) by the blood of Christ, and the Holy Ghost, the author of faith, is promised to them no less than to the adult; (c) they must therefore by baptism, as a sign of the covenant, be also admitted into the christian church; and be distinguished from the children of unbelievers (d) as was done in the old covenant or testament by circumcision, (e) instead of which baptism is instituted (f) in the new covenant. 答:是的,因为在他们以及成人,都包含在“公约”和神的教会;(a)和赎回自罪(二)基督的血,和圣灵,信仰的作者,承诺他们不低于成人;(三)因此,他们必须通过的洗礼,作为该公约的签署,也进入基督教教堂;不信的儿童杰出(四)已完成在旧约或割礼遗书,(E),而不是的洗礼,是实行(f)在新约。

Footnotes脚注

(a) Gen.17:7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. (一)Gen.17:7和我将建立我我和你和你后,你的种子在他们的后代永远的约的约,要告诉你的神,和你的后裔后,你。(b) Matt.19:14 But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.(二)Matt.19:14耶稣说,让小孩子,不要禁止他们,临到我:正是这样的天国。(c) Luke 1:15 For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. (三)路加福音1:15因为他应伟大的主的视线,并应喝既不是酒也不喝一杯;他应圣灵充满,甚至从他母亲的子宫里,。Ps.22:10 I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. Ps.22:10我是投在你身上,从子宫:你的艺术,我的上帝,从我母亲的肚子里。Isa.44:1 Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: Isa.44:2 Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen. Isa.44:1然而,现在听到的,雅各阿我的仆人;以色列,我选择的是谁:Isa.44:2因此耶和华说,你,形成了从子宫内,这将有助于你的你不要害怕,澳,我的仆人雅各,和你,Jesurun,我选择的是谁。 Isa.44:3 For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: Acts 2:39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. Isa.44:你们是徒2:39承诺:对于我会向他倾吐水,渴了,和水灾后,干燥的地面:我要将我的精神后,你的后裔,和我的祝福后thine后代和你的孩子,和所有,远远地看着,甚至作为主我们神所召。 (d) Acts 10:47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?(四)行为10时47分,任何人不准水,这些不应该受洗,圣灵以及我们收到?(e) Gen.17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. (E)Gen.17:14未受割礼的人儿的肉他的包皮是不是割礼,即灵魂,应切断他的人,他伤破了我的约。(f) Col.2:11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: Col.2:12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. (F)Col.2:11在你们是谁也不用动手,在基督的割礼推迟肉体的罪的主体,割礼割礼:Col.2:12埋在他的洗礼,其中你们是上升与他信仰的神,祂所他从死里复活的操作。 Col.2:13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; Col.2:13你,在你的罪,你的肉未受割礼,死了,已经他加快了与他一起,原谅你所有的过犯;


Of The Holy Supper Of Our Lord Jesus Christ我们的主耶稣基督的圣晚餐


(week) 28. (周)28。Lord's Day主日


Question 75. How art thou admonished and assured in the Lord's Supper, that thou art a partaker of that one sacrifice of Christ, accomplished on the cross, and of all his benefits? 问题75你如何艺术告诫,并在主的晚餐,那你的艺术有分的,基督的牺牲在十字架上完成的,和他的所有好处放心?

Answer: Thus: That Christ has commanded me and all believers, to eat of this broken bread, and to drink of this cup, in remembrance of him, adding these promises: (a) first, that his body was offered and broken on the cross for me, and his blood shed for me, as certainly as I see with my eyes, the bread of the Lord broken for me, and the cup communicated to me; and further, that he feeds and nourishes my soul to everlasting life, with his crucified body and shed blood, as assuredly as I receive from the hands of the minister, and taste with my mouth the bread and cup of the Lord, as certain signs of the body and blood of Christ. 答:因此:基督已经吩咐我和所有的信徒,这个破碎的面包吃,喝这杯,纪念他,增加以下承诺:(a)第一,他的身体就断了,并提供交叉对我来说,他的血液流对我来说,肯定我看到我的眼睛,主为我打破了面包,并传达给我的杯子,进一步,他饲料和滋养我的灵魂永生,他钉在十字架上的身体,和抛头颅,洒热血,​​为稳妥地从部长手中,而且味道,因为我收到我的嘴作为基督的身体和血液的某些标志的面包和一杯主,。

Footnotes脚注

(a) Matt.26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. (一)Matt.26:26日和他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,和制动,并赋予它的弟子,并说,你们拿着吃,这是我的身体。Matt.26:27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; Matt.26:28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.Matt.26:27,他拿起杯,祝谢了,递给他们,说,喝你们所有; Matt.26:对于这个28是我的新约,这是许多人流下的血赦罪。Mark 14:22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.马克十四时22分,他们吃,耶稣拿起面包,和祝福,和刹车,并给他们的,并说,你们拿着吃:这是我的身体。 Mark 14:23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.马克14点23分,他的杯子,当他给予感谢,他递给他们:和他们所有的喝。Mark 14:24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.马克14点24分,他对他们说,这是我的血,新约,这对许多棚。Luke 22:19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.路加福音22点19分,他的面包,祝谢了,和刹车,对他们了,他说,这是我的身体,这是为你:在我做纪念。Luke 22:20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.卢克22时20分也同样一杯晚饭后,他说,这杯是我的血在新约,这是为你流。1 Cor.10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?1 Cor.10:16杯的祝福,我们祝福,这不正是共融的基督的血吗?The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?打破的面包,这不正是共融的基督的身体吗?1 Cor.10:17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.1 Cor.10:17为我们,一个面包有分:我们很多人是一个面包,和一具尸体。1 Cor.11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: 1 Cor.11:24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.1 Cor.11:23因为我收到的有主,这也我发表你们,主耶稣同一天晚上,在他被出卖了面包:1 Cor.11:24时,他给了感谢,他制动,并说,拿,吃:这是我的身体,这是为你破:这做的是记念我。1 Cor.11:25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.1 Cor.11:25,后以同样的方式他也拿起杯来,当他supped的,他说,这杯是在我的血液里的新约圣经:做你们,作为经常因为你们喝的是记念我,。 1 Cor.12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.1 Cor.12:13一个精神是大家都受洗,成了一个身体,我们是否是犹太人或外邦人,我们是否将债券或免费,并已全部喝成一个精神。


Question 76. What is it then to eat the crucified body, and drink the shed blood of Christ?是什么问题76。然后吃钉在十字架上的身体,喝基督的流血呢?

Answer: It is not only to embrace with believing heart all the sufferings and death of Christ and thereby to obtain the pardon of sin, and life eternal; (a) but also, besides that, to become more and more united to his sacred body, (b) by the Holy Ghost, who dwells both in Christ and in us; so that we, though Christ is in heaven (c) and we on earth, are notwithstanding "flesh of his flesh and bone of his bone" (d) and that we live, and are governed forever by one spirit, (e) as members of the same body are by one soul. 答:它不仅是拥抱与心脏相信所有的痛苦和死亡的基督,从而获得赦免的罪,和永恒的生命;(一),除此之外,也成为越来越多的美国对他的神圣的身体(二)由圣灵,住在基督里,在我们,所以我们,虽然基督是在天上(C)和我们在地球上,尽管他的骨他的肉和骨的“人肉”(D ),而我们的生活,并且是由一种精神永远,(e)作为同一机构的成员由一个灵魂。

Footnotes脚注

(a) John 6:35 And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst. (一)约翰6:35耶稣对他们说,我就是生命的粮:他认为,到我这里来从来没有饥饿和他信我的永远不渴。John 6:40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.约翰6:40,这是他会送我,seeth儿子,和他的信,每一个可能有永恒的生命:我会提高他在最后一天。John 6:47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.约翰6:47实实在在的,实实在在的,我对你们说,他信我的人有永生。John 6:48 I am that bread of life.约翰6:48我就是生命的粮。John 6:49 Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.约翰6:49你们的祖宗在旷野吃吗哪,都死了。John 6:50 This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.约翰福音6:50这是时势从天上降下来的面包,一个人可能吃,并没有死。John 6:51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.约翰6:51,我从天上降下来生命的粮:如果任何人吃这种面包,他将永远活:面包,我会给我的肉,我会给生活世界。John 6:52 The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?因此,约翰6:52犹太人的努力,相互间说,这个人怎能把他的肉给我们吃?John 6:53 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.约翰6:53耶稣对他们说实实在在的,实实在在的,我告诉你们,但你们吃人子的肉,喝他的血,你们有没有在你的生命。John 6:54 Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.约翰6:54 Whoso eateth我的肉,喝我的血,你们永恒的生命,我会提高他在最后一天。(b) John 6:55 For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.(二)6:55约翰对于我的肉是肉确实,的确是喝我的血。 John 6:56 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.他说,约翰6:56 eateth我的肉,喝我的血,永远的在我,我在他身上。(c) Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.(C)Col.3:1,如果你们是与基督复活,寻求在上面的那些东西,那里有基督坐在神的右边。Acts 3:21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.使徒行传3:21必须接受谁的天堂,直到所有的东西恢复原状的时代,上帝,他所有的世界开始以来圣先知的口所说。1 Cor.11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.1 Cor.11:26你们吃这饼,喝这杯,你们做萧文主的死,直等到他来。(d) Eph.3:16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; Eph.5:29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church: Eph.5:30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. (D)Eph.3:16,他会给予你,根据他的荣耀,财富,要加强与可能由他的精神在里面的人; Eph.5:29人无永远恨他自己的骨肉;但nourisheth和cherisheth,甚至作为主教堂:Eph.5:30:因为我们是他的身体的成员,他的肉体,和他的骨头。 Eph.5:32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Eph.5:32这是一个伟大的奥秘:,但我讲关于基督和教会。1 Cor.6:15 Know ye not that your bodies are the members of Christ?1 Cor.6:15你们不知道,你的身体是基督的成员吗?shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot?我然后基督的成员,和一个妓女的成员,使他们吗?God forbid.上帝保佑。1 Cor.6:17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.1 Cor.6:17,但他就是献给耶和华加入是一种精神。1 Cor.6:19 What?1 Cor.6:19是什么?know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?你们不知道,你的身体是圣灵在你,你们神的殿,你们不是自己的?1 John 3:24 And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him.约翰一书3:24他keepeth他的诫命,永远的在他身上,他在他。And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us. ,并在此,我们知道,他abideth在我们的精神,他将智慧赐给我们。1 John 4:13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.约翰一书4:13在此,我们住在他,和他在我们知道我们,因为他赐给他的精神。John 14:23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.约翰14时23耶稣回答说,对他说,如果一个男人爱我,他会继续我的话:,我父也必爱他,我们会告诉他,与他同住。(e) John 6:56 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. (五)约翰6:56他说,eateth我的肉,喝我的血,永远的在我,我在他身上。John 6:57 As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.约翰6:57至于活的父差遣了我,我的父亲生活:让他eateth我,即使他应住我。John 6:58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.约翰6:58这是从天上降下来的面包:不为你的父亲没有吃吗哪,是死的:他认为这个面包eateth应就永远活着。John 15:1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.约翰15时01分,我是真葡萄树,和我的父亲是农夫。John 15:2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.约翰15时02分在我的每一个分支,beareth没有水果,他去掉了:每个分支beareth水果,他purgeth,它可能会带来更多的水果。 John 15:3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.约翰15:3现在你们通过我你们的口语干净。John 15:4 Abide in me, and I in you.约翰15:4常在我里面,我在你。As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.由于分公司不能承担本身的水果,除了它遵守在藤;没有更多的可以你们,除非你们常在我里面。John 15:5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.约翰15:5我是葡萄树,你们是枝子:他abideth在我,我在他身上,同样生出多少水果:没有我,你们可以做什么。 John 15:6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.约翰15时06分,一个人如果我不遵守,他是投提出的一个分支,是枯萎;男性和收集他们,并投在火里,他们被烧毁。 Eph.4:15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ: Eph.4:16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. Eph.4:15,但讲爱真理,可能成长为他在所有的事情,这是头,甚至基督:Eph.4:16从人的整个身体恰好连在一起,压实的每一个联合supplieth根据衡量每一个部分的行之有效的工作,maketh增加你们的身体本身有启发性的爱。


Question 77. Where has Christ promised that he will as certainly feed and nourish believers with his body and bleed, as they eat of this broken bread, and drink of this cup? 问题77。基督的许诺,他将作为当然饲料和滋养他的身体和流血的信徒,因为他们这个破面包吃,喝这杯吗?

Answer: In the institution of the supper, which is thus expressed: (a) "The Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread, and when he had given thanks, he brake it, and: said: eat, this is my body, which is broken for you; this do in remembrance of me. After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying: this cup is the new testament in my blood; this do ye, as often as ye drink it, in remembrance of me. For, as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do show the Lord's death till he come." 答:在晚饭的机构,因此表示:(一)“,同一天晚上,在他被出卖,主耶稣拿起饼来,并感谢他给,他刹车,和:说:吃这是我的身体,这是为你打破,这在做的是记念我也以同样的方式后,他拿起杯来,当他supped,说:这杯是在我的血液里的新约,这不咋的,你们经常喝它,在我的怀念。你们经常吃这饼,喝这杯,你们不表明主的死,直到他来。“ 1 Cor.11:23-26.1 Cor.11 :23 - 26。This promise is repeated by the holy apostle Paul, where he says "The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread."重复这个承诺是神圣的使徒保罗,他说“的祝福,我们祝福的杯,是不是基督的血的共融?面包打破,这不正是共融的基督的身体吗?我们是一个面包,和一具尸体:我们是有分的那一个面包所有“。 1 Cor.10:16,17.1 Cor.10:16,17。

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: 1 Cor.11:24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.(一)1 Cor.11:23因为我收到的主,这也我发表你们,主耶稣同一天晚上,在他被出卖了面包:1 Cor.11:24,当他给感谢,他刹车,并表示,拿,吃:这是我的身体,这是为你破:这做的是记念我。1 Cor.11:25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.1 Cor.11:25,后以同样的方式他也拿起杯来,当他supped的,他说,这杯是在我的血液里的新约圣经:做你们,作为经常因为你们喝的是记念我,。 Matt.26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. Matt.26:26和,因为他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,和制动,并把它交给门徒,说,你们拿着吃,这是我的身体。Matt.26:27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; Matt.26:28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.Matt.26:27,他拿起杯,祝谢了,递给他们,说,喝你们所有; Matt.26:对于这个28是我的新约,这是许多人流下的血赦罪。Mark 14:22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.马克十四时22分,他们吃,耶稣拿起面包,和祝福,和刹车,并给他们的,并说,你们拿着吃:这是我的身体。 Mark 14:23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.马克14点23分,他的杯子,当他给予感谢,他递给他们:和他们所有的喝。Mark 14:24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.马克14点24分,他对他们说,这是我的血,新约,这对许多棚。Luke 22:19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.路加福音22点19分,他的面包,祝谢了,和刹车,对他们了,他说,这是我的身体,这是为你:在我做纪念。Luke 22:20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.卢克22时20分也同样一杯晚饭后,他说,这杯是我的血在新约,这是为你流。1 Cor.10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?1 Cor.10:16杯的祝福,我们祝福,这不正是共融的基督的血吗?The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?打破的面包,这不正是共融的基督的身体吗?1 Cor.10:17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.1 Cor.10:17为我们,一个面包有分:我们很多人是一个面包,和一具尸体。


(week) 29. (周)29。Lord's Day主日


Question 78. Do then the bread and wine become the very body and blood of Christ? 问题78。然后面包和酒变得非常身体和基督的血吗?

Answer: Not at all: (a) but as the water in baptism is not changed into the blood of Christ, neither is the washing away of sin itself, being only the sign and confirmation thereof appointed of God; (b) so the bread in the Lord's supper is not changed into the very body of Christ; (c) though agreeably to the nature and properties of sacraments, (d) it is called the body of Christ Jesus. 答:在所有:(一),但作为在水的洗礼不改变成基督的血,既不是洗刷罪恶的本身,是唯一的符号和予以确认上帝的委任;(b)在面包在主的晚餐是不是变成了基督的身体;(三)虽然愉快圣礼的性质和属性,(四)被称为基督耶稣的身体。

Footnotes脚注

(a) Matt.26:29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. (一)Matt.26:29,但我告诉你们,我不会喝今后的藤本水果,直到那一天,当我同你们喝新我父的国度。(b) Eph.5:26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, Tit.3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; (c) Mark 14:24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. (二)Eph.5:26不义的工程我们已经做了,但照他的怜悯,他救了我们,他可能会圣和清洁水冲洗字,Tit.3:5再生洗,和圣灵的更新;(C)14时24马克和他对他们说,这是我的血,新约,这对许多棚。 1 Cor.10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?1 Cor.10:16杯的祝福,我们祝福,这不正是共融的基督的血吗?The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?打破的面包,这不正是共融的基督的身体吗?1 Cor.10:17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.1 Cor.10:17为我们,一个面包有分:我们很多人是一个面包,和一具尸体。1 Cor.11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.1 Cor.11:26你们吃这饼,喝这杯,你们做萧文主的死,直等到他来。1 Cor.11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.1 Cor.11:27人哪,凡应吃这饼,喝这杯主,混迹,应犯主的身体和血液。1 Cor.11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.1 Cor.11:28,但让一个人审视自己,所以让他吃面包,喝这杯。(d) Gen.17:10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. (四)Gen.17:10这是我的约,你们应保持在我和你和你的种子后,你之间,在你们中间的每一个男人的孩子应割礼。Gen.17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.Gen.17:11就必割礼包皮的肉;并应公约的中间我和你的信物。Gen.17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. Gen.17:14未受割礼的人儿的肉他的包皮是不是割礼,即灵魂,应切断他的人,他伤破了我的约。Gen.17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. Gen.17:19和上帝说你的妻子,莎拉应承担你的儿子确实和你要给他的名字以撒:我会与他建立我的约,作永远的约,并与他的种子后,他。Exod.12:11 And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD'S passover. Exod.12:11你们吃了,您的腰部束,您的鞋子你的脚,和你的员工在你的手;就必在匆匆吃:这是耶和华的逾越节。Exod.12:13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. Exod.12:13和血液中,应给你一个令牌后,你们是哪里的房子,当我看到血,我会为了你,和瘟疫不得后,你毁了你,当我击打埃及的土地上。 Exod.12:27 That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD'S passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. Exod.12:27你们应当说,这是耶和华的逾越节,以色列儿童的房子通过在埃及,当他击杀埃及人的牺牲,并发表了我们的房子。And the people bowed the head and worshipped.鞠躬的人的头部和崇拜。Exod.12:43 And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof: Exod.12:48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. Exod.12:43和耶和华对摩西和亚伦说,这是逾越节条例“:应不陌生吃:Exod.12:48时,应与你同在一个陌生人逗留,并会守逾越节的主,让他的男性割礼,然后让他靠近并保持它;他应作为一个出生在土地:没有割包皮的人不得吃。 Exod.13:9 And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. Exod.13:9和祢的标志,它应根据你手里,并为你的眼睛之间的纪念,耶和华的法律可能会在你的嘴:具有较强的祂所耶和华领你出埃及。1 Pet.3:21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ: 1 Cor.10:1 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; 1 Cor.10:2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; 1 Cor.10:3 And did all eat the same spiritual meat; 1 Cor.10:4 And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.1 Pet.3:21像图谨此甚至洗礼doth现在还为我们节省(不是放在远离藏污纳垢的肉,但一个对神的良知的答案,)耶稣基督复活:1​​肺心病。 10:1此外,弟兄们,我不会,你们应该是无知的,怎么说我们的父辈在云下,并全部通过海上传递; 1 Cor.10:2,摩西在云和的洗礼大海; 1 Cor.10:3和所有没有吃同样的精神肉; 1 Cor.10:4,所有喝同样的精神饮料:,因为他们喝了,跟着他们的精神岩石,岩石是基督。


Question 79. Why then doth Christ call the bread "his body", and the cup "his blood", or "the new covenant in his blood"; and Paul the "communion of body and blood of Christ"? 问题79,那么,为什么doth基督调用面包“他的身体”,和杯“他的血”,或“在他的血液新的公约”;和保罗的“基督的身体和血液的共融” ?

Answer: Christ speaks thus, not without great reason, namely, not only thereby to teach us, that as bread and wine support this temporal life, so his crucified body and shed blood are the true meat and drink, whereby our souls are fed to eternal life; (a) but more especially by these visible signs and pledges to assure us, that we are as really partakers of his true body and blood by the operation of the Holy Ghost as we receive by the mouths of our bodies these holy signs in remembrance of him; (b) and that all his sufferings and obedience are as certainly ours, as if we had in our own persons suffered and made satisfaction for our sins to God. 答:因此,基督讲,不无重要原因,即,不仅以此来教导我们,面包和酒的支持这个时间的生活,所以他钉在十字架上的身体和流血是真正的肉和饮料,递过来,让我们的灵魂永恒的生命;(一),但尤其是这些明显的标志和承诺,以确保我们,我们真的是他真实的身体和血液领受圣灵的运作,因为我们收到我们的身体,嘴巴这些神圣的迹象在纪念他;(b)和他所有的痛苦和服从肯定我们,如果我们有我们自己的人在遭受痛苦和上帝为我们的罪作出满意。

Footnotes脚注

(a) John 6:51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. (一)约翰6:51我从天上降下来生命的粮:如果任何人吃这种面包,他将永远活:面包,我会给我的肉,我会给生活世界。John 6:55 For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.约翰6:55对于我的肉是肉确实,的确是喝我的血。(b) 1 Cor.10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?(二)1 Cor.10:16杯的祝福,我们祝福,这不正是共融的基督的血吗?The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?打破的面包,这不正是共融的基督的身体吗?1 Cor.10:17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.1 Cor.10:17为我们,一个面包有分:我们很多人是一个面包,和一具尸体。


(week) 30. (周)30。Lord's Day主日


Question 80. What difference is there between the Lord's supper and the popish mass? 问题80。主的晚餐和popish质量之间有什么区别?

Answer: The Lord's supper testifies to us, that we have a full pardon of all sin by the only sacrifice of Jesus Christ, which he himself has once accomplished on the cross; (a) and, that we by the Holy Ghost are ingrafted into Christ, (b) who, according to his human nature is now not on earth, but in heaven, at the right hand of God his Father, (c) and will there be worshipped by us. 答:主的晚餐证明,必须有一个所有的耶稣基督唯一的牺牲,其中他本人有一次在十字架上完成罪的全面赦免;(a)和,,我们的圣灵是ingrafted成基督,(B),根据他的人性是现在地球上没有,但在天堂,在神的右边,他的父亲,(C)和将有被我们崇拜。 (d) But the mass teaches, that the living and dead have not the pardon of sins through the sufferings of Christ, unless Christ is also daily offered for them by the priests; and further, that Christ is bodily under the form of bread and wine, and therefore is to be worshipped in them; so that the mass, at bottom, is nothing else than a denial of the one sacrifice and sufferings of Jesus Christ, and an accursed idolatry. (D),但大规模的教导,活的和死都没有通过基督的苦难,使罪得赦免,除非基督是每天还为他们提供的祭司;此外,基督是面包的形式下的身体和酒,因此,在他们崇拜的质量,使底部,是没有别的比拒绝耶稣基督的牺牲和痛苦,诅咒的偶像崇拜。 (e)(E)

Footnotes脚注

(a) Heb.7:27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. (一)Heb.7:27,谁needeth不是每天,因为这些,大祭司提供的牺牲,先为自己的罪恶,然后为人民,为此他曾经,当他提供了自己。Heb.9:12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. Heb.9:既不山羊和牛犊的血,而是由他自己的血,他立刻进入到神圣的地方,我们获得永恒的赎回12。Heb.9:25 Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others; Heb.9:26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. Heb.9:25也没有,但他应该提供自己经常,每年进入圣所的大祭司进去的血与他人; Heb.9:对于然后,他必须经常有因为世界的基础遭受26:但现在他曾经在世界的尽头祂所似乎收起牺牲自己的罪。Heb.9:27 And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: Heb.9:28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. Heb.9:27被任命买来都是一死,但判决:Heb.9:28因此,基督后曾一度表示愿意承担了许多罪;对他们找他,他应出现第二次没有得救的罪。 Heb.10:10 By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. Heb.10:10到将我们通过耶稣基督的身体提供一次为所有圣洁。Heb.10:12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; Heb.10:13 From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.Heb.10:12但是,这名男子后,他提供了罪永远牺牲,坐在神的右边; Heb.10:13,从今期待直到他的敌人是他的脚凳。Heb.10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. Heb.10:14一个提供完善以往他们成圣祂所。John 19:30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.约翰福音19:30当耶稣因此收到的醋,他说,这是完成:他低下头,并放弃了鬼。Matt.26:28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. Matt.26:对于这个28是我的新的证明,这是许多赦罪棚血液。Luke 22:19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.路加福音22点19分,他的面包,祝谢了,和刹车,对他们了,他说,这是我的身体,这是为你:在我做纪念。Luke 22:20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.卢克22时20分也同样一杯晚饭后,他说,这杯是我的血在新约,这是为你流。(b) 1 Cor.6:17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.(二)1 Cor.6:17,但他就是献给耶和华加入是一种精神。1 Cor.10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?1 Cor.10:16杯的祝福,我们祝福,这不正是共融的基督的血吗?The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?打破的面包,这不正是共融的基督的身体吗?(c) Heb.1:3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; Heb.8:1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; Heb.8:2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (三)Heb.1:3谁是他荣耀的亮度,并表达了他的人的形象,并维护他的权力的话,当他本人曾清除所有的东西,我们的罪,一屁股坐在右手陛下对高; Heb.8:1现在,我们这是在总结发言:我们有这样的大祭司,谁是陛下在天上的宝座的右手;希伯来书。 8:2部长的庇护所,和真正的帐幕,其中主投,而不是男人。John 20:17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.约翰20时17耶稣对她说,摸我;因为我还没有升我的父亲:但我的弟兄们,对他们说,我升入所不欲,我的父亲,和你的父亲和我的上帝,和你的上帝。 (d) Matt.6:20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: Matt.6:21 For where your treasure is, there will your heart be also. (四)Matt.6:20,但躺上去,你们在天上的宝藏,这里既不是蛾还是锈坏,贼不突破也不偷:Matt.6:21因为你的财宝在哪里,有你的心也。 John 4:21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.约翰4:21耶稣对她说,女人,相信我,小时降临,当你们将既不在此山中,也不是在耶路撒冷,拜父。John 4:22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.约翰4:22叶拜你们不知道:我们知道我们的崇拜:为拯救犹太人。John 4:23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.约翰4:23,但小时降临,现在,当真正的信徒应在精神和真理拜父:父亲seeketh崇拜他。John 4:24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.约翰福音4:24神是个灵,所以拜他必须崇拜他在精神和真理。Luke 24:52 And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: Acts 7:55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, Acts 7:56 And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.路加福音24:52他们崇拜他,并返回到耶路撒冷的巨大喜悦:使徒行传7:55,但他充满了圣灵,抬起头来stedfastly天堂,并看到了神的荣耀,和耶稣站在右边上帝之手,徒7:56并且说,看哪,我看见天开了,人子站在神的右边。 Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.Col.3:1,如果你们是与基督复活,寻求在上面的那些东西,那里有基督坐在神的右边。Philip.3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: Philip.3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. Philip.3:20对于我们的谈话是在天上,我们从何处也为救主,主耶稣基督:Philip.3:21岁应改变我们的卑鄙的身体,它可能会像对他的荣耀的身体塑造,根据工作,使他甚至能制服你们自己所有的东西。 1 Thess.1:10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.1 Thess.1:10,并等待他的儿子从天上,他提出了从死了,甚至耶稣,交付我们来的忿怒。 Heb.9:6 Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.Heb.9:6现在这些东西,因此受戒时,神父去一直到第一的帐幕,完成上帝的服务。Heb.9:7 But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: Heb.9:8 The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing: Heb.9:9 Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; Heb.9:10 Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. Heb.9:7进入第二个,但去的大祭司每年一次,而不是无血,这是他为自己提供的,和圣灵的人的错误:Heb.9:8这标志着方式尚未进入所有最神圣的体现,而作为第一帐幕还站在:Heb.9:9这是一个时间,目前,在提供礼品和牺牲,不能让他的数字,没有完美的服务,如有关的良心; Heb.9:10,肉类和饮料,以及潜水员洗涤,和肉体的条例,强加给他们,直到改革的时间只有站在。(e) Heb.9:26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. (E)Heb.9:26对于必须他经常遭受以来世界的基础,但现在一次在世界的尽头祂所他似乎放下牺牲自己的罪。Heb.10:12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; Heb.10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.Heb.10:12但是,这名男子后,他提供了罪永远牺牲,坐在神的右边; Heb.10:14一个提供完善以往他们成圣祂所。Heb.10:19 Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, Heb.10:20 By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; Heb.10:21 And having an high priest over the house of God; Heb.10:22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. Heb.10:19因此,弟兄们,大胆进入到最神圣的耶稣的血,Heb.10:20到一个新的生活方式,这祂所奉献的面纱,这就是说,我们通过,他的肉; Heb.10:21超过了神的殿大祭司; Heb.10:22让我们拉近与真正的心脏在充分保证信仰,我们的心洒从一个邪恶的良心,和我们的身体洗净,用纯净水。Heb.10:23 Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) Heb.10:24 And let us consider one another to provoke unto love and to good works: Heb.10:25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching. Heb.10:23让我们毫不动摇坚守我们的信仰的职业(因为他是忠实的承诺;)Heb.10:24,让我们考虑一个挑起你们的爱和优秀作品:Heb.10: 25不放弃自己组装起来,因为有些方式,但告诫对方:这么多的更多,因为你们看到的日子临近。Heb.10:26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, Heb.10:27 But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries. Heb.10:26因为如果我们犯罪故意之后,我们已经收到了对真理的认识,有remaineth没有更多的牺牲为罪,Heb.10:27,但一定可怕的判断和火热的愤慨,应吞食对手。 Heb.10:28 He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses: Heb.10:29 Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?Heb.10:28他鄙视摩西的法律,毫不手软,在两个或三个证人:Heb.10:29 sorer处罚多少,假设你们死亡,他应被认为是值得,谁祂所是神的儿子在脚下践踏,尽管你们的恩典的精神和祂所计算血的盟约,wherewith他是圣洁的,邪恶的东西,和祂所完成? Heb.10:30 For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. Heb.10:30因为我们知道他祂所说,复仇belongeth对我,我会报答耶和华说的。And again, The Lord shall judge his people.再次,耶和华必判断他的人。Heb.10:31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.Heb.10:31这是一个可怕的事情陷入活着的上帝的手中。


Question 81. For whom is the Lord's supper instituted?问题81。对于谁是主的晚餐提起?

Answer: For those who are truly sorrowful for their sins, and yet trust that these are forgiven them for the sake of Christ; and that their remaining infirmities are covered by his passion and death; and who also earnestly desire to have their faith more and more strengthened, and their lives more holy; but hypocrites, and such as turn not to God with sincere hearts, eat and drink judgment to themselves. 答:对于那些真正悲哀,为他们的罪孽,但相信,这些被赦免了他们为基督的缘故;和涵盖其剩余的软弱,他的激情和死亡;谁也真诚希望有自己的信仰和更加强,他们的生活更神圣的,但伪君子,如打开不是上帝,用真诚的心,吃,喝自己的判断。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.10:19 What say I then? (一)1 Cor.10:19,我说什么?that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?偶像是任何东西,或者说是牺牲偶像是什么事情呢?1 Cor.10:20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.1 Cor.10:20,但我说,外邦人的牺牲,他们牺牲恶魔,而不是上帝的事情:和我不会,你们应该有与魔鬼相交。1 Cor.10:21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.1 Cor.10:21叶不能喝主的杯,和鬼子杯:你们不能有分主表,鬼子表。 1 Cor.10:22 Do we provoke the Lord to jealousy?1 Cor.10:22,我们嫉妒惹的主?are we stronger than he?我们比他强吗?1 Cor.11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.1 Cor.11:28,但让一个人审视自己,所以让他吃面包,喝这杯。1 Cor.11:29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.1 Cor.11:他29 eateth和喝混迹,eateth和喝诅咒自己,不挑剔主的身体。


Question 82. Are they also to be admitted to this supper, who, by confession and life, declare themselves unbelieving and ungodly? 问题82。难道他们也必须承认这吃晚饭,人供述和生活,宣布自己不信的和不敬虔的呢?

Answer: No; for by this, the covenant of God would be profaned, and his wrath kindled against the whole congregation; (a) therefore it is the duty of the christian church, according to the appointment of Christ and his apostles, to exclude such persons, by the keys of the kingdom of heaven, till they show amendment of life. 答:;本公约,神将被亵渎,点燃了他的愤怒,对整个聚集;(一),因此它是基督教教会的责任,根据基督和他的使徒的任命,以排除天国的钥匙,这样的人,直到他们生活修正案。

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.11:20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.(一)1 Cor.11:20当你们走到一起,因此到一个地方,这是不能吃主的晚餐。1 Cor.11:34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation.1 Cor.11:34若有人饥饿,让他在家里吃,你们不来你们谴责。And the rest will I set in order when I come.其余的将我设置,以便当我来到。Isa.1:11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me?Isa.1:11要达到什么目的,是您对我的牺牲众多? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.耶和华说:我公羊的燔祭,并喂野兽的脂肪,和我的喜悦没有在公牛的血,或羔羊,或他山羊。Isa.1:12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? Isa.1:12,当你们来朝见我,谁祂所需要在你的手,踩着我的法院吗?Isa.1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting. Isa.1:13带来不白白oblations;香是对我的憎恶;新的卫星和安息日,调用的程序集,我不能走;是罪孽,甚至庄严的会议。Isa.1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.Isa.1:14你的新的卫星和你指定的的节日我的灵魂恨:他们是对我的麻烦;,我厌倦承担。Isa.1:15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood. Isa.1:15,当你们传播了你的手,我会从你隐瞒我的眼睛:是啊,你们使许多祈祷时,我不会听到:你的双手全是血。Isa.66:3 He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol.Isa.66:3 killeth牛是因为如果他杀死一个人;他认为sac​​rificeth的羔羊,如果他切断狗的脖子上,他offereth一个祭品,如果他提供的猪的血液,他burneth香,因为如果他的偶像祝福。 Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.是啊,他们选择了自己的方式,和他们在他们的可憎的的灵魂delighteth。Jer.7:21 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.Jer.7:21如此说万军之耶和华以色列的神赐给你的牺牲,把你的燔祭,吃的肉。Jer.7:22 For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices: Jer.7:23 But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. Jer.7:22我说话不赐给你们列祖,也没有吩咐他们在一天,我给他们带来了埃及的土地上,关于燔祭或牺牲:Jer.7:23但是,这件事情吩咐我,说,听我的话,我会在你们的神,你们要我的人:和你们走在我所吩咐你们的方式,它可能是你们的。 Ps.50:16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? Ps.50:16,但上帝说:你们的邪恶,什么祢做申报的法规,或在你的嘴,你shouldest我的约呢?


(week) 31. (周)31。Lord's Day主日


Question 83. What are the keys of the kingdom of heaven?问题83什么是天国的钥匙呢?

Answer: The preaching of the holy gospel, and christian discipline, or excommunication out of the christian church; by these two, the kingdom of heaven is opened to believers, and shut against unbelievers. 答:圣福音传道,和基督教的纪律,或逐出教会的基督教教堂;这两个,天国的信徒开放,对非信徒关闭。


Question 84. How is the kingdom of heaven opened and shut by the preaching of the holy gospel? 问题84。圣福音的宣讲打开和关闭天上的王国是如何呢?

Answer: Thus: when according to the command of Christ, it is declared and publicly testified to all and every believer, that, whenever they receive the promise of the gospel by a true faith, all their sins are really forgiven them of God, for the sake of Christ's merits; and on the contrary, when it is declared and testified to all unbelievers, and such as do not sincerely repent, that they stand exposed to the wrath of God, and eternal condemnation, so long as they are unconverted: (a) according to which testimony of the gospel, God will judge them, both in this, and in the life to come. 答:因此:根据基督的命令时,声明和公开作证,每一个信徒,每当他们收到的福音由一个真正的信仰的承诺,他们所有的罪孽是神的宽恕他们,为了基督的优点,以及与此相反,时宣布,证明所有非信徒,如做没有真诚悔改,,他们的立场暴露在神的忿怒,和永恒的谴责,因为他们是归正: (一)根据福音的见证,神会审判他们,都在此,生活中来。

Footnotes脚注

(a) Matt.16:18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. (一)Matt.16:18,我说还告诉你,你是彼得,并在这磐石上我将建立我的教会;和地狱之门,应不会得逞反对。Matt.16:19 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.Matt.16:19,我会赐给你天国的钥匙:应在天上也要捆绑,凡你在地上必绑定:和任何你地球上的松动应在天上松动。 Matt.18:15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.此外Matt.18:15如果你的兄弟打击你擅闯,去告诉他你和他之间的故障:如果他听你,你已经获得了你的兄弟。 Matt.18:16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. Matt.18:16,但如果他不听你的,然后与你同在一个或两个以上,即在两个或三个证人口的每一个字可设立。Matt.18:17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Matt.18:17和如果他忽视听到他们的声音,告诉你们教会,但如果他忽视听到教堂,让他告诉你作为一个异教徒的男子和税吏。Matt.18:18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. Matt.18:18我实在告诉你们,你们任何地球上的约束力,应在天上的约束,任何就必在地上,应在天上松动。Matt.18:19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. Matt.18:19我又告诉你们,如果你们两个地球上同意触摸任何东西,他们应要求,它应为他们所做的我在天上的父。John 20:21 Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.约翰20时21然后耶稣对他们说,和平是你们:正如我的父亲差遣我,即使是这样给我和你。John 20:22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: John 20:23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.约翰20时22时,他说,他对他们的呼吸,和对他们说,你们受圣灵:约翰20时23分,以及接受罪孽你们的职权范围,他们对他们汇出;叶保留的,以及接受罪孽,它们将被保留。


Question 85. How is the kingdom of heaven shut and opened by christian discipline? 问题85。基督教纪律打开和关闭天上的王国是如何呢?

Answer: Thus: when according to the command of Christ, those, who under the name of christians, maintain doctrines, or practices inconsistent therewith, and will not, after having been often brotherly admonished, renounce their errors and wicked course of life, are complained of to the church, or to those, who are thereunto appointed by the church; and if they despise their admonition, are by them forbidden the use of the sacraments; whereby they are excluded from the christian church, and by God himself from the kingdom of Christ; and when they promise and show real amendment, are again received as members of Christ and his church. 答:因此:根据基督的命令,那些基督徒的名义下,保持相关的教义,或做法不一致,后常常被兄弟告诫,不会放弃自己的错误和邪恶的生命过程中,抱怨教堂,或者,谁是thereunto由教会任命;如果他们鄙视他们的训诫,是由他们禁止使用的圣礼,使他们被排除在外的基督教教堂,从神自己基督的王国时,他们的承诺,表现出真正的修正案,再次接到基督和他的教会的成员。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) Matt.18:15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. (一)Matt.18:15此外,如果你的兄弟对你擅闯,去告诉他你和他之间的故障:如果他听你的,祢获得了你的兄弟。Matt.18:16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. Matt.18:16,但如果他不听你的,然后与你同在一个或两个以上,即在两个或三个证人口的每一个字可设立。Matt.18:17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Matt.18:17和如果他忽视听到他们的声音,告诉你们教会,但如果他忽视听到教堂,让他告诉你作为一个异教徒的男子和税吏。Matt.18:18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. Matt.18:18我实在告诉你们,你们任何地球上的约束力,应在天上的约束,任何就必在地上,应在天上松动。1 Cor.5:2 And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.1 Cor.5:2和你们是踌躇满志,而并没有哀悼,他说,祂所完成本契约,可能会从你们中间除去。 1 Cor.5:3 For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed, 1 Cor.5:4 In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, 1 Cor.5:5 To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.1 Cor.5:3对于我实实在在,没有身体,但精神,目前,已经判断了,虽然我目前,关于他说,祂所所以这样做的契税,1 Cor.5:在我们的名称4主耶稣基督,当你们聚集在一起,和我的精神,与我们的主耶稣基督的力量,1 Cor.5:为了提供所不欲,撒旦毁灭肉体的,精神可能会被保存在主耶稣的日子。1 Cor.5:11 But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.1 Cor.5:11但现在我给你们写不来做伴,如果任何的人,也就是所谓的一个弟弟,一个fornicator,或贪婪的,或拜偶像的,或一个railer,或一个醉汉,或勒索;这样的人没有不吃饭。 2 Thess.3:14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.2 Thess.3:14,如果任何人服从没有被这封信我们的话,需要注意的是男子,并没有与他的公司,他可能会感到羞愧。2 Thess.3:15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.2 Thess.3:15然而,指望他不是作为一个敌人,但告诫他的弟弟。2 Cor.2:6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.2 Cor.2:6足够这样一个男人,这是惩罚,这是造成许多。2 Cor.2:7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.2 Cor.2:7,因此,contrariwise你们,而应该原谅他,安慰他,以免也许这样的一个应该被吞噬过多的悲伤。2 Cor.2:8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.2 Cor.2:8所以我求求你,你们会确认你对他的爱。


The Third Part - Of Thankfulness第三部分 - 感恩


(week) 32. (周)32。Lord's Day主日


Question 86. Since then we are delivered from our misery, merely of grace, through Christ, without any merit of ours, why must we still do good works? 问题86。自那时以来,我们提供从我们的痛苦,仅仅是恩典,借着基督,没有任何值得我们,为什么我们仍然必须行善?

Answer: Because Christ, having redeemed and delivered us by his blood, also renews us by his Holy Spirit, after his own image; that so we may testify, by the whole of our conduct, our gratitude to God for his blessings, (a) and that he may be praised by us; (b) also, that every one may be assured in himself of his faith, (c) by the fruits thereof; and that, by our godly conversation others may be gained to Christ. 答:因为基督,有他的血赎回和交付我们,还重申我们通过他的圣灵后,他自己的形象,所以我们可以作证,整个我们的行为,我们感谢他的祝福,上帝,(一),而且他可能是我们的称赞;(b)还,保证每一个可能会在自己的信仰,(C)及其成果的,我们虔诚的谈话其他可能获得的基督。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Rom.6:13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. (一)Rom.6:13无论是产量,你们为你们的罪不义的工具您的成员:但产量自己献给神,那些从死里复活,和您的成员作为献给神公义的仪器。Rom.12:1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. Rom.12:1我求求你因此,弟兄们,神的慈悲,你们现在你的身体活祭,是圣洁的,对神所接受,这是你的合理的服务。Rom.12:2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. Rom.12:2,不符合这个世界,但可以更新你的心灵,你们证明什么是好,和可以接受的,和完善的,神的旨意,你们转化。1 Pet.2:5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.1 Pet.2:5叶,活泼的石头,建立了一种精神的房子,一个圣洁的祭司,提供牺牲的精神,接受耶稣基督上帝。1 Pet.2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: 1 Pet.2:10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.1 Pet.2:9但你们是一个选择的一代,君尊的祭司,圣洁的国度,一个奇特的人,你们应该萧文提出祂所称为黑暗的,你到他的奇妙的光,他称赞:1 Pet.2 10赶过去,不是一个人,但现在上帝的子民:没有得到怜悯,但现在已经得到怜悯。1 Cor.6:20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.1 Cor.6:你们20价格购买,因此在你的身体荣耀神,在你的精神,这是上帝的。(b) Matt.5:16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.(二)Matt.5:16让你的光也当这样照在人前,他们可能会看到你的好作品,便将荣耀归给你们在天上的父。 1 Pet.2:12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.1 Pet.2:12让你的谈话外邦人之间的诚实,而他们对你为坏人说话,他们可能会通过你的好作品,这是他们应看哪,荣耀神在一天的探视。1 Pet.1:6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations: 1 Pet.1:7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ: (c) 2 Pet.1:10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: Matt.7:17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.1 Pet.1:6,其中你们大大欢喜,虽然现在一个赛季,如果需要的话,你们是通过多方面的诱惑,在沉重:1 Pet.1:7,试验中,你们的信心比黄金更珍贵的虽然试图用火,perisheth,可能会发现你们的赞扬和荣誉,并出现在耶稣基督的荣耀:(C)2 Pet.1:10人哪,相反,弟兄们,给的努力,以使您的电话和选举确保:如果你们做这些事情,你们将永远不会下降:Matt.7:17即使这样,凡好​​树结好果子,但坏树结坏果子。 Gal.5:6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.Gal.5:6耶稣基督既不割礼availeth任何事情,也未受割礼,但信仰爱worketh。Gal.5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, Gal.5:23 Meekness, temperance: against such there is no law. Gal.5:22但圣灵的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,温柔,善良,信仰,Gal.5:23温柔,节制:对这种没有任何法律。(d) 1 Pet.3:1 Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives; 1 Pet.3:2 While they behold your chaste conversation coupled with fear.(四)1 Pet.3:1同样,你们的妻子,顺服自己的丈夫,如果不听从任何字,他们也可能没有这个词的妻子谈话赢得1 Pet.3; :2当他们看,你的纯洁的对话与恐惧。Rom.14:19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.Rom.14:19,因此,让我们跟进后,为和平做出的事情,事情wherewith可能造就另一个的。


Question 87. Cannot they then be saved, who, continuing in their wicked and ungrateful lives, are not converted to God?问题87,他们不能被保存下来,人,在他们的邪恶和忘恩负义生活仍在继续,不会转换为神呢?

Answer: By no means; for the holy scripture declares that no unchaste person, idolater, adulterer, thief, covetous man, drunkard, slanderer, robber, or any such like, shall inherit the kingdom of God. 答:决不圣经宣称,没有unchaste人,拜偶像的,奸夫,小偷,虎视眈眈的人,酒鬼,谗佞,强盗,或任何一样,应继承神的国度。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.6:9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God?(一)1 Cor.6:9知道你们不是不义的,不得继承神的国度?Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 1 Cor.6:10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.不要上当受骗:既不是淫乱的,拜偶像的,也不奸淫,也不柔弱,也与人类本身的滥用,1 Cor.6:10也不窃贼,也觊觎,也不醉鬼,辱骂,也没有勒索,应继承神的国度。Eph.5:5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Eph.5:5对于这个你们都知道,没有whoremonger,也没有不洁的人,也虎视眈眈的男人,谁是偶像崇拜者,在基督和神的国度祂所任何继承。 Eph.5:6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.Eph.5:6让没有人欺骗你徒劳的话:因为这些东西降临后,悖逆之子神的忿怒。 1 John 3:14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren.约翰一书3:14我们知道我们已经从死亡你们生活,因为我们爱弟兄。He that loveth not his brother abideth in death.他爱他的兄弟abideth死亡。


(week) 33. (周)33。Lord's Day主日


Question 88. Of how many parts does the true conversion of man consist?问题88人的真正转换包含多少零件?

Answer: Of two parts; of the mortification of the old, and the quickening of the new man.答:两部分,旧的屈辱,并加快新好男人。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Rom.6:1 What shall we say then?(一)Rom.6:1我们应该说什么,然后呢?Shall we continue in sin, that grace may abound?我们应继续在罪中,这恩典显多吗?Rom.6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. Rom.6:4因此,我们借着洗礼归入死,和他一同埋葬,像基督从死里复活了父的荣耀,即便如此,我们也应该走在新生命。Rom.6:5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: Rom.6:6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Rom.6:5:Rom.6:对于如果我们已经被放置在他死的形状,我们在他复活的形状上也应认识到这一点,我们的旧人和他同钉十字架,身体罪可能被销毁,今后我们不应该成为罪。 Eph.4:22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; Eph.4:23 And be renewed in the spirit of your mind; Eph.4:24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.Eph.4:22你们把老汉根据骗人的私欲,这是腐败; Eph.4:23,并重新在你的心灵的精神; Eph.4:24,你们把前谈话在新的人,后上帝是正义和真正的圣洁创建。Col.3:5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: Col.3:6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: Col.3:7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them. Col.3:5腐坏因此,您的会员在地上;淫乱,污秽,过度的亲情,邪恶的色欲,贪婪,这是偶像崇拜:Col.3:6这东西的缘故,对孩子的愤怒神降临抗命:Col.3:你们也走了一段时间,当你们住在其中的7。 Col.3:8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.Col.3:8但现在你们也提出了所有这些愤怒,愤怒,怨恨,亵渎,肮脏的沟通你的嘴。Col.3:9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; Col.3:10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: 1 Cor.5:7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened.Col.3:9不在于一个到另一个,看到你们把他的事迹老头; Col.3:10和续约后,他的形象创造了他的新好男人,这是在知识上:1 Cor.5:7清除了旧酵,你们可能是一个新的的肿块,因为你们是无酵。 For even Christ our passover is sacrificed for us: 2 Cor.7:10 For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.对于甚至基督的逾越节是为我们牺牲:2 Cor.7:敬虔的忧愁worketh悔改不悔改得救的10:但世界worketh死亡的悲哀。


Question 89. What is the mortification of the old man?问题89:什么是屈辱的老人呢?

Answer: It is a sincere sorrow of heart, that we have provoked God by our sins; and more and more to hate and flee from them. 答:这是一个真诚的心脏的悲哀,我们的罪,我们已经挑起神;,越来越多的仇恨和他们逃离。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Rom.8:13 For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live. (一)Rom.8:13如果你们生活的肉后,你们会死:但如果你们借着圣灵不腐坏身体的恶行,就必存活。Joel 2:13 And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.乔尔2:13和撕裂你的心脏,而不是你的服装,归向耶和华你们的神,因为他是仁慈和怜悯,不轻易发怒,和厚爱,并悔改,他的罪恶。 Hos.6:1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.Hos.6:1来吧,让我们回到献给耶和华:他hath撕裂,他会医治我们;祂所重拳出击,他将结合我们。


Question 90. What is the quickening of the new man?问题90什么是新好男人的加快?

Answer: It is a sincere joy of heart in God, through Christ, (a) and with love and delight to live according to the will of God in all good works. 答:这是一个真诚的心在神的喜悦,借着基督,(一)根据上帝的所有优秀作品将生活的爱和喜悦。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Rom.5:1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Rom.14:17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. (一)Rom.5:1所以因信称义,我们通过我们的主耶稣基督与神和平:Rom.14:17神的国度是没有肉和饮料,但公义,和平,欢乐圣灵。Isa.57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. Isa.57:15因此,仰高和崇高inhabiteth永恒的,他的名字是神圣的,我住在高和神圣的地方,与他也痛悔和谦虚的精神,重振精神不起眼的,并痛悔的心脏复苏。 (b) Rom.6:10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. (二)Rom.6:在他去世10,他死了你们的罪一次,但在他活着,他向神活着。Rom.6:11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.Rom.6:11同样估计你们也自己是死确实是你们的罪,但献给神通过耶稣基督我们的主活着。Gal.2:20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. Gal.2:20我与基督钉在十字架上,不过我住,但不是我,而是基督在我里面活着和生活,我现在住在我住的信仰是上帝的儿子,谁爱我的肉,并为我舍己。


Question 91. But what are good works?问题91,但什么是好作品吗?

Answer: Only those which proceed from a true faith, (a) are performed according to the law of God, (b) and to his glory; (c) and not such as are founded on our imaginations, or the institutions of men. 答:只有那些出发,从一个真正的信仰(一)根据上帝的律法,(b)和他的荣耀;(C),而不是如我们的想像力,或男性的机构成立。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Rom.14:23 And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.(一)Rom.14:23和他doubteth是该死的,如果他吃,因为他不信仰eateth:任何不信仰就是罪。 (b) Lev.18:4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God. (二)Lev.18:4叶应做我的判断,并保持矿条例,其中步行:我是耶和华你们的神。1 Sam.15:22 And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD?1 Sam.15:22和撒母耳说,祂所耶和华为燔祭和牺牲非常高兴,在服从主的声音?Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.看哪,服从优于牺牲,倾听比公羊的脂油。 Eph.2:10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. Eph.2:10因为我们是他的做工,在基督耶稣里造成你们的优秀作品,其中神所预备叫我们应该走在他们。(c) 1 Cor.10:31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.(三)1 Cor.10:31是否因此你们吃,或喝酒,或任何你们做的,尽到了神的荣耀。(d) Deut.12:32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.(四)Deut.12:32什么东西,以及接受我命令你,观察做到这一点:你不应该添加有关,也从它减弱。Ezek.20:18 But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols: Ezek.20:19 I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; Isa.29:13 Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Matt.15:7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, Matt.15:8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. Ezek.20:18,但我对他们的孩子在旷野说,走你们不是在你父亲的法规,既不遵守自己的判断,也玷污自己与自己的偶像:Ezek.20:19我耶和华你们的神;步行在我的律例,我的判断,并做他们; Isa.29:13人哪,耶和华说,所以,因为这个人走近我用自己的嘴,用嘴唇做荣誉我,但我从他们的心脏远,和他们对我的恐惧是教男人的信条:Matt.15:7叶伪君子,以及以赛亚预言,你说,Matt.15:8这人draweth夜间对我与他们的嘴,和我honoureth自己的嘴唇,但他们的心却远离我。 Matt.15:9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.:9 Matt.15但不成功,他们崇拜我,教学学说的人的吩咐。


(week) 34. (周)34。Lord's Day主日


Question 92. What is the law of God?问题92什么是上帝的律法?

Answer: God spake all these words, Exodus 20:1-17 and Denteronomy 5:6-21, saying: I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.答:神吩咐这一切话,出埃及记20:1-17和Denteronomy 5:6-21说:我耶和华你的神,它带来了你出埃及的土地上,为奴之家。

1st commandment: Thou shalt have no other gods before me.第一诫:你不可有没有其他的神在我面前。

2nd commandment: Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.第二诫:不可祢任何不可磨灭的形象,或在天上的任何东西,上面的形状,或在地球的下方,或在水中是根据地球。Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.下来你自己,你不低头,他们也为他们提供服务,因为我耶和华你的神是一个嫉妒的上帝,参观后,孩子的父亲的罪孽所不欲,其中第三和第四代恨我的,shewing怜悯你们数千他们爱我,守我诫命的。

3rd commandment: Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.第三诫:你不可采取耶和华你的神白白名称为耶和华必不以他为无罪,夺他的名字在徒劳。

4th commandment: Remember the sabbath day, to keep it holy.第四诫:记住安息日,守为圣。Six days shalt thou labour, and do all thy work; but the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.六天shalt你的劳动,做所有你的工作;但第七日是耶和华你神当守的安息日:在你不应该做任何工作,你,也不是你的儿子,也不是你的女儿,你的男仆,也不是你的婢女,也不是你的牛,也不是你的陌生人在你的门。 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.在6天内,耶和华造天,地,海,和他们,和休息的第七天:所以赐福与安息日耶和华,并为圣。

5th commandment: Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.第五诫:荣誉你父亲和你母亲:你的日子,耶和华你神所赐的土地长久。

6th commandment: Thou shalt not kill.第六诫:不可杀人。

7th commandment: Thou shalt not commit adultery.第七诫:你不可奸淫。

8th commandment: Thou shalt not steal.第八诫:你不可偷。

9th commandment: Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.第九诫:你不可作假见证对你的邻居承担。10th commandment: Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.第十诫:你不可觊觎你邻居的房子,你要不要贪图你的邻居的妻子,也不是他的男仆,也不是他的婢女,也不是他的牛,也不是他的屁股,也没有任何事情是你的邻居。


Question 93. How are these commandments divided?问题93。如何划分这些诫命吗?

Answer: Into two tables; (a) the first of which teaches us how we must behave towards God; the second, what duties we owe to our neighbour. 答:为两个表(一)第一个教我们如何必须对上帝的行为;第二,什么职务我们欠我们的邻居。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Exod.34:28 And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water.(一)Exod.34:28他在那里与主四十天四十夜,他既不吃面包,水也不喝。And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.他写道:根据表的公约,十诫的话。Deut.4:13 And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone. Deut.4:13他宣称他的盟约,你们他吩咐你们的执行,甚至十诫;他写了后两个石版。Deut.10:3 And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand. Deut.10:3我什亭木方舟,hewed像你们第一次石版,上升到坐骑,有两个表在我的手。Deut.10:4 And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me. Deut.10:4他在桌子上写道,根据第一次写,十诫,你们耶和华晓谕在大会当天的火灾中的坐骑:耶和华给他们对我。(b) Matt.22:37 Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. (二)Matt.22:37耶稣对他说,汝等爱主你的上帝与所有你的心脏,并与所有你的灵魂,并与所有你的心灵。Matt.22:38 This is the first and great commandment.Matt.22:38这是第一大诫命。Matt.22:39 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Matt.22:39,第二个像你们,你们要爱你的邻居如己。Matt.22:40 On these two commandments hang all the law and the prophets.Matt.22:40这两条诫命,挂起所有的律法和先知。


Question 94. What does God enjoin in the first commandment?问题94,什么是上帝在第一诫责成?

Answer: That I, as sincerely as I desire the salvation of my own soul, avoid and flee from all idolatry, (a) sorcery, soothsaying, superstition, (b) invocation of saints, or any other creatures; (c) and learn rightly to know the only true God; (d) trust in him alone, (e) with humility (f) and patience submit to him; (g) expect all good things from him only; (h) love, (i) fear, (j) and glorify him with my whole heart; (k) so that I renounce and forsake all creatures, rather than commit even the least thing contrary to his will. 答:我,真诚,因为我的愿望我自己的灵魂得救,避免和逃避所有的偶像崇拜,(一)预言,迷信,巫术,圣人(二)调用,或任何其他的生物;(c )和学习正确地认识唯一的真神(四)信任他独自,(e)与谦卑(F)和耐心向他提交;(G)期望从他身上只的一切美好的事物;(H)爱,(我)担心(j)和荣耀他与我的整个心脏;(K),使我放弃和抛弃所有的生灵,而不是COMMIT连起码的事情相反,他的意志。 (l)(L)

Footnotes脚注

(a) 1 John 5:21 Little children, keep yourselves from idols.(一)约翰一书5:21小子们,让自己从偶像。Amen.阿门。1 Cor.6:9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God?1 Cor.6:9岂不知不义的,不得继承神的国度?Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 1 Cor.6:10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.不要上当受骗:既不是淫乱的,拜偶像的,也不奸淫,也不柔弱,也与人类本身的滥用,1 Cor.6:10也不窃贼,也觊觎,也不醉鬼,辱骂,也没有勒索,应继承神的国度。1 Cor.10:7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.1 Cor.10:7既不是你们的偶像崇拜者,因为他们中的一些,因为它是书面的,人坐了下来吃的喝的,和玫瑰发挥。1 Cor.10:14 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.1 Cor.10:14人哪,我心疼心爱的,逃离的偶像崇拜。(b) Lev.19:31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.(二)Lev.19:31就不是他们有熟悉的精神,既不寻求向导后,被他们玷污:我是耶和华你们的神。 Deut.18:9 When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. Deut.18:9当你的艺术进入耶和华你神所赐的土地,你不可学习后,这些国家的可憎。

Deut.18:10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, Deut.18:11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. Deut.18:10不得在有你发现任何一个maketh他的儿子或他的女儿通过火,或useth占卜,或观察员次,或巫师或巫婆,Deut.18: 11或一个魔术师,或咨​​询者与熟悉的烈酒,或精灵,或一个亡灵法师。Deut.18:12 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. Deut.18:12对于所有做这些事情是献给耶和华所憎恶:,耶和华你的神,因为这些可憎doth驱动他们从你面前。(c) Matt.4:10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. (三)Matt.4:10,然后对他说:耶稣,你因此,撒旦:因为它是书面的,你要拜主你的上帝,和他只shalt你服务。Rev.19:10 And I fell at his feet to worship him.Rev.19:10,我俯伏在他脚崇拜他。And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.他对我说,你不能做它:我是你的fellowservant,和你的弟兄,有耶稣的见证:神崇拜:耶稣的见证是预言的精神。 Rev.22:8 And I John saw these things, and heard them.Rev.22:8和约翰一看到这些东西,并听取了他们。And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.而当我听到和看到的,我倒下shewed我这些东西的天使脚前敬拜。Rev.22:9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God. Rev.22:9接着说:他对我,见你没有做它:我是你的fellowservant,和你的弟兄众先知,和他们保持这本书的说法:神崇拜。(d) John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.(四)约翰福音17:3,这是永恒的生命,使他们知道你唯一的真神,耶稣基督,祢发送。(e) Jer.17:5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD. (E)Jer.17:5耶和华如此说,诅咒是男人trusteth在​​人,他的手臂和maketh肉,而其心脏从耶和华departeth。Jer.17:7 Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is. trusteth在​​主,希望耶和华是Jer.17:7有福的是男人。(f) 1 Pet.5:5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder.(F)1 Pet.5:5同样,你们年轻,献给长辈提交自己。 Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.是啊,你都可以到另一个主题之一,​​并以谦卑丰衣足食:神resisteth自豪,并赐恩给谦卑的。

1 Pet.5:6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: (g) Heb.10:36 For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.1 Pet.5:6谦卑自己,因此,根据神的大能的手,他可能会高举在适当的时候你:(G)Heb.10:36你们有耐心,需要后,你们已经完成了上帝的意志你们可能会收到的承诺。 Col.1:11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness; Rom.5:3 And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; Rom.5:4 And patience, experience; and experience, hope: 1 Cor.10:10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.:11 Col.1加强与所有可能,根据他的光荣的威力,你们所有的耐心和忍耐与愉悦; Rom.5:3,不仅如此,但我们在苦难的荣耀也知道患难生忍耐; Rom.5 :4和耐心,经验;和经验,希望:1 Cor.10:10无论你们杂音,其中一些还喃喃地说,驱逐舰被拆毁。Philip.2:14 Do all things without murmurings and disputings: (h) Ps.104:27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. Philip.2:14,没有怨言和disputings所有的东西:(H)Ps.104:27所有这些等待在你身上,你mayest让他们在适当的季节肉。 Ps.104:28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. Ps.104:28,你givest他们收集:你openest你手里,他们都具有良好的填充。Ps.104:29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.Ps.104:29你是hidest你的脸,他们感到不安:你takest走自己的气息,他们死了,并返回他们的灰尘。 Ps.104:30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. Ps.104:30你是sendest提出你的精神,他们创造了:你renewest地球表面。Isa.45:7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things. 7 Isa.45:我形成了光,并创造黑暗:我媾和,并创造邪恶:我耶和华做所有这些事情。James 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.雅各书1:17各样美善的恩赐和每一个完美的礼物是从上面降临灯之父,是与他们没有改变,也没有转动的影儿。(i) Deut.6:5 And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.(I)Deut.6:5和你要爱耶和华你的神与thine心脏,并与所有你的灵魂,并与所有你可能。Matt.22:37 Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.Matt.22:37耶稣对他说,汝等爱主你的上帝与所有你的心脏,并与所有你的灵魂,并与所有你的心灵。 (j) Deut.6:2 That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. (J)Deut.6:2,你mightest敬畏耶和华你的上帝,保持他的所有法规和他的诫命,我命令你,你,和你的儿子,和你的儿子的儿子,你的生活的所有天;使你的日子可能会延长。

Ps.111:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. Ps.111:10敬畏耶和华是智慧的开端:一个很好的了解他们做他的诫命:他的赞美永远长存。Prov.1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. Prov.1:7敬畏耶和华是知识的开端:,愚妄人藐视智慧和指令。Prov.9:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. Prov.9:10敬畏耶和华是智慧的开端:神圣的知识是理解。Matt.10:28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. Matt.10:28,不要害怕他们那杀身体,但不能杀灵魂的,而是怕他,这是能够和灵魂都灭在地狱里身体。(k) Matt.4:10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. (K)Matt.4:10耶稣对他说,获取你因此,撒旦:因为它是书面的,你要拜主你的上帝,和他只shalt你服务。Deut.10:20 Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.Deut.10:20你要敬畏耶和华你的神,他shalt你服务,和他shalt你切割,由他的名字发誓。Deut.10:21 He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. Deut.10:21他是你的赞美,他是你的神,说,祂所为你做的这些伟大的和可怕的事情,你的眼睛已经看到。(l) Matt.5:29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. (L)Matt.5:29如果你得罪你的右眼,摘去,并投它从你:因为它是为你盈利,你的成员之一应该灭亡,而不是你的整个身体应撒入地狱。Matt.5:30 And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. Matt.5:30如果你的右手得罪你,削减其关闭,并投它从你:这是为你盈利,你的成员之一应该灭亡,而不是你的整个身体应投入地狱。Matt.10:37 He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. Matt.10:37他说,父亲或母亲的爱心比我更不值得我和他爱心的儿子或女儿,比我更是不值得我的。Acts 5:29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.使徒行传5:29彼得和其他使徒回答说,我们应该服从上帝,而不是男人。


Question 95. What is idolatry?问题95。偶像崇拜是什么?

Answer: Idolatry is, instead of, or besides that one true God, who has manifested himself in his word, to contrive, or have any other object, in which men place their trust. 答:偶像崇拜,而不是,或此外,一个真正的上帝,谁表现在他的词,发明,或有任何其他的对象,其中男性将他们的信任自己。(a)(一)

Footnotes脚注

(a) Eph.5:5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. (一)Eph.5:5你们知道,没有whoremonger,也没有不洁的人,也虎视眈眈的男人,谁是拜偶像的,祂所任何继承,在基督和神的国度。 1 Chron.16:26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.1 Chron.16:26日对于所有的人神的偶像:但耶和华造天。Philip.3:19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Gal.4:8 Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods. Philip.3:19他们的结局是毁灭,他们的上帝是自己的肚子,和其荣耀是他们的耻辱,谁介意地上的事)Gal.4:8 Howbeit然后,当你们不知道上帝,你们没有对他们的服务本质上是没有神。Eph.2:12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: 1 John 2:23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. Eph.2:12叶,当时没有基督,来自以色列联合体,并从该公约的承诺陌生人的外国人,有没有希望,并没有上帝的世界:约翰一书2:23凡denieth子,同样未曾父:(但)他认为acknowledgeth子凡的父亲也。 2 John 1:9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. 2约翰一书1:9凡transgresseth,abideth不是在基督的教义,祂所不是上帝。He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.他在基督的教义abideth,祂的父亲和儿子。John 5:23 That all men should honour the Son, even as they honour the Father.约翰5:23所有的人应履行的儿子,甚至尊敬父一样。 He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.他的honoureth儿子honoureth不是上帝送给他的父。


(week) 35. (周)35。Lord's Day主日


Question 96. What does God require in the second commandment?问题96什么是上帝的要求,在第二条诫命?

Answer: That we in no wise represent God by images, (a) nor worship him in any other way than he has commanded in his word. 答:我们在任何明智的代表图像神,(一),也不以任何其他方式,比他在他的词指挥崇拜他。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Deut.4:15 Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire: Deut.4:16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female, Deut.4:17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air, Deut.4:18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth: Deut.4:19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven. (一)Deut.4:15所以你们要听你们自己,你们没有看到当天的相似的方式,耶和华晓谕你们在何烈的火中:Deut.4:16免得腐败自己,让你一个不可磨灭的形象,任何数字相像,男性还是女性,Deut.4肖像:17地球上的任何野兽的肖像,任何翅鸡的形状,flieth在空气中, Deut.4:18任何事物的形状,creepeth在地面上,在地球下方的水域的任何鱼类的肖像:Deut.4:19免得你抬起你的眼睛,你们天堂,而当你あ太阳,月亮,星星,甚至所有主机的天堂,shouldest驱动崇拜他们,并为他们提供服务,这在耶和华你神所不欲,所有国家分为下整个天堂。 Isa.40:18 To whom then will ye liken God?Isa.40:18人,然后将叶比喻神?or what likeness will ye compare unto him?或有什么相像,你们对他比较?Isa.40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.Isa.40:19的工人melteth一个不可磨灭的形象,和金饰spreadeth它与黄金,并casteth银链。 Isa.40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. Isa.40:20,他是如此贫困,祂所没有祭品chooseth不会腐烂的树,他seeketh对他的狡猾的工人准备一个不可磨灭的形象,不得移动。 Isa.40:21 Have ye not known? Isa.40:21,你们不知道吗?have ye not heard?你们有没有听说过?hath it not been told you from the beginning?祂所如果不是从一开始就告诉你吗?have ye not understood from the foundations of the earth?你们不从地球的基础理解?Isa.40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in: Isa.40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity. Isa.40:22,这是他认为sitteth地球一圈后,居民如蚱蜢,stretcheth了窗帘的天空,和他们住在一个帐篷spreadeth:Isa.40:23所存的诸侯无关;他使地球的法官为虚荣。 Isa.40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. Isa.40:24是啊,不得种植;是啊,他们不得播种面积:是啊,他们的股票,不得利用在地球的根源:他还应打击后,他们,和他们应枯萎,和旋风作为茬带他们离开。 Isa.40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal?Isa.40:25人,然后你们比喻我,或者我应该是平等的吗?saith the Holy One.仰的圣地之一。Rom.1:23 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things. Rom.1:23和改变图像uncorruptible神的荣耀要朽坏的人,对鸟类和fourfooted野兽,和蠕动的东西。Rom.1:24 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves: Acts 17:29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. Rom.1:24人哪,上帝也给了他们的污秽通过自己心中的私欲,不兑现自己的身体,彼此之间:使徒17时29分,所以然后,因为我们是神的后代,我们不应该认为,神格是像你们金或银,或石,刻艺术和人的设备。 (b) 1 Sam.15:23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry.(二)1 Sam.15:23叛乱是巫术的罪,和顽固罪孽和偶像崇拜。Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.因为祢拒绝耶和华的话,祂也被王拒绝你。Deut.12:30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? Deut.12:30以倾听你自己,你是不是诱捕按照他们之后,他们从你面前销毁;和你不询问后,他们的神,他说,这些国家是如何为他们的神吗? even so will I do likewise.即便如此,我将这样做。Deut.12:31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods. Deut.12:31你不可献给耶和华你的神这样做的:每一个可憎的耶和华,他恨,他们向自己的神做,甚至他们的儿子和他们的女儿,他们在火灾中烧毁他们的神。 Deut.12:32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. Deut.12:32,我什么事,以及接受命令你,观察到它:不可添加有关,也减少从。Matt.15:9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.:9 Matt.15但不成功,他们崇拜我,教学学说的人的吩咐。


Question 97. Are images then not at all to be made?问题97。图像然后没有在所有作出的?

Answer: God neither can, nor may be represented by any means: (a) but as to creatures; though they may be represented, yet God forbids to make, or have any resemblance of them, either in order to worship them or to serve God by them. 答:神既不能,也不得以任何方式代表出席了会议:(一),但以动物,虽然他们可能会代表,但上帝禁止或其中任何相似之处,无论是为了崇拜他们或服务神他们。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Isa.40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal?(一)Isa.40:25人,然后将你们比作我,我应是平等的吗? saith the Holy One.仰的圣地之一。(b) Exod.23:24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. (二)Exod.23:24汝等不跪拜他们的神,也为他们提供服务,也没有经过他们的作品:但你要完全推翻他们,完全打破自己的形象。Exod.23:25 And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. Exod.23:25和你们要为耶和华你的神,他应保佑你的面包,和你的水,我会从你中间的疾病。Exod.34:13 But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves: Exod.34:14 For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God: Exod.34:17 Thou shalt make thee no molten gods. Exod.34:13,但你们要摧毁他们的祭坛,打破自己的形象,并减少他们的树丛:Exod.34:14你要崇拜没有其他的神耶和华,他的名字是嫉妒,是忌邪的神:出埃及记.34:17汝等,使你没有熔化神。 Num.33:52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: Deut.7:5 But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire. Num.33:52你们要赶出去的土地从你面前的所有居民,并销毁其所有的图片,并销毁其所有的熔化图像,相当摘去了所有高的地方:Deut.7:5,因此应你们对付他们,你们要摧毁他们的祭坛,并打破自己的形象,并削减其林,并用火燃烧刻图像。 Deut.12:3 And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place. Deut.12:3你们应推翻他们的祭坛,并打破他们的支柱,并用火燃烧的树丛;你们应降低他们的神刻图像HEW,并摧毁他们的名字,那个地方。 Deut.16:21 Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.Deut.16:21你不可植物你献给耶和华你的神的祭坛上,你让你的小树林附近的任何树木。2 Kin.18:3 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did.2 Kin.18:3和,他认为这是在耶和华的视线,根据所有,他的父亲大卫。2 Kin.18:4 He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan.2 Kin.18:4他除去高的地方,和刹车的图像,并砍掉的树林,制动件brasen蛇,摩西:你们那些日子,以色列的孩子们烧香:他把它称为Nehushtan。


Question 98. But may not images be tolerated in the churches, as books to the laity? 问题98,但图像可能无法容忍在教会作为俗人的书籍,呢?

Answer: No: for we must not pretend to be wiser than God, who will have his people taught, not by dump images, (a) but by the lively preaching of his word. 答:没有:我们不能假装比上帝聪明,谁不被转储图像,(a)条,但他的话生动的说教,他的人教。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Jer.10:8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. (一)Jer.10:8但他们完全是野蛮的和愚蠢的:股票是一种虚荣的学说。Hab.2:18 What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols? Hab.2:18 profiteth不可磨灭的形象,制造商及其祂所刻它;熔化的形象,和老师的谎言,他的工作制造商trusteth其中,使哑的偶像呢?Hab.2:19 Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Hab.2:19对他的疾苦,仰木,清醒,哑石,产生,应教!Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.看哪,这是奠定超过黄金和白银,并没有在它之中的气息。(b) Rom.10:14 How then shall they call on him in whom they have not believed? (二)Rom.10:14又如何,他们要请他在其中,他们不相信吗?and how shall they believe in him of whom they have not heard?他们应如何相信他,他们没有听说?and how shall they hear without a preacher?他们应如何听到没有一个牧师?Rom.10:15 And how shall they preach, except they be sent?Rom.10:15和他们应如何宣讲,除非他们被送到?as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!多么美丽,因为它是书面的,他们的脚,宣扬和平的福音,带来喜讯,好东西!Rom.10:17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. Rom.10:17,那么听证会,听证会,由神的话语的信心降临。2 Pet.1:19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: 2 Tim.3:16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 2 Tim.3:17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.2 Pet.1:19,我们也更确定的字的预言;谨此你们做得很好,你们留意,你们光,在黑暗的地方shineth,直到有一天黎明,和天星出现在你的心中: 2 Tim.3:16圣经都是神所默示的,是教训,责备,改正,在义指令:2 Tim.3:17个神人可能是完美的,彻底装修所不欲,所有的优秀作品。


(week) 36. (周)36。Lord's Day主日


Question 99. What is required in the third commandment?问题99:什么是第三诫?

Answer: That we, not only by cursing (a) or perjury, (b) but also by rash swearing, (c) must not profane or abuse the name of God; nor by silence or connivance be partakers of these horrible sins in others; (d) and, briefly, that we use the holy name of God no otherwise than with fear and reverence; (e) so that he may be rightly confessed (f) and worshipped by us, (g) and be glorified in all our words and works. 答:我们,不仅骂(a)或伪证罪(B)也皮疹宣誓,(三)不得亵渎或滥用上帝的名义,也不是沉默或默许,这些可怕的罪有分(d)项和,简单地说,我们用神的圣名以外的恐惧和崇敬;(E),使他可能是正确的交待(F)和我们崇拜,(G)和在所有的荣耀我们的言论和作品。 (h)(H)

Footnotes脚注

(a) Lev.24:11 And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. (一)Lev.24:11和Israelitish女人的儿子亵渎了耶和华的名,并诅咒。And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) Lev.24:12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.他们带来了他对摩西:(罗密,Dibri女儿,他母亲的名字是丹支派)Lev.24:12他们把他在病房,耶和华的脑海中可能会shewed他们。 Lev.24:13 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev.24:14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. Lev.24:13耶和华晓谕摩西说,Lev.24:14带来他说,祂所在营大骂,并让所有听到他躺在他们的手在他头上,并让所有的众石他。Lev.24:15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. Lev.24:15,你要晓谕以色列人儿童发言,他说,凡curseth他神的,应当承担自己的罪。Lev.24:16 And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death. Lev.24:16他亵渎耶和华的名,他必把他治死,和众应肯定石头打他,以及陌生人,因为他在出生的土地,当他亵渎了耶和华的名,应置于死地。 (b) Lev.19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.(二):12 Lev.19你们不得我的名字发誓虚假,既不必你亵渎你神的名字:我是耶和华。(c) Matt.5:37 But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.(三)Matt.5:37,但让您的沟通,是啊,是啊,不然,反对任何超过这些邪恶降临。James 5:12 But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.詹姆斯5:12,但上述所有的事情,我的弟兄们,发誓不,既不天堂,既不是由地球,既不是任何其他形式的誓言:让您的YEA是YEA;和你的反对票,反对票;免得谴责下降。 (d) Lev.5:1 And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity. (四)Lev.5:1和灵魂的罪,如果听到的声音宣誓,是一个见证,他是否已经看到或知道,如果他不说出的话,那么他应当承担他的罪孽。Prov.29:24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. Prov.29:24 Whoso是一个贼恨自己的灵魂与合作,他听见咒骂,和bewrayeth不是。(e) Jer.4:2 And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. (E)Jer.4:2,你要发誓,耶和华活着,说实话,在判断,和公义;国家应祝福他自己,他应他们的荣耀。Isa.45:23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear. Isa.45:23,我有自己宣誓,这个词是走了出去,我在公义的嘴,并不得返回,这对我的每一个膝盖应弓,每一个舌头发誓。(f) Rom.10:9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. (F)Rom.10:那如果你要承认主耶稣与你的嘴,和必相信在thine心脏,上帝他从死里复活,你要保存。Rom.10:10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.Rom.10:对于10信与心脏的人,就可以称义;口里承认得救。Matt.10:32 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.Matt.10:32凡因此,应当承认,我在人前,他将我承认我在天上的父面前也。(g) Ps.50:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (G)Ps.50:15,并呼吁我在患难之日:我将提供你,你要荣耀我。1 Tim.2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.1 Tim.2:8,我会因此男人祈祷每一个地方,举起圣洁的手,没有愤怒和怀疑。(h) Rom.2:24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. (H)Rom.2:24神的名字是亵渎之间的外邦人通过你,因为它是书面的。1 Tim.6:1 Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.1 Tim.6:1,让许多公务员的枷锁下,指望他们值得所有的荣誉当家作主的上帝和他的学说的名字,不能亵渎。Col.3:16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. Col.3:16让基督的话住在你所有的智慧,丰富的教学和诫勉在诗章,颂词,灵歌,唱歌,在你的心中恩典主。Col.3:17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.Col.3:17凡你们在言行做,做在主耶稣的名,感谢上帝和他的父亲。


Question 100. Is then the profaning of God's name, by swearing and cursing, so heinous a sin, that his wrath is kindled against those who do not endeavour, as much as in them lies, to prevent and forbid such cursing and swearing? 问题100。亵渎神的名,说脏话和诅咒,如此令人发指的罪过,他的愤怒是对那些不尽力,尽可能在他们的谎言,点燃,以防止和禁止这种诅咒和咒骂?

Answer: It undoubtedly is, (a) for there is no sin greater or more provoking to God, than the profaning of his name; and therefore he has commanded this sin to be punished with death. 答:它无疑是,(一)有更大或更发人深省上帝比他的名字的亵渎,是没有罪;,因此,他指挥本罪被处以死刑。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Prov.29:24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. (一)Prov.29:24 Whoso是一个贼恨自己的灵魂与合作:他听见咒骂,和bewrayeth不是。Lev.5:1 And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity. Lev.5:1和灵魂的罪,如果听到的声音宣誓,是一个见证,他是否已经看到或知道,如果他不说出的话,那么他应当承担他的罪孽。(b) Lev.24:15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.(二)Lev.24:15,你要晓谕以色列人儿童发言,他说,凡curseth他的神,应当承担自己的罪。Lev.24:16 And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death. Lev.24:16他亵渎耶和华的名,他必把他治死,和众应肯定石头打他,以及陌生人,因为他在出生的土地,当他亵渎了耶和华的名,应置于死地。


(week) 37. (周)37。Lord's Day主日


Question 101. May we then swear religiously by the name of God?问题101。然后,我们以上帝的名义发誓宗教吗?

Answer: Yes: either when the magistrates demand it of the subjects; or when necessity requires us thereby to confirm a fidelity and truth to the glory of God, and the safety of our neighbour: for such an oath is founded on God's word, (a) and therefore was justly used by the saints, both in the Old and New Testament. 答:是的:要么当裁判需求的学科它;或时的必要性要求我们,从而来确认一个保真度和真理神的荣耀,和我们的邻国的安全性:对于这样一个誓言是神的话成立,( A),因此是公正的圣人,在旧约和新约。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Deut.6:13 Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name. (一)Deut.6:13汝等敬畏耶和华你的神,并为他服务,并发誓必由他的名字。Deut.10:20 Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.Deut.10:20你要敬畏耶和华你的神,他shalt你服务,和他shalt你切割,由他的名字发誓。Isa.48:1 Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness. Isa.48:1听到你们这个,澳房子雅各,被称为以色列的名字,出来的犹大的水域,耶和华的名起誓,并提到了神以色列,但不是真理,也不在正义。 Heb.6:16 For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife. Heb.6:16男子实实在在更大的发誓:宣誓确认是他们结束一切纷争。(b) Gen.21:24 And Abraham said, I will swear.(二)Gen.21:24和亚伯拉罕说,我发誓。Gen.31:53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. Gen.31:53亚伯拉罕的神,和拿鹤的神,他们的父亲,法官中间我们的神。And Jacob sware by the fear of his father Isaac.雅各起誓,他父亲以撒的恐惧。Gen.31:54 Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount. Gen.31:54雅各山上,提供了牺牲,并呼吁他的弟兄们吃面包:他们吃面包,整夜守侯在mount。Jos.9:15 And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. Jos.9:15和约书亚与他们的和平,并与他们的联赛,让他们住:和众对他们起誓诸侯。Jos.9:19 But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them. Jos.9:19,但所有的诸侯所不欲,众说,我们已经对他们宣誓就职耶和华以色列的神,因此,我们可以不碰他们。1 Sam.24:22 And David sware unto Saul.1 Sam.24:22和大卫所不欲,扫罗起誓。And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.扫罗回家,但大卫和他的手下GAT你们举行。2 Sam.3:35 And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down.2 Sam.3 35:当所有的人来到了导致大卫吃肉,而这是尚未一天,大卫起誓,说,这样做上帝给我,也比较多,如果我口味的面包,或应其他,直到太阳下​​来。 1 Kin.1:28 Then king David answered and said, Call me Bathsheba.1 Kin.1:28大卫王回答说,我拔示巴。And she came into the king's presence, and stood before the king.她来到国王的存在,站在王面前。1 Kin.1:29 And the king sware, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress, 1 Kin.1:30 Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.1 Kin.1:29王起誓,说,耶和华活着,人赎回我的灵魂,所有遇险,1 Kin.1:30,即使我告诉你耶和华以色列的神起誓,说,稳妥你儿子所罗门的统治后,我,他应坐在我的宝座后,我代替;即使如此,我肯定会做这一天。 Rom.1:9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; 2 Cor.1:23 Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Rom.1:对于神是我的见证,我与我的精神为他儿子的福音,也没有停止我,何况你总是在我的祈祷; 2 Cor.1:23此外,我呼吁神创纪录我的灵魂后,饶你,我还没有来到你们科林斯。


Question 102. May we also swear by saints or any other creatures?问题102。五月,我们也发誓圣人或任何其他的生物?

Answer: No; for a lawful oath is calling upon God, as the only one who knows the heart, that he will bear witness to the truth, and punish me if I swear falsely; (a) which honour is due to no creature. 答:不,是一个合法的宣誓呼吁上帝只有一个,谁知道的心脏,他将见证真理,并惩罚我,如果我发誓虚假;(一)荣誉是由于没有生物。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) 2 Cor.1:23 Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. (一)2 Cor.1:23而且我称之为上帝为我的灵魂后的记录,饶你,我来到你们还没有科林斯。Rom.9:1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, (b) Matt.5:34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: Matt.5:35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. Rom.9:1我说,在基督的真理,我不在于,我的良心也轴承我在圣灵的见证,(B)Matt.5:34,但我告诉你们,发誓不会在所有;既不是天堂;因为它是上帝的宝座:Matt.5:35也不是由地球,因为它是他的脚凳:既不是耶路撒冷,它是伟大的国王的城市。 Matt.5:36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. Matt.5:36无论是必中,你发誓你的头,因为你canst不是使一根头发的白色或黑色。James 5:12 But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.詹姆斯5:12,但上述所有的事情,我的弟兄们,发誓不,既不天堂,既不是由地球,既不是任何其他形式的誓言:让您的YEA是YEA;和你的反对票,反对票;免得谴责下降。


(week) 38. (周)38。Lord's Day主日


Question 103. What does God require in the fourth commandment?问题103:在第四条诫命神的要求是什么?

Answer: First, that the ministry of the gospel and the schools be maintained; (a) and that I, especially on the sabbath, that is, on the day of rest, diligently frequent the church of God, (b) to hear his word, (c) to use the sacraments, (d) publicly to call upon the Lord, (e) and contribute to the relief of the poor. 答:第一,福音部和学校予以保留;(a)和我,特别是在安息日,就是休息一天,勤政频繁神的教会,(二)听取他字,(三)使用的圣礼,(四)公开呼吁主,(E)和穷人的救济作出贡献。 (f) Secondly, that all the days of my life I cease from my evil works, and yield myself to the Lord, to work by his Holy Spirit in me: and thus begin in this life the eternal sabbath. (F)其次,所有的日子,我的生活我从我的邪恶作品,停止自己和产量,向上帝祷告,圣灵的工作,他在我的,从而开始在此生活的永恒的安息日。(g)(G)

Footnotes脚注

(a) Tit.1:5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: 2 Tim.3:14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them; 2 Tim.3:15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. (一)Tit.1:对于这项事业的人离开我你在克里特岛,设置,你shouldest为了想要的东西,注定在每一个城市的长者,我已任命你:2 Tim.3:14,但继续你在祢教训和HAST得到保证,知道其中祢了解到他们的东西; 2 Tim.3:15,从一个孩子,祢知道圣经,这是能够得救你明智的,通过在基督耶稣里的信心。1 Tim.5:17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.1 Tim.5:17,让长者规则以及算值得双喜临门,特别是在Word和学说劳动。1 Cor.9:11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?1 Cor.9:11,如果我们有你们播下了精神层面的东西,这是一件伟大的事情,如果我们从你的肉体的东西吗? 1 Cor.9:13 Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple?1 Cor.9:13难道你们不知道,他们有关圣物的部长住寺庙的东西吗?and they which wait at the altar are partakers with the altar?他们在等待坛坛有分?1 Cor.9:14 Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.1 Cor.9:14,即使如此祂所祝他们传福音生活的福音主。2 Tim.2:2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.2 Tim.2:2祢在许多见证人听说过我的事情,同样的承诺你忠实的男性,应能教别人也。(b) Ps.40:10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation. (二)Ps.40:10,我没有藏在我的心脏你的公义,我已宣布你的信实和你的救恩:我还没有伟大的众隐瞒你的慈爱和你的真理。Ps.40:11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.Ps.40:11扣我不是你的你仰人鼻息,耶和华:让你的慈爱和你的真理,不断维护我。Ps.68:27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. Ps.68:27很少有本杰明与他们的统治者,犹大和他们的理事会,西布伦的首领,拿弗他利的首领诸侯。Acts 2:42 And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.使徒行传2:42,他们继续stedfastly在使徒的教义和奖学金,并打破面包,并在祈祷。Acts 2:46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, (c) 1 Tim.4:13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.使徒2时46,他们继续每天在寺庙中的一个协议,并挨家挨户地打破面包,吃它们的肉与喜乐和心脏单一,(三)1 Tim.4:13,直到我来了,给出席阅读,劝勉,学说。1 Cor.14:19 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.1 Cor.14:19然而,在教会我,而我的理解发言五个字,我的声音,我可以教给别人也万余字在一个未知的舌头,。1 Cor.14:29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.1 Cor.14:29让先知讲两个或三个,并让其他法官。 1 Cor.14:31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.1 Cor.14:5月31日对于你们所有的预言一个接一个,都可以学习,都可以得到安慰。(d) 1 Cor.11:33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.(D)1 Cor.11:33人哪,我的弟兄们,当你们走到一起吃,柏油为另一种。(e) 1 Tim.2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; 1 Tim.2:2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.(E)1 Tim.2:1我劝因此,首先,恳求,祷告,代求,并给予的感谢,为所有的人; 1 Tim.2:2国王,并为所有在权威;,我们可能会导致一个安静,平和的生活,在所有的虔敬和诚实。1 Tim.2:3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; 1 Tim.2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.1 Tim.2:这3个是好的,在神我们的救主的视线可以接受的; 1 Tim.2:8,所以我会男子祈祷每一个地方,举起圣洁的手,没有愤怒和怀疑。 1 Tim.2:9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; 1 Tim.2:10 But (which becometh women professing godliness) with good works.1 Tim.2:9喜欢的方式,妇女装点自己,在温和的服装,与shamefacedness和清醒,不与broided的头发,或金,或珍珠,或昂贵的阵列; 1 Tim.2:10,但(其中becometh妇女自称敬虔),具有良好的工程。1 Tim.2:11 Let the woman learn in silence with all subjection.1 Tim.2:11让女人在沉默中所有隶属学习。1 Cor.14:16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?1 Cor.14:16否则,当你要祝福的精神,应他的没有学问的房间,occupieth说阿门,在你给予的感谢,看到他understandeth不是什么你sayest? (f) 1 Cor.16:2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.(F)1 Cor.16:2后的一周的第一天他让每一位躺在店内,作为神繁荣他,那有没有聚会时,我来了。(g) Isa.66:23 And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.(G):23 Isa.66应当来传递到另一个,从一个新的月球到另一个,从一个安息日,凡有血气的来到我面前下拜,是耶和华说的。


(week) 39. (周)39。Lord's Day主日


Question 104. What does God require in the fifth commandment?问题104。神在第五条诫命需要什么?

Answer: That I show all honour, love and fidelity, to my father and mother, and all in authority over me, and submit myself to their good instruction and correction, with due obedience; (a) and also patiently bear with their weaknesses and infirmities, (b) since it pleases God to govern us by their hand. 答:那我显示,所有的荣誉,爱情和忠贞的,我的父亲和母亲,在权力和所有超过我,并提交自己应有的服从,其良好的指导和纠正;(a)和还耐心地承担自己的弱点和软弱,(B),因为它取悦上帝来治理他们的手。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Eph.5:22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord. (一)Eph.5:22妻子,提交你们自己的丈夫自己,作为献给​​耶和华。Eph.6:1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.Eph.6:1儿童,听从耶和华你的父母:这是正确的的。Eph.6:2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;) Eph.6:3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. Eph.6:2荣誉你父亲和母亲(这是与承诺的第一条诫命)Eph.6:3,它可能是与你同在,你mayest长期生活在地球上。Eph.6:4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.Eph.6:4和,你们的父亲,挑起不是你的孩子发怒:但使他们在潜移默化中和主告诫。Eph.6:5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; Col.3:18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. Eph.6:5公务员,顺从他们,是你的主人,按肉体与恐惧和颤抖,在你的心脏的单一归向基督,,; Col.3:18的妻子,你们自己的丈夫提交自己,因为它适合在主。Col.3:20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. Col.3:20名儿童,服从你的父母,在所有的事情:这是所不欲,主赏心悦目。Col.3:21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. Col.3:21父亲,挑起不是你的孩子的愤怒,否则他们会气馁。Col.3:22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: Col.3:23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; Col.3:24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. Col.3:22公务员,在所有的事情你的主人按肉体服从,而不是与eyeservice,menpleasers,但在心脏专一,敬畏神:Col.3:23凡你们做什么,它尽情地,以主,不知道你们男人; Col.3:24,主就必得到继承奖励:为你们服务的主基督。Prov.1:8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: Prov.4:1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. Prov.1:8我的儿子,听你父亲的指令,并放弃不是你母亲的法律:Prov.4:1听,你们的孩子,父亲的指示,并出席知道了解。Prov.15:20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. Prov.15:20一个明智的儿子maketh一个高兴的父亲,但一个愚蠢的人藐视他的母亲。Prov.20:20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.Prov.20:20 Whoso curseth他的父亲或他的母亲,他的灯应熄灭晦涩的黑暗。Exod.21:17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death. Exod.21:17他curseth他的父亲,他的母亲,必被治死。Rom.13:1 Let every soul be subject unto the higher powers.Rom.13:1,让每一个灵魂所不欲,更高的权力主体。For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.对于没有上帝的力量,但:受戒的权力,是神的。Rom.13:2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. Rom.13:2凡因此resisteth的权力,resisteth上帝条例:他们抵制应接受自己的诅咒。Rom.13:3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil.Rom.13:3统治者不是一个好作品的恐怖,但邪恶的。Wilt thou then not be afraid of the power?祢不害怕的权力?do that which is good, and thou shalt have praise of the same: Rom.13:4 For he is the minister of God to thee for good.做到这一点这是好的,你不可有相同的赞誉:Rom.13:4,因为他是上帝的部长,你良好。But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. ,但如果你做,这是邪恶的,害怕,因为他beareth不是剑徒劳,因为他是上帝的部长,执行他的愤怒行善邪恶revenger。Rom.13:5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. Rom.13:5人哪,你们必须受到不仅愤怒,同时也为良心的缘故。Rom.13:6 For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.Rom.13:6,为这项事业付出你们致敬:他们是上帝的部长,出席这事时不断。Rom.13:7 Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. Rom.13:7渲染因此所有会费:向谁致敬致敬,是因为其中自定义自定义;恐惧的恐惧;荣幸地人的荣誉。(b) Prov.23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. (二)Prov.23:22所不欲,倾听你的父亲,生了你,鄙视而不是你的母亲当她是旧的。Gen.9:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him. Gen.9:24挪亚醒了,从他的酒,也知道他的小儿子对他做的。Gen.9:25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. Gen.9:25和他说,诅咒是迦南的仆人的仆人,他对他的弟兄。1 Pet.2:18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.1 Pet.2:18公务员,须与所有担心你的主人;不仅好,温柔,但也给刚愎。(c) Eph.6:4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.(三)Eph.6:4和,你们的父亲,挑起不是你的孩子的愤怒:但使他们在培育和主告诫。Eph.6:9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. Eph.6:9和,你们的主人,做同样的事情对他们忍威胁:知道你的主人在天上也有与他者的尊重。Col.3:19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.Col.3:19丈夫,爱你们的妻子,并没有对他们的痛苦。Col.3:20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. Col.3:20名儿童,服从你的父母,在所有的事情:这是所不欲,主赏心悦目。Col.3:21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. Col.3:21父亲,挑起不是你的孩子的愤怒,否则他们会气馁。Rom.13:2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. Rom.13:2凡因此resisteth的权力,resisteth上帝条例:他们抵制应接受自己的诅咒。Rom.13:3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil.Rom.13:3统治者不是一个好作品的恐怖,但邪恶的。Wilt thou then not be afraid of the power?祢不害怕的权力?do that which is good, and thou shalt have praise of the same: Matt.22:21 They say unto him, Caesar's.做到这一点这是好的,你不可有相同的赞誉:Matt.22:21他们对他说,凯​​撒的。Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.然后对他们,他仰,渲染因此你们凯撒凯撒的东西;和对神的事情,是上帝的。


(week) 40. (周)40。Lord's Day主日


Question 105. What does God require in the sixth commandment?问题105,什么是上帝的要求在第六诫?

Answer: That neither in thoughts, nor words, nor gestures, much less in deeds, I dishonour, hate, wound, or kill my neighbour, by myself or by another: (a) but that I lay aside all desire of revenge: (b) also, that I hurt not myself, nor wilfully expose myself to any danger. 答:这无论是在思想,也没有的话,也不是手势,在行动上少得多,我的耻辱,仇恨,伤口,或由本人或由另一杀死我的邻居:(一),但我放下所有的复仇的欲望: ( b)还,我不伤害自己,也不是故意暴露自己的任何危险。(c) Wherefore also the magistrate is armed with the sword, to prevent murder.(三)为何裁判官是用剑武装,以防止谋杀。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Matt.5:21 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: Matt.5:22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. (一)Matt.5:21你们听见他们说这是老的时候,你不可不杀;凡应杀应在危险的判断:Matt.5:22,但我告诉你们,这凡与他的兄弟是生气无故应在危险的判断:凡说,他的弟弟,斯卡拉查,应在安理会的危险:凡说,你傻瓜,应在地狱火的危险。 Matt.26:52 Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.Matt.26:52然后耶稣对他说,竖起你的剑再次到他的地方:所有剑剑必灭亡。 Gen.9:6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.Gen.9:6 Whoso sheddeth人的血液中,由人应他的血液中棚:在上帝的形象,使他的人。(b) Eph.4:26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Rom.12:19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. (二)Eph.4:26你们生气,罪不:不能让太阳去后,你的忿怒:Rom.12:19心疼心爱的,不报仇自己,而是给你们的愤怒:因为它是书面的,复仇是我的,我一定会报答耶和华说的。 Matt.5:25 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.Matt.5:25 thine对手很快同意,在与他的方式whiles你的艺术,以免对手随时提供你向法官,法官的人员提供你,你是投入监狱。Matt.18:35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. Matt.18:35,所以同样应我的天父也告诉你们,如果你们从你们的心原谅,不是每个人他的弟弟他们的过犯。(c) Rom.13:14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.(C)Rom.13:14,但把主耶稣基督,你们,并作出不提供的肉,以满足私欲之。Col.2:23 Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh. Col.2:23的事情确实是一个智慧的萧文会崇拜,和谦卑,而忽视了身体;不能满足肉体的荣誉。Matt.4:7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Matt.4:7耶稣对他说,它再次被写入,你不可试探主你的上帝。(d) Gen.9:6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man. (四)Gen.9:6 Whoso sheddeth人的血液中,由人应他的血液中棚:在上帝的形象,他的人。Exod.21:14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. Exod.21:14,但如果一个人来后,他的邻居振振有词,杀死他的诡计,你要他从我的祭坛,他可能死于。Matt.26:52 Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.Matt.26:52然后耶稣对他说,竖起你的剑再次到他的地方:所有剑剑必灭亡。 Rom.13:4 For he is the minister of God to thee for good.Rom.13:4他是上帝的部长,你为好。But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. ,但如果你做,这是邪恶的,害怕,因为他beareth不是剑徒劳,因为他是上帝的部长,执行他的愤怒行善邪恶revenger。


Question 106. But this commandment seems only to speak of murder? 问题106,但是,这条诫命似乎只是发言谋杀?

Answer: In forbidding murder, God teaches us, that he abhors the causes thereof, such as envy, (a) hatred, (b) anger, (c) and desire of revenge; and that he accounts all these as murder. 答:在禁止谋杀,神告诉我们,他痛恨其中的原因,如羡慕,(一)仇恨,(B)愤怒,(c)和复仇的欲望;他占所有这些案件列为谋杀案处理。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Prov.14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. (一)Prov.14:30一个健全的心脏是肉体的生命:,但羡慕的尸骨腐朽。Rom.1:29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, (b) 1 John 2:9 He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.Rom.1:29与充满所有不义,奸淫,邪恶,贪婪,恶毒的嫉妒,谋杀,辩论,欺骗,恶毒; whisperers,(B)约翰一书2:9他说:他在光明中,恨他的弟​​弟,在黑暗中甚至到现在为止。1 John 2:11 But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.约翰一书2:11但他,恨他的弟弟在黑暗中,和遍地游行在黑暗中,和knoweth不往那他goeth,因为那黑暗祂所蒙住他的眼睛。 (c) James 1:20 For the wrath of man worketh not the righteousness of God.(三)对于人的愤怒的詹姆斯1:20 worketh不是神的义。Gal.5:19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, Gal.5:20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, Gal.5:21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. Gal.5:19现在肉体的作品清单,这些通奸,淫乱,污秽,lasciviousness,Gal.5:20拜偶像,巫术,仇恨,方差,仿真,愤怒,争斗,seditions,异端邪说,GAL .5:21 Envyings,谋杀,酗酒,revellings,如想:我告诉你,我也告诉你在时间过去,他们做这种事情,不得继承上帝的王国。 (d) 1 John 3:15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.(四)约翰一书3:15凡恨他的弟弟是一个杀人犯:你们知道,没有凶手祂所永恒的生命在他里面。


Question 107. But is it enough that we do not kill any man in the manner mentioned above? 问题107,但是否足够,我们没有杀死任何人的方式上面提到的呢?

Answer: No: for when God forbids envy, hatred, and anger, he commands us to love our neighbour as ourselves; (a) to show patience, peace, meekness, mercy, and all kindness, towards him, (b) and prevent his hurt as much as in us lies; (c) and that we do good, even to our enemies. 答:没有,当上帝禁止的嫉妒,仇恨,和愤怒,他命令我们爱我们的邻居;(a)显示的耐心,和平,温柔,慈悲,和他对所有善良,(b)和防止他的伤害,因为在我们所在;(c)和我们做的好,甚至我们的敌人。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Matt.7:12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. (一)Matt.7:12因此,所有的事情任何你们男人应该做的,你做的,你们即使这样对他们说:这是律法和先知。Matt.22:39 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Matt.22:39,第二个像你们,你们要爱你的邻居如己。Rom.12:10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; (b) Eph.4:2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; Gal.6:1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. Rom.12:10条请affectioned到另一个兄弟之爱;宁愿彼此荣誉(二)Eph.4:随着所有的谦卑和温顺,与忍耐,忍爱另一个; Gal.6:1弟兄;如果一个人在超越了故障,你们是精神,恢复这样一个温柔的精神,考虑你自己,免得你也被诱惑。Gal.6:2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.Gal.6:2熊你们彼此的负担,并履行了基督的律法。Matt.5:5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.Matt.5:5人有福是温顺,因为他们必承受地土。Matt.5:7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.Matt.5:7人有福是仁慈的,因为他们必蒙怜恤。Matt.5:9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. Matt.5:9有福的和平缔造者:为他们必称为神的儿女。Rom.12:18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. Rom.12:18如果有可能,尽量多在你lieth,生活和平与所有的人。Luke 6:36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.路加福音6:36所以你们要慈悲,像你们的天父是仁慈的。1 Pet.3:8 Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous: Col.3:12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; Rom.12:10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; Rom.12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.1 Pet.3:8,最后,你们要万众一心,另一个具有同情心,爱弟兄,可怜,要有礼貌:Col.3:12因此,神,神圣和心爱的选举,慈爱,善良,谦逊的心态,温柔,忍耐的心肠; Rom.12:10,请affectioned兄弟般的爱,宁愿彼此荣誉; Rom.12:15飘柔,飘柔,泣他们哭泣。(c) Exod.23:5 If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. (三)Exod.23:5,如果你看到他的屁股,恨你躺在他的负担下,和wouldest隐忍来帮助他,你必定与他的帮助。(d) Matt.5:44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; Matt.5:45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. (四)Matt.5:44但我告诉你们,爱你们的仇敌,祝福他们,诅咒你,恨你做的好,并为他们祈祷您despitefully使用,并逼迫你们; Matt.5:45你们可能是你的父亲在天上的孩子们:他使他的太阳上的公正和不公正的邪恶和好,雨水和sendeth上升。Rom.12:20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. Rom.12:20,所以如果你的敌人的饥饿,喂他,如果他口渴,给他喝:这样做对他的头你要火堆煤。Rom.12:21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.Rom.12:21无法战胜邪恶的,但以善胜恶。


(week) 41. (周)41。Lord's Day主日


Question 108. What does the seventh commandment teach us?问题108。第七诫教导我们什么呢?

Answer: That all uncleanness is accursed of God: (a) and that therefore we must with all our hearts detest the same, (b) and live chastely and temperately, (c) whether in holy wedlock, or in single life. 答:所有的污秽,是上帝的诅咒:(a)和因此我们必须与我们所有的厌恶一样,(b)和生活纯洁,温和,(c)是否在神圣的婚姻,或单身生活的心。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Lev.18:27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) Lev.18:28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. (一)Lev.18:27(所有这些可憎完成土地的人,这是你的面前,是玷污和土地;)Lev.18:28,土地spue你不还,当你们玷污它,因为它spued之前的国家。 (b) Jude 1:23 And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.(二)1:23裘德和其他保存与恐惧,拉出来的火灾;甚至憎恨的肉而被检举的服装。(c) 1 Thess.4:3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication: 1 Thess.4:4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour; 1 Thess.4:5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: (d) Heb.13:4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.(C)1 Thess.4:这3个是上帝的意志,甚至你的圣洁,你们应该从私通弃权:1 Thess.4:4的每一个你应该知道如何拥有他的船只在圣洁和荣誉1 Thess.4:5未在情欲色欲,甚至外邦人不知道上帝:(D)Heb.13:4婚姻是在所有的光荣,并在床上玷污但whoremongers和奸淫神将判断。 1 Cor.7:7 For I would that all men were even as I myself.1 Cor.7:我想所有的人,甚至我自己。But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.但每个人祂所后,他的神的适当的礼物,这种方式后,和其他。1 Cor.7:8 I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. 1 Cor.7:9 But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.1 Cor.7:8因此,我说的未婚和寡妇,这是对他们有好处,如果他们遵守一1 Cor.7:9,但如果他们不能包含,让他们结婚:因为它是更好地嫁给比燃烧。1 Cor.7:27 Art thou bound unto a wife?1 Cor.7:27艺术你所不欲,妻子的约束?seek not to be loosed.设法不被松动。Art thou loosed from a wife?艺术你从妻子松动?seek not a wife.寻求不是一个妻子,。


Question 109. Does God forbid in this commandment, only adultery, and such like gross sins? 问题109。上帝保佑这条诫命,只有通奸,像毛的罪恶?

Answer: Since both our body and soul are temples of the holy Ghost, he commands us to preserve them pure and holy: therefore he forbids all unchaste actions, gestures, words, (a) thoughts, desires, (b) and whatever can entice men thereto. 答:由于我们的身体和灵魂是圣灵的寺庙,他命令我们以保持他们的纯洁和神圣的:因此,他禁止所有unchaste动作,手势,文字,(一)思想,欲望,(B)和任何可以吸引男子及其。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Eph.5:3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints; Eph.5:4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. (一)Eph.5:3,但私通,并一切污秽,或贪婪,请不要一次在你们中间命名,为becometh圣人; Eph.5:4都不脏,也不愚蠢的谈话,也不开玩笑,这是不太方便:而是给予的感谢。1 Cor.6:18 Flee fornication.1 Cor.6:18回避率私通。Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.每罪,没有一个人行善身体,但他对自己的身体,犯奸淫sinneth。1 Cor.6:19 What?1 Cor.6:19是什么?know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?你们不知道,你的身体是圣灵在你,你们神的殿,你们不是自己的?1 Cor.6:20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.1 Cor.6:你们20价格购买,因此在你的身体荣耀神,在你的精神,这是上帝的。(b) Matt.5:27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: Matt.5:28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. (二)Matt.5:27你们听见有,这是由他们老的时候说:“你不可奸淫:Matt.5:28,但我告诉你们,凡在好色女人looketh后,她所犯通奸与她在他的心脏已经。 (c) Eph.5:18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; 1 Cor.15:33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners. (三)Eph.5:18,不醉以酒,其中多余的,但被圣灵充满; 1 Cor.15:33不要上当受骗:邪恶的通信腐败的良好的礼仪。


(week) 42. (周)42。Lord's Day主日


Question 110. What does God forbid in the eighth commandment?问题110。上帝保佑在第八条诫命?

Answer: God forbids not only those thefts, (a) and robberies, (b) which are punishable by the magistrate; but he comprehends under the name of theft all wicked tricks and devices, whereby we design to appropriate to ourselves the goods which belong to our neighbour: (c) whether it be by force, or under the appearance of right, as by unjust weights, ells, measures, fraudulent merchandise, (d) false coins, usury, (e) or by any other way forbidden by God; as also all covetousness, (f) all abuse and waste of his gifts. 答:上帝禁止不仅那些盗窃,(a)和抢劫,(二)由裁判官处罚,但他在盗窃的所有邪恶的技巧和设备的名称理解,让我们的设计适合自己的商品属于我们的邻居:(三)无论是不公正的重量,英语学习者,措施,欺诈性的商品,(四)假硬币,放高利贷,(E)或任何其他方式,禁止通过武力,或根据权利外观上帝,所有贪婪,(f)所有的滥用和浪费他的礼物。 (g)(G)

Footnotes脚注

(a) 1 Cor.6:10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.(一)1 Cor.6:10也不窃贼,也觊觎,也不醉鬼,辱骂,也没有勒索,应继承神的国度。(b) 1 Cor.5:10 Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.(B)1 Cor.5:10然而,并非完全与这个世界上的淫乱,或贪婪的,或勒索,或与拜偶像的,然后要你们需要走出去的世界。Isa.33:1 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee!Isa.33:1的祸了你,spoilest,和你废不腐; dealest背信弃义,他们不处理你背信弃义!when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.当你要停止溺爱,你必被宠坏,当你要作出最终处理背信弃义,他们应处理你背信弃义。(c) Luke 3:14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? (C)路加福音3:14和战士同样要求,他说,我们应怎么办呢?And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.他对他们说,暴力没有人,既没有指责任何虚假;,和你的工资内容。1 Thess.4:6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.1 Thess.4:6,没有人超越,骗取他的弟弟在任何事项:因为耶和华是所有这些复仇者,因为我们也有事先警告你作证。(d) Prov.11:1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. (四)Prov.11:1一个虚假的平衡是耶和华所憎恶,但一个公正的体重是他的喜悦。Prov.16:11 A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. Prov.16:11公正的重量和平衡,是耶和华的:所有的袋子重量是他的工作。Ezek.45:9 Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD. Ezek.45:9因此说,主耶和华;让足够你,以色列Ø诸侯:去除暴力和破坏,并执行判决和正义,带走我的人你的横征暴敛,仰主神。Ezek.45:10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.10 Ezek.45:叶应只是结余和公正量器和公正浴。 Ezek.45:11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. Ezek.45:11量器和洗澡应的一项措施,洗澡可能包含一个本垒打的十分之一,和量器第十部分:一个本垒打的措施及其后应荷马。Ezek.45:12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.Ezek.45:12谢克尔应第二十gerahs:20谢克尔,五和二十舍客勒,十五舍客勒,应maneh。 Deut.25:13 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small. Deut.25:13汝等没有在你的包潜水员的重量,一个伟大而小。Deut.25:14 Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small. Deut.25:14汝等没有thine房子潜水员措施,大和小。Deut.25:15 But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee. Deut.25:15,但你不可有一个完美的和公正的重量,你有一个完美的和公正的测量必使你的日子在耶和华你神所赐的土地延长。Deut.25:16 For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God. Deut.25:做这样的事情,和所有unrighteously 16,是献给耶和华你的神的憎恶。(e) Ps.15:5 He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. (E)Ps.15:他putteth没有了他的钱放高利贷,也不夺对无辜者的奖励。He that doeth these things shall never be moved.他行善这些东西永远不得移动。Luke 6:35 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.路加福音6:35但你们的爱你的敌人,而且做的好,出借,再没有希望;和您的奖励应是巨大的,就必是最高的孩子:他是你们的不感恩和邪恶。 (f) 1 Cor.6:10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.(F)1 Cor.6:10也不窃贼,也觊觎,也不醉鬼,辱骂,也没有勒索,应继承上帝的王国。 (g) Prov.23:20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: Prov.23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. (G)Prov.23:20之间winebibbers;缤纷吃的肉:Prov.23:21醉汉和馋嘴应贫困:嗜睡应穿暖一名男子用碎布。Prov.21:20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.Prov.21:20,有宝理想和明智的住宅油,但一个愚蠢的人spendeth它。


Question 111. But what does God require in this commandment?问题111,但什么是上帝的要求,在这条诫命?

Answer: That I promote the advantage of my neighbour in every instance I can or may; and deal with him as I desire to be dealt with by others: (a) further also that I faithfully labour, so that I may be able to relieve the needy. 答:那我推广我的邻居的优势,在每一个实例,我可以或可能;对付他,因为我渴望被别人处理:(一)进一步还我忠实的 ​​劳动,使我或许可以纾缓有需要的人士。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Matt.7:12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. (一)Matt.7:12因此,所有的事情任何你们男人应该做的,你做的,你们即使这样对他们说:这是律法和先知。(b) Eph.4:28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. (二)Eph.4:28让他偷偷没有更多的:而是让他的劳动,用双手工作这是很好的事情,他可能给他,needeth。


(week) 43. (周)43。Lord's Day主日


Question 112. What is required in the ninth commandment?问题112。在第九诫的需要是什么?

Answer: That I bear false witness against no man, (a) nor falsify any man's words; (b) that I be no backbiter, nor slanderer; (c) that I do not judge, nor join in condemning any man rashly, or unheard; (d) but that I avoid all sorts of lies and deceit, as the proper works of the devil, (e) unless I would bring down upon me the heavy wrath of God; (f) likewise, that in judgment and all other dealings I love the truth, speak it uprightly and confess it; (g) also that I defend and promote, as much as I am able, the horror and good character of my neighbour. 答:这我承担对任何人,假见证,(一),也不伪造任何人的话;(二)我没有backbiter,也不谗佞;(C),我做的不是法官,也不加入谴责任何人轻率,或闻所未闻;(D),但我避免各种谎言和欺骗,作为魔鬼的正确作品,(E),除非我想打倒在我身上沉重的神的愤怒(F)同样,在判断和所有其他交易,我爱真理,它正直发言,并承认它;(G)还我,尽可能我能够维护和促进,我的邻居的恐怖和良好的性格。 (h)(H)

Footnotes脚注

(a) Prov.19:5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. (一)Prov.19:5作假见证的,不得将受到惩罚,而他speaketh谎言不得逃脱。Prov.19:9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. Prov.19:9作假见证的,不得受到惩罚,而他speaketh谎言必灭亡。Prov.21:28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. Prov.21:28作假见证的必灭亡,但该男子听见speaketh不断。(b) Ps.15:3 He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.(二):3 Ps.15他backbiteth,不是用舌头,也不行善邪恶,他的邻居,也夺了对他的邻居的责备。Ps.50:19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. Ps.50:19祢givest邪,你的嘴,和你的舌头frameth欺骗。Ps.50:20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. Ps.50:20你sittest和对你的兄弟speakest;你slanderest你自己母亲的儿子。(c) Rom.1:29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, Rom.1:30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, (d) Matt.7:1 Judge not, that ye be not judged. (三)Rom.1:29是充满一切的不义,奸淫,邪恶,贪婪,恶毒,充满了嫉妒,凶杀,辩论,欺骗,恶毒; whisperers,Rom.1:30 Backbiters,上帝的仇敌,为难的,骄傲的自夸,发明家,邪恶的东西,违背父母,(D)Matt.7:1名法官不,你们无法判断。Matt.7:2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.Matt.7:2用什么判断叶法官,你们应判断:叶量与什么样的措施,应量器量给你们再次。Luke 6:37 Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven: (e) John 8:44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do.路加福音6:37法官,你们不得判断:不谴责,你们不得谴责:原谅,你们应当原谅:(E),约翰福音“8:44叶你父亲是魔鬼,和私欲你的父亲,你们会做。 He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him.他从起初是杀人的,并没有居留权,在真理,因为他心里没有真理。When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.当他speaketh谎言,他speaketh他自己:他是个骗子,和它的父亲。(f) Prov.12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. (F)Prov.12:22说谎的嘴唇是可憎的耶和华,但他们处理真正是他的喜悦。Prov.13:5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. Prov.13:5个正直的人恨躺在:但一个邪恶的人是可憎的,和时势的羞愧。(g) 1 Cor.13:6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; Eph.4:25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.(G)1 Cor.13:6 Rejoiceth没有罪孽,但在真理rejoiceth; Eph.4:25为何把远离低洼,说话人的真理:每一个与他的邻居,因为我们的成员的另外一个。(h) 1 Pet.4:8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.(H)1 Pet.4:8和以上所有的事情有自己热切慈善:慈善机构应涵盖众多的罪孽。


(week) 44. (周)44。Lord's Day主日


Question 113. What does the tenth commandment require of us?问题113。第十条诫命要求我们什么?

Answer: That even the smallest inclination or thought, contrary to any of God's commandments, never rise in our hearts; but that at all times we hate all sin with our whole heart, and delight in all righteousness. 答:即使是最小的倾向或思想,违背上帝的诫命,永远不可能在我们心中,但在任何时候我们痛恨所有的罪与我们的整个心脏,并在所有正义的喜悦。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) Rom.7:7 What shall we say then?(一)Rom.7:7然后我们说什么?Is the law sin?法罪?God forbid.上帝保佑。Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.不,我不知道罪,但法律:我不知道的欲望,除法律有说,你不可觊觎。


Question 114. But can those who are converted to God perfectly keep these commandments? 问题114,但可以转换为神的那些完全遵守这些诫命吗?

Answer: No: but even the holiest men, while in this life, have only a small beginning of this obedience; (a) yet so, that with a sincere resolution they begin to live, not only according to some, but all the commandments of God. 答:没有,但即使是最神圣的男子,而在这辈子,只有一个小本服从开始;(一)尚未所以,用真诚的决议,他们开始生活,不仅根据一些,但所有的诫命神。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) 1 John 1:8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. (一)1约翰1:8,如果说我们有没有罪,我们欺骗自己,真理不在我们。1 John 1:9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.约翰一书1:9如果我们承认我们的罪,他是忠实和宽恕我们的罪过,并洗净我们一切的不义。1 John 1:10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.约翰一书1:10如果我们说我们没有犯过罪,我们让他是个骗子,他的话是不是我们的。Rom.7:14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. Rom.7:14,我们知道,法律的精神:但我肉体的,是已经卖给罪了。Rom.7:15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. Eccl.7:20 For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. Rom.7:15对于我做的,我不会允许,我想,我没有,但我讨厌什么,这对于有一传道书.7:20不会是一个公正的人在地上,行善好,sinneth没有。 1 Cor.13:9 For we know in part, and we prophesy in part.1 9 Cor.13:因为我们知道部分,和我们预言的一部分。(b) Rom.7:22 For I delight in the law of God after the inward man: Ps.1:2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. (二)Rom.7:22后,外来的人,我的喜悦在上帝的律法:Ps.1:2,但他的喜悦是在耶和华的律法;在他的律师,他doth打坐日夜。James 2:10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.詹姆斯凡2:10应保持整个法律,但在一点冒犯,他是犯了众条。


Question 115. Why will God then have the ten commandments so strictly preached, since no man in this life can keep them?问题115。为什么上帝十戒所以严格宣扬,因为这辈子没有人可以让他们?

Answer: First, that all our lifetime we may learn more and more to know (a) our sinful nature, and thus become the more earnest in seeking the remission of sin, and righteousness in Christ; (b) likewise, that we constantly endeavour and pray to God for the grace of the Holy Spirit, that we may become more and more conformable to the image of God, till we arrive at the perfection proposed to us, in a life to come.答:首先,我们一生中,我们可以学习越来越多的了解(a)我们罪恶的本性,从 ​​而变得更认真寻求缓解罪,在基督的义;(b)同样,我们不断努力和祈求上帝圣灵的恩典,我们可能会变得越来越符合上帝的形象,直到我们到达生命来,向我们提出的完善。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) Rom.3:20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.(一)Rom.3:20因此,法律的事迹应无肉,有理由在他的视线:法律是罪恶的知识。1 John 1:9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.约翰一书1:9如果我们承认我们的罪,他是忠实和宽恕我们的罪过,并洗净我们一切的不义。Ps.32:5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid.5 Ps.32:我向你承认我的罪,和矿山的罪孽,我不是HID。I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin.我说,我献给耶和华承认我的过犯;,和你forgavest我的罪的罪孽。Selah.(细拉)。(b) Matt.5:6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. (二)Matt.5:6人有福了,他们不义的饥饿和口渴:应填写。Rom.7:24 O wretched man that I am!Rom.7:24 O可怜的人,我!who shall deliver me from the body of this death?应提供从我这取死的的身体呢?Rom.7:25 I thank God through Jesus Christ our Lord.Rom.7:25,我感谢上帝通过耶稣基督我们的主。So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.那么我与心灵服务法神,但与肉体的罪恶的法律。(c) 1 Cor.9:24 Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize?(三)1 Cor.9:24知道你们不,他们在比赛中运行的所有,但一个接待的奖金呢?So run, that ye may obtain.因此,运行,你们可能获得。Philip.3:11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. Philip.3:11如果以任何方式,我可能会达到你们,死人复活。Philip.3:12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. Philip.3:12并不是说我已经达到,或者已经完美,但我按照后,如果我可以逮捕,这也是我的基督耶稣被捕。Philip.3:13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, Philip.3:14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. Philip.3:13弟兄们,我算自己已经被捕:但这样一件事我做的,忘记那些落后的东西,达到你们的事情之前,Philip.3规定:14,我走向商标按高调用神在基督耶稣里的奖金。


Of Prayer祈祷


(week) 45. (周)45。Lord's Day主日


Question 116. Why is prayer necessary for christians?问题116,为什么对基督徒祈祷必要吗?

Answer: Because it is the chief part of thankfulness which God requires of us: (a) and also, because God will give his grace and Holy Spirit to those only, who with sincere desires continually ask them of him, and are thankful for them. 答:因为它的感谢上帝我们需要的主要组成部分:(a)和也,因为神给他的恩典和圣灵那些只,用真诚的欲望不断地问他,并感谢他们。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Ps.50:14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: Ps.50:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (一)Ps.50:14对神感恩的优惠;并支付你的誓言献给最高级:Ps.50:15后,我呼吁在患难之日:我将提供你,和你荣耀我。(b) Matt.7:7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: Matt.7:8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. (二)Matt.7:7问,并应给你;寻求,就必找到;敲门,并应打开你们:Matt.7:对于每一个asketh领受8;他认为seeketh findeth;和他knocketh应打开。Luke 11:9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.路加福音11:9我告诉你们,询问,并应给你;寻求,就必找到;敲门,并应你们打开。Luke 11:10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.对于每一个asketh领受他seeketh findeth;他,knocketh它应打开路加福音11:10。 Luke 11:13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?路加福音11:13如果你们被邪恶,知道如何给你们好您的孩子的礼物:如何更应你们的天父圣灵给求他呢?1 Thess.5:17 Pray without ceasing.1 Thess.5:17,不住地祷告。


Question 117. What are the requisites of that prayer, which is acceptable to God, and which he will hear?问题117是什么,接受神的祈祷,这是先决条件,他会听到吗?

Answer: First, that we from the heart pray (a) to the one true God only, who has manifested himself in his word, (b) for all things, he has commanded us to ask of him; (c) secondly, that we rightly and thoroughly know our need and misery, (d) that so we may deeply humble ourselves in the presence of his divine majesty; (e) thirdly, that we be fully persuaded that he, notwithstanding that we are unworthy of it, will, for the sake of Christ our Lord, certainly hear our prayer, (f) as he has promised us in his word. 答:首先,我们发自内心的祈祷(一)一个真正的神只,体现在自己的字,(二)所有的事情,他吩咐我们问他;(C)第二,我们正确和彻底地了解我们的需要和痛苦,(D),所以我们可能会深感卑微的自己在他的神圣威严的存在;(五)第三,我们完全相信他,尽管我们愧对它,将我们的主为基督的缘故,一定听到我们的祈祷,(F),因为他已经答应我们在他的词。 (g)(G)

Footnotes脚注

(a) John 4:24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. (一)约翰福音4:24神是个灵,所以拜他必须崇拜他在精神和真理。Ps.145:18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. Ps.145:18耶和华是近你们所有的,他们呼吁他,呼吁他在真理。(b) Rev.19:10 And I fell at his feet to worship him.(二)Rev.19:10和我俯伏在他脚崇拜他。And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.他对我说,你不能做它:我是你的fellowservant,和你的弟兄,有耶稣的见证:神崇拜:耶稣的见证是预言的精神。 John 4:22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.约翰4:22叶拜你们不知道:我们知道我们的崇拜:为拯救犹太人。John 4:23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.约翰4:23,但小时降临,现在,当真正的信徒应在精神和真理拜父:父亲seeketh崇拜他。John 4:24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.约翰福音4:24神是个灵,所以拜他必须崇拜他在精神和真理。(c) Rom.8:26 Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. (三)Rom.8:26同样的精神也helpeth我们的软弱,因为我们不知道我们应该祈祷,我们应该:但精神maketh不能说出的叹息为我们代祷。 1 John 5:14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us: James 1:5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.约翰一书5:1​​4这是,我们在他有信心,认为,如果我们要求的任何事情,按照他的意志,他听见我们:雅各书1:5你们中间若有缺少智慧,让他问上帝,赐从优,所有的男人和upbraideth不应当给他。 (d) 2 Chron.20:12 O our God, wilt thou not judge them?(D)2 Chron.20:12 Ø我们的上帝,你无法判断呢?for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.我们有没有可能对这个伟大的公司,对我们这里来,也不知道我们做什么:但我们的眼睛在你身上。(e) Ps.2:11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.(E)Ps.2:11服务与恐惧耶和华,并用颤抖的飘柔。Ps.34:19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. Ps.34:19很多都是义人的苦难,但耶和华delivereth他所有。Isa.66:2 For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. Isa.66:对于所有这些事情2祂所矿山手工制作,所有这些事情已经是耶和华说的:这个人我会看,甚至到他认为是穷人和痛悔的灵,和我的话trembleth 。(f) Rom.10:14 How then shall they call on him in whom they have not believed? (F)Rom.10:14又如何,他们要请他在其中,他们不相信吗?and how shall they believe in him of whom they have not heard?他们应如何相信他,他们没有听说?and how shall they hear without a preacher?他们应如何听到没有一个牧师?James 1:6 But let him ask in faith, nothing wavering.詹姆斯1:6,但让他要求在信仰,没有动摇。For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.对于他,疑惑的是像海与风带动和扔的浪潮。(g) John 14:13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.(G)约翰14时13分,任何你们应要求在我的名字,我会做,,父亲可能在儿子得荣耀。John 14:14 If ye shall ask any thing in my name, I will do it.约翰14点14分,如果你们问我的名字在任何事情,我会做到这一点。John 16:23 And in that day ye shall ask me nothing.约翰16时23分,在那一天,你们要问我什么。Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.实实在在的,实实在在的,我对你们说,任何你们的父亲问我的名字,他会给你。Dan.9:17 Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. Dan.9:17现在,澳我们的上帝,听到仆人的祈祷,他的恳求,并导致你的脸映照你的避难所,是荒凉的,主的缘故,。Dan.9:18 O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. Dan.9:18我的神啊,倾斜thine耳朵,听到;打开你的眼睛,注视我们的荒芜,而这是称为你名下的城市:因为我们没有在你面前,我们righteousnesses目前我们的恳求,但对于你伟大的慈爱。 (h) Matt.7:8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.(H)Matt.7:对于每个asketh领受之一8他seeketh findeth;他,knocketh它应打开。 Ps.27:8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek. Ps.27:当你saidst,求你们我的脸,我的心脏告诉你说,你的脸,主,我将寻求。


Question 118. What has God commanded us to ask of him?问题118。神吩咐我们要问他?

Answer: All things necessary for soul and body; (a) which Christ our Lord has comprised in that prayer he himself has taught us. 答:所有的事情的灵魂和身体所必需的;(一)基督我们的上帝,他自己也教导我们的祷告组成。

Footnotes脚注

(a) James 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. (一)雅各书1:17各样美善的恩赐和每一个完美的礼物是从上面降临灯之父,是与他们没有改变,也没有转动的影儿。Matt.6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.Matt.6:33,但你们先寻求神的国度,和他的义,这些东西应你们加入。


Question 119. What are the words of that prayer?问题119。什么是祷告的话?(a)(一)

Answer: Our Father which art in heaven, 1 Hallowed be thy name. 答:我们在天上的父艺术,1神圣被你的名字。2 Thy kingdom come. 2愿你的国降临。3 Thy will be done on earth, as it is in heaven.3你的工作将在地球上,如同在天上。4 Give us this day our daily bread.4让我们在这一天,我们每天的面包。5 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.5,原谅我们的债,如同我们免了债。6 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.6,带领我们不为诱惑,但救我们脱离凶恶。For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.是你的国度,权柄,荣耀,直到永远。Amen.阿门。

Footnotes脚注

(a) Matt.6:9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. (一)Matt.6:9因此,经过这种方式祈祷你们:我们的父亲在天上,神圣被你的名字。Matt.6:10 Thy kingdom come. Matt.6:10愿你的国来临。Thy will be done in earth, as it is in heaven.你的工作将在地球上,因为它在天上。Matt.6:11 Give us this day our daily bread.Matt.6:11让我们在这一天,我们每天的面包。Matt.6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.Matt.6:12免我们的债,如同我们免了债。Matt.6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Matt.6:13带领我们不为诱惑,但救我们脱离凶恶:对于thine国度,权柄,荣耀,永远。Amen.阿门。Luke 11:2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.路加福音11:2耶稣对他们说,当你们祈祷,说,我们的父亲在天上,神圣被你的名字。Thy kingdom come.愿你的国降临。 Thy will be done, as in heaven, so in earth.愿你的旨意在天上,所以在地球上。Luke 11:3 Give us day by day our daily bread.路加福音11:3给了我们一天一天,我们每天的面包。Luke 11:4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us.路加福音11:4和宽恕我们的罪过,因为我们也原谅这是我们要感谢每一个。And lead us not into temptation; but deliver us from evil.引领我们没有进入的诱惑,但救我们脱离凶恶。


(week) 46. (周)46。Lord's Day主日


Question 120. Why has Christ commanded us to address God thus: "Our Father"? 问120为什么基督吩咐我们到神从而解决:“我们的父亲”?

Answer: That immediately, in the very beginning of our prayer, he might excite in us a childlike reverence for, and confidence in God, which are the foundation of our prayer: namely, that God is become our Father in Christ, and will much less deny us what we ask of him in true faith, than our parents will refuse us earthly things. 答:立即在一开始我们的祈祷,他可能激发我们的一个孩童般的崇敬之情,和对上帝的信心,这是我们的祈祷基础:即,神在基督成为我们的父亲,将大大少否定我们,我们要求他在真正的信仰,比我们的父母会拒绝我们地上的事。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) Matt.7:9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? (一)Matt.7:9或什么人是有你,谁如果他的儿子问面包,将他给他石头呢?Matt.7:10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent?Matt.7:10,如果他问一条鱼,将他给他一条蛇?Matt.7:11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? Matt.7:11,如果你们是邪恶的,知道如何把好东西赐给你的孩子,如何更应在天上的父把好东西给求他呢?Luke 11:11 If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone?路加福音11:11如果儿子问你是父亲的任何面包,他将给予他石头呢?or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?或者,如果他问一条鱼,他将鱼给他一条蛇吗?Luke 11:12 Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?卢克11时12分,或者,如果他将要求一个鸡蛋,他将提供他蝎子呢? Luke 11:13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?路加福音11:13如果你们被邪恶,知道如何给你们好您的孩子的礼物:如何更应你们的天父圣灵给求他呢?


Question 121. Why is it here added, "Which art in heaven"?问121为什么在这里补充说:“在天上的”?

Answer: Lest we should form any earthly conceptions of God's heavenly majesty, (a) and that we may expect from his almighty power all things necessary for soul and body. 答:恐怕要形成上帝的天堂般的威严,(一)任何尘世的观念,我们可能会从他的全能力量,希望所有的灵魂和身体所需的东西。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Jer.23:23 Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? (一)Jer.23:23日上午我在手的神,是耶和华说的,而不是一个神远方?Jer.23:24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? Jer.23:24可以任意自己隐藏在秘密的地方,我会看不到他呢?saith the LORD.耶和华说的。 Do not I fill heaven and earth?我不要充满天地吗?saith the LORD.耶和华说的。 Acts 17:24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; Acts 17:25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; Acts 17:27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: (b) Rom.10:12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.使徒17点24分上帝,世界和其中所有的东西,看到他是永远的天地的主,不是人手所造的寺庙;使徒17时25分也不是崇拜与男子的手,仿佛他所需要的任何东西,看到他给予的所有生命的气息,和一切事物; 17时27分,他们应该寻求主,如果偶然,他们可能会觉得在他之后,发现他的行为,虽然他不从我们每个人都远:(B )Rom.10:12有没有犹太人和希腊之间的差异:对所有相同的主所不欲,所有呼吁他丰富。


(week) 47. (周)47。Lord's Day主日


Question 122. Which is the first petition?问题122。哪一个是第一次上访?

Answer: "Hallowed be thy name"; that is, grant us, first, rightly to know thee, (a) and to sanctify, glorify and praise thee, (b) in all thy works, in which thy power, wisdom, goodness, justice, mercy and truth, are clearly displayed; and further also, that we may so order and direct our whole lives, our thoughts, words and actions, that thy name may never be blasphemed, but rather honoured and praised on our account. 答:“神圣被你的名字”,也就是说,给予我们,第一,正确地认识你,(a)和圣洁,荣耀和赞美你,(b)在所有你的作品,你的权力,智慧,善良正义,怜悯和真理,都清楚地显示;再还,我们可以这样秩序和指导我们的整个生活,我们的思想,言辞和行动,你的名字可能永远不会被亵渎,而是荣幸,并赞扬我们的帐户上。 (c)(三)

Footnotes脚注

(a) John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.(一)约翰福音17:3,这是永恒的生命,使他们知道你唯一的真神,耶稣基督,祢发送。Jer.9:24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the LORD. Jer.9:24,但让他在这glorieth的荣耀,他understandeth和knoweth我,说我在地球的运动的慈爱,判断,和义,这些东西在我高兴的是耶和华,耶和华说的。 Jer.31:33 But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. Jer.31:33但是,这应的公约,我将与以色列家;耶和华说,那些日子以后,我会把我的法律在其向内的部分,并写在他们心上;将其神,他们要作我的子民。 Jer.31:34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. Jer.31:34和他们应教导没有更多的每一个男人他的邻居,和每个人他的弟弟,他说,认识主,因为他们都知道我,至少从他们所不欲,其中最大的是耶和华说的:我会原谅他们的罪孽,我会记住他​​们的罪恶,没有更多。 Matt.16:17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Matt.16:17耶稣回答说,对他说,你是有福的,西蒙Barjona:血肉祂所没有透露祢,但是我的父亲在天上的。James 1:5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.雅各书1:5你们中间若有缺少智慧的,让他不要问上帝,赐所有男性宽松,并upbraideth;并应给他。Ps.119:105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.Ps.119:105你的话是我脚前的灯,是我路上的光。(b) Ps.119:137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. (二)Ps.119:137公义的艺术你,耶和华阿,正派是你的判断。Luke 1:46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord, Luke 1:47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.路加福音1:46玛丽说,我的灵魂doth尊主,路加福音1:47,我的精神祂所,以神我的救主欢欣鼓舞。Luke 1:68 Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people, Luke 1:69 And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David; Rom.11:33 O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God!路加福音1:68是应当称颂耶和华以色列的神,祂所访问和赎回他的人,路加福音1:69和祂所提出了拯救我们的号角,他的仆人大卫的房子; Rom.11:33澳深入神的智慧和知识财富!how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!他的判断,和他的方式,过去找出如何unsearchable!Rom.11:34 For who hath known the mind of the Lord?Rom.11:34祂所称为主的心?or who hath been his counsellor?或已经过他的谋士呢?Rom.11:35 Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again? Rom.11:35岁或已经首先给他,并应再次赐给他的报偿?Rom.11:36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Rom.11:36,对于他,并通过他,和他说,所有的事情:他永远的荣耀。Amen.阿门。(c) Ps.71:8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. (C)Ps.71:让我的嘴,你的赞美,用你的荣誉整天充满。Ps.115:1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.Ps.115:1不告诉我们,耶和华阿,没有告诉我们,但所不欲,你的名字,荣耀,你的慈爱,和你的真理的缘故。


(week) 48. (周)48。Lord's Day主日


Question 123. Which is the second petition?问题123。哪个是第二次申诉?

Answer: "Thy kingdom come"; that is, rule us so by thy word and Spirit, that we may submit ourselves more and more to thee; (a) preserve and increase thy church; (b) destroy the works of the devil, and all violence which would exalt itself against thee; and also all wicked counsels devised against thy holy word; (c) till the full perfection of thy kingdom take place, (d) wherein thou shalt be all in all. 答:“你的王国来”,也就是说,统治我们,让你的文字和精神,我们可以提交自己越来越多,你(一)保持和增加你的教会;(二)除灭魔鬼的作品,和所有暴力发扬本身对你和所有邪恶的律师对你的圣字设计(C),直到你的王国完善的地方,(D),其中你被所有的一切。 (e)(E)

Footnotes脚注

(a) Matt.6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.(一)Matt.6:33,但寻求你们先神的国度,和他的义,这些东西应你们加入。Ps.119:5 O that my ways were directed to keep thy statutes!Ps.119:5,我的方式定向,以保持你的律例Ø!Ps.143:10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.Ps.143:10教我做你会为你的艺术,我的上帝:你的精神是好的,带领我的浩然正气的土地。(b) Ps.51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. (二)Ps.51:18做你的好高兴你们锡安的好:建立你耶路撒冷的城墙。Ps.122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. Ps.122:6耶路撒冷的和平祷告:他们繁荣,爱你。Ps.122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.Ps.122:7和平之内你的墙,和你的宫殿内的繁荣。Ps.122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. Ps.122:8我的弟兄和同伴的缘故,现在我会说,和平之内你。Ps.122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.Ps.122:9因为耶和华我们的神房子,我会寻求你的好。 (c) 1 John 3:8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. (三)约翰一书3:8他犯的罪是属魔鬼,从一开始的魔鬼sinneth。For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.为了这个目的,神的儿子显现出来,他可能会摧毁魔鬼的作品。Rom.16:20 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly.Rom.16:20和和平应挫伤撒旦在你的脚下,神不久。 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.我们的主耶稣基督的恩典与你同在。Amen.阿门。(d) Rev.22:17 And the Spirit and the bride say, Come.(四)Rev.22:17和圣灵和新妇说,来。And let him that heareth say, Come.,让他听见说,来吧。And let him that is athirst come.并让他athirst来。And whosoever will, let him take the water of life freely.凡,让他自由的生命之水。Rev.22:20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly.Rev.22:20 testifieth这些东西仰,当然我很快到来。Amen.阿门。Even so, come, Lord Jesus.即便如此,主耶稣。Rom.8:22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. Rom.8:22因为我们知道,整个创作叹息和travaileth在痛苦中,直到现在。Rom.8:23 And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.Rom.8:23和不仅他们,但自己也有圣灵初熟的果子,连我们自己内部自己的呻吟,等待通过,机智,赎回我们的身体。 (e) 1 Cor.15:28 And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.(E)1 Cor.15:28时,所有的事情,应给他制服,然后将子也自己对他,所有的东西放在他的主题,神可这一切的一切。


(week) 49. (周)49。Lord's Day主日


Question 124. Which is the third petition?问题124。这是第三请愿书?

Answer: "Thy will be done on earth as it is in heaven"; that is, grant that we and all men may renounce our own will, (a) and without murmuring obey thy will, which is only good; (b) that every one may attend to, and perform the duties of his station and calling, (c) as willingly and faithfully as the angels do in heaven. 答:“你将在地球上,因为它在天上”,这就是给予我们和所有的人可能会放弃自己的意志,(a)和不淙淙服从你的意志,这是唯一的好;(B ),每一个可能出席,并执行他的站和调用的职责,(c)作为心甘情愿地和忠实的天使在天上。(d)(四)

Footnotes脚注

(a) Matt.16:24 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. (一)Matt.16:24说耶稣对他的弟子,若有人要跟从我,让他舍己,背起他的十字架,跟随我。Tit.2:11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, Tit.2:12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; (b) Luke 22:42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. Tit.2:11对于上帝的恩典,似乎所有的人,Tit.2,所存的救赎祂所:12教导我们,否认不虔和世俗的情欲,我们应该住清醒地看到,公义,敬虔在目前这个世界,;( B)路加福音22:42说,父亲,如果你愿意,我删除这杯:不过不是我的意愿,但thine,完成。Eph.5:10 Proving what is acceptable unto the Lord.Eph.5:10证明献给耶和华是可以接受的。Rom.12:2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. Rom.12:2,不符合这个世界,但可以更新你的心灵,你们证明什么是好,和可以接受的,和完善的,神的旨意,你们转化。(c) 1 Cor.7:24 Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.(三)1 Cor.7:24弟兄们,让每一个男人,他被称为其中,其中遵守与上帝。(d) Ps.103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. (四)Ps.103:20保佑耶和华,你们他的天使,实力出类拔萃,他的诫命,你们他的词的声音hearkening。Ps.103:21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. Ps.103:21保佑你们要,你们都要他的东道主耶和华;他的叶部长,​​他很高兴。


(week) 50. (周)50。Lord's Day主日


Question 125. Which is the fourth petition?问题125。第四上访?

Answer: "Give us this day our daily bread"; that is, be pleased to provide us with all things necessary for the body, (a) that we may thereby acknowledge thee to be the only fountain of all good, (b) and that neither our care nor industry, nor even thy gifts, can profit us without thy blessing; (c) and therefore that we may withdraw our trust from all creatures, and place it alone in thee. 答:“给我们这一天我们每天的面包”,也就是说,很高兴我们提供人体所必需的所有的东西,(一),我们可以借此确认你都好唯一的喷泉,(b )和既不是我们的照顾也没有工业,甚至也不是你的礼物,没有你的祝福,我们可以获利;(C),因此所有的生物,我们可能会退出我们的信任,并放置在你孤军奋战。 (d)(四)

Footnotes脚注

(a) Ps.104:27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. (一)Ps.104:27这些等待所有在你身上,你mayest让他们在适当的季节肉。Ps.104:28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. Ps.104:28,你givest他们收集:你openest你手里,他们都具有良好的填充。Ps.145:15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. Ps.145:15所有等待后,你的眼睛和你givest他们在适当的季节肉。Ps.145:16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. Ps.145:16你是openest你手里,satisfiest的每一个生命的东西的欲望。Matt.6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Matt.6:25,所以我告诉你们,没有想到你的生活,你们应当吃什么,你们喝什么,也不但你的身体,你们要穿上。Is not the life more than meat, and the body than raiment?是不是生活比肉,和身体比衣服吗?Matt.6:26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Matt.6:26看哪,空中的飞鸟:因为他们不母猪,他们也不收获,也没有收集到谷仓,但你们的天父feedeth他们。Are ye not much better than they?你们并不比他们更好?(b) James 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. (二)雅各书1:17各样美善的恩赐和每一个完美的礼物是从上面降临灯之父,是与他们没有改变,也没有转动的影儿。Acts 14:17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.使徒14时17分不过,他没有离开自己没有证人,因为他没有良好的,并给了我们从天上下雨,丰硕的季节,充盈我们的心与食品和喜乐。 Acts 17:27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: Acts 17:28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.使徒17时27,他们应该寻求主,如果偶然,他们可能会觉得在他之后,找到他,但他没有从我们每一个行为17时28分,对于他我们的生活,和移动,并有我们被某些自己的诗人,也有说,因为我们是他的后代。 (c) 1 Cor.15:58 Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.(三)1 Cor.15:58,所以,我亲爱的弟兄们,你们stedfast,unmoveable,总是充满主的工作,所以你们知道,你的劳动没有白费,在主。 Deut.8:3 And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live. Deut.8:3和他自愧不如你,你和遭受饥饿,而美联储与甘露你的,你knewest不,也没有你的父亲知道,他可能会让你知道男子doth没有面包而活,但由耶和华的口的每一个字,proceedeth doth男子住。Ps.37:3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.Ps.37:3主信托,并做好,所以必你住在土地,实在告诉你要喂。Ps.37:4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. Ps.37:4在耶和华喜悦你自己也和他给予你的你的心的愿望。Ps.37:5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. Ps.37:5献给耶和华你的承诺,也对他的信任;他应把它通过。Ps.37:16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. Ps.37:16一点点,一个正直的人,祂所是优于许多恶人的财富。Ps.127:1 <<A Song of degrees for Solomon.>> Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. Ps.127:1,除主建房子<<A Solomon.>度歌>,他们的劳动白费,建立:除了耶和华保持城市,看守waketh但不成功。Ps.127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.Ps.127:2上升初期,坐起来晚了,吃面包悲伤:让他赐他心爱的睡眠,这是徒劳的。(d) Ps.55:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. (四)Ps.55:23但你神啊,必为他们带来成坑的破坏:血腥和欺骗性的男子不得活出一半的日子,但我会在你的信任。Ps.62:11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. Ps.62:11上帝发言一次,两次,我听到这,这对神电源belongeth。Ps.146:3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. Ps.146:3将不是王子,也不在人子您的信任,在其中有没有什么帮助。Jer.17:5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD. Jer.17:因此耶和华说,诅咒是男人trusteth在​​人,他的手臂和maketh肉,而其心脏从耶和华departeth。Jer.17:7 Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is. trusteth在​​主,希望耶和华是Jer.17:7有福的是男人。


(week) 51. (周)51。Lord's Day主日


Question 126. Which is the fifth petition?问题126。第五请愿?

Answer: "And forgive us our debts as we forgive our debtors"; that is, be pleased for the sake of Christ's blood, not to impute to us poor sinners, our transgressions, nor that depravity, which always cleaves to us; (a) even as we feel this evidence of thy grace in us, that it is our firm resolution from the heart to forgive our neighbour. 答:“原谅我们的债作为我们原谅的债”,即高兴为了基督的血,不以推诿给我们可怜的罪人,我们的过犯,也不该堕落,这始终劈开向我们;(一个),甚至我们觉得这对你在我们的恩典证据,这是我们的坚定决心从心脏原谅我们的邻居。 (b)(二)

Footnotes脚注

(a) Ps.51:1 <<To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.>> Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.(一)Ps.51:1 <<to行政Musician, David,诗篇时,先知拿单来后,他已到了你们him, Bathsheba.>>后怜悯我,上帝啊,按你的慈爱:根据你的投标的众多你们的慈悲涂抹我的过犯。Ps.51:2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.Ps.51:2彻底洗净我与我的罪孽,并洗净我的罪。 Ps.51:3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. Ps.51:3对于​​我承认我的过犯我的罪常在我面前。Ps.51:4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest. Ps.51:4攻击你,你只,我犯了罪,并在你眼前这个邪:那你mightest是合理的,当你speakest,并明确时,你judgest。 Ps.51:5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. Ps.51:5看哪,我是在罪孽shapen;罪没有我的母亲怀孕我。Ps.51:6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.Ps.51:6看哪,你在向内部分desirest真理:在你要隐藏的部分让我知道智慧。Ps.51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Ps.51:7清除我用牛膝草,我应清洁:洗我,我就比雪更白。Ps.143:2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. Ps.143:2,并没有进入仆人判断:没有人住在你的视线应是合理的。1 John 2:1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not.约翰一书2:1我小子们,你们写这些东西我,你们没有罪。And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.如果任何人犯罪,我们与圣父,耶稣基督的正义主张:约翰一书2:2他是为我们的罪作了挽回祭,而不是为我们,也为整个世界的罪孽。 Rom.8:1 There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.Rom.8:1有,因此现在还没有对他们的谴责,在基督耶稣里,谁走的肉后,但后精神。 (b) Matt.6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: Matt.6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. (二)Matt.6:14如果你们饶恕人的过犯,你们的天父也会原谅你:Matt.6:15,但如果你们不饶恕人的过犯,你的父亲也不会原谅你们的过犯。


(week) 52. (周)52。Lord's Day主日


Question 127. Which is the sixth petition?问题127。哪是第六次上访?

Answer: "And lead us not into temptation, but deliver us from evil"; that is, since we are so weak in ourselves, that we cannot stand a moment; (a) and besides this, since our mortal enemies, the devil, (b) the world, (c) and our own flesh, (d) cease not to assault us, do thou therefore preserve and strengthen us by the power of thy Holy Spirit, that we may not be overcome in this spiritual warfare, (e) but constantly and strenuously may resist our foes, till at last we obtain a complete victory. 答:“不叫我们遇见试探,但救我们脱离凶恶”;这是,因为我们都对自己如此软弱,,我们可以不站了一会儿;(a)和除了这个,因为我们致命的敌人,魔鬼, (二)世界,(c)及(四)停止我们自己的肉体,不攻击我们,请你,因此你圣灵的力量,我们可能无法克服在这属灵的争战,维护和加强我们( E),但不断发奋可能会抵制我们的敌人,直到最后我们得到了完全的胜利。(f)(F)

Footnotes脚注

(a) John 15:5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. (一)约翰15:5我是葡萄树,你们是枝子:他abideth在我,我在他身上,同样生出多少水果:没有我,你们可以做什么。Ps.103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.Ps.103:因为他14 knoweth我们的框架;他remembereth,我们不过是尘土。(b) 1 Pet.5:8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: Eph.6:12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.(二)1 Pet.5:8保持清醒,保持警觉,因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找的人,他可吞吃:Eph.6:对于我们12跤不反对的血肉,但对执政,反对在高的地方的精神邪恶,对这个世界的黑暗的统治者,对权力。 (c) John 15:19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. (C)15点19分约翰你们若属世界,世界会爱自己的,而是因为你们是世界,但我选择了你的世界,因此世界恨你。(d) Rom.7:23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. (D)Rom.7:23,但我看到我的成员另一项法律,对我心中的律交战,并把囚禁我在我的成员罪的法律。Gal.5:17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. Gal.5:17:对于肉lusteth,对精神和对肉体的精神,这些都是违背其他操作之一:使你们不能做的事情,你们会。(e) Matt.26:41 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.(E)Matt.26:41观看和祈祷,你们进入的诱惑:精神固然愿意,但肉体却是软弱。Mark 13:33 Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.马克13时33分带叶听取,手表和祈祷:你们不知道到时。 (f) 1 Thess.3:13 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.(F)1 Thess.3:13日结束,他可能stablish你的心,在圣洁的神面前,甚至我们的父亲unblameable,在我们的主耶稣基督与他的所有圣人。 1 Thess.5:23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.1 Thess.5:23和平圣你完全的神,我祈求上帝所不欲,我们的主耶稣基督的来临你的整个精神和灵魂和身体被保留无可指责。


Question 128. How dost thou conclude thy prayer?问题128。难道你如何结束你的祷告?

Answer: "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever"; that is, all these we ask of thee, because thou, being our King and almighty, art willing and able to give us all good; (a) and all this we pray for, that thereby not we, but thy holy name, may be glorified for ever. 答:“是你的国度,权柄,荣耀,永远”,也就是说,所有这些问题,我们对你的要求,因为你,我们的国王和全能,艺术愿意和能够给我们所有的好; ( a)和这一切,我们祈祷,从而不是我们,但你的圣名,可能会永远荣耀。(b)(二)

Footnotes脚注

(a) Rom.10:11 For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. (一)圣经说:Rom.10:11,凡信他不感到羞愧。Rom.10:12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.Rom.10:12对于没有犹太人和希腊之间的差异:对所有相同的主的是你们,呼吁他的丰富。2 Pet.2:9 The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: (b) John 14:13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.2 Pet.2:主knoweth如何提供敬虔出诱惑,并保留所不欲,当天被处罚的判决不公正:(二)约翰14时13分,任何你们要问我的名字,这将我的父亲可能是儿子得荣耀。 Jer.33:8 And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. Jer.33:8和我会清洗他们的罪孽,使他们对我犯了罪,我将赦免他们的罪孽,使他们都犯了罪,而且使他们对我有逾越。Jer.33:9 And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.9 Jer.33:应给我一个欢乐的名称,一个地球,应当听取所有的好,我对他们做的所有国家的赞誉和前一种荣誉:他们应为所有的恐惧和颤抖善良和所有的繁荣,我告诉它促使。 Ps.115:1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.Ps.115:1不告诉我们,耶和华阿,没有告诉我们,但所不欲,你的名字,荣耀,你的慈爱,和你的真理的缘故。


Question 129. What does the word "Amen" signify?问129什么是“阿”字意味着什么?

Answer: "Amen" signifies, it shall truly and certainly be: for my prayer is more assuredly heard of God, than I feel in my heart that I desire these things of him.答:“阿门”的标志,它应真正肯定是:我的祈祷是更稳妥地听到神,比我在我的心里的感觉,我渴望他的这些东西。 (a)(一)

Footnotes脚注

(a) 2 Cor.1:20 For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.(一)2 Cor.1:20神在他的所有承诺是啊,和他阿门,你们的神,我们的荣耀。2 Tim.2:13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.2 Tim.2:13,如果我们不相信,但他abideth忠实:他不能否定自己。

End of the Catechism结束的问答集锦


Also, see:此外,见:
Heidelberg Catechism海德堡问答


This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html