Methodist Articles of Religion循道宗教章程

General Information一般资料

The Articles of Religion is a term commonly used for the standards of doctrine of the United Methodist Church.宗教的文章,是美国循道卫理联合教会的教义的标准常用的一个名词。The Articles stem from the abridgment of the Thirty-nine Articles of the Church of England prepared by John Wesley for use in the American Methodist Episcopal Church organized in 1784; Wesley reduced the Thirty-nine Articles to twenty-four.文章来自约翰卫斯理准备在1784年举办的美国卫理公会教会使用的英格兰教会的三十九名文章删节,韦斯利减少36九条至24个。 The organizing conference added a twenty-fifth article (Article 23) outlining the church's relationships with the newly formed American government.组织会议增加了一个21第五条(第23条),概述了美国政府新成立的教会的关系。This article replaced Article XXXVII of the Book of Common Prayer, a statement of the authority of the British monarch over the church, which Wesley had wisely omitted from his list.本文取代第XXXVII共同祈祷书,一个英国君主的权威,教会的声明,韦斯利明智地从他的名单省略。

The Articles of Religion as adopted by the 1784 Christmas Conference have remained intact throughout the history of the Methodist Episcopal Church and its successor bodies.1784圣诞节会议通过宗教的文章都保持整个卫理公会教会和它的后继机构的历史完好无损。The General Conference of 1808 helped to assure this continuity by removing the amendment of the Articles from the direct jurisdiction of succeeding General Conferences. 1808年的大会帮助,以确保这种连续性,从一般会议的成功直接管辖删除公司章程的修正案。It provided for amendment only upon a two thirds vote of any General Conference recommending change and a subsequent confirmation by a three fourths vote of all the Annual Conferences.它提供了修正案,只有在三分之二的任何大会,建议更改投票和随后由三个年度会议的四分之三投票确认。The only change in the original doctrinal statement of the church has been the inclusion of the Confession of Faith of the United Brethren Church in the Book of Discipline at the formation of the present United Methodist Church in 1968.唯一的变化在原来的教义教会的声明已被列入对联合国弟兄在教会的纪律,在目前的联合卫理公会于1968年形成的图书的信心自白。 This addition introduced into the official doctrinal statement of the church, for the first time, an article on Christian perfection, a doctrine central to Wesleyan theology but never previously incorporated in the doctrines of the Discipline.此外,进入官方教会的教义声明,首次推出的这对基督教完美的文章,中央卫斯理神学,但以前从未在本学科的理论中的一种学说。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
ME DieterME的迪特
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell宣布了福音字典)

Bibliography 参考书目
The Book of Discipline of the United Methodist Church, 1980; HM DuBose, The Symbol of Methodism, Being an Inquiry into the History, Authority, Inclusions and Uses of the Twenty-Five Articles; AA Jimeson, Notes on the Twenty-Five Articles of Religion as Received and Taught by the Methodists in the United States.书,1980年美国循道卫理联合教会的纪律; HM DuBose,理宗符号,被询问到的历史,权力,夹杂物和使用的二十五篇文章; AA Jimeson,二十五篇文章的注意事项宗教作为接收和美国卫理公会教。


Methodist Articles of Religion循道卫理宗教“

General Information一般资料

Editor's Note: The article above appears to specifically refer to the Methodist Churches in the United States.编者注:上述文章出现,具体是指在美国卫理公会。It appears that in Great Britain, three branches of the Methodist Church united into the Methodist Church of Great Britain and Ireland in 1932, and those Churches adopted "The doctrinal standards of the Methodist Church" at that time.看来,在英国,到1932年,大不列颠及爱尔兰的基督教循道卫理联合教会,那些教会三个循道卫理联合教会美国分行通过了当时的“基督教循道卫理联合教会的教义标准”。 This is significant because many of the Methodist Churches in Africa, South America, the Caribbean and Asia were at that time "Overseas Districts" of the British Methodist Conference and that Methodists in South Africa, Australia, Canada and New Zealand also took their lead from the UK.这是显著的,因为在非洲,南美洲,加勒比和亚洲的循道卫理教会许多当时的“海外地区”英国卫会议和在南非,澳大利亚,加拿大和新西兰的卫也参加了他们的领导,从英国。 When these churches became autonomous, the Doctrinal Standards were pretty much universally carried forwards and therefore, this document has much wider influence than might at first appear.当这些教堂成为自主经营,较浓的标准是非常普遍,因此结转,本文件比起初可能会出现更广泛的影响。

The doctrinal standards of the Methodist Church are contained as Clause 4 of the Deed of Union and published in the British Methodist Constitutional Practice and Discipline, which is presented below.基督教循道卫理联合教会的教义标准联盟契约第4条载,发表在英国卫宪政实践和纪律,这是介绍如下。

Doctrine学说

The doctrinal standards of the Methodist Church are as follows:循道卫理教会的教义标准如下:

The Methodist Church claims and cherishes its place in the Holy Catholic Church which is the Body of Christ.循道卫理教会声称神圣的天主教教会是基督的身体,珍视自己的位置。It rejoices in the inheritance of the apostolic faith and loyally accepts the fundamental principles of the historic creeds and of the Protestant Reformation.它在继承使徒的信仰高兴,并忠实地接受历史悠久的信仰和新教改革的基本原则。It ever remembers that in the providence of God Methodism was raised up to spread scriptural holiness through the land by the proclamation of the evangelical faith and declares its unfaltering resolve to be true to its divinely appointed mission.曾记得,神普罗维登斯理宗提高传遍宣布的福音派信仰的圣经圣洁的土地,并宣布其坚定的决心,其神圣任命的使命是真实的。

The doctrines of the evangelical faith which Methodism has held from the beginning and still holds are based upon the divine revelation recorded in the Holy Scriptures.理宗已举行从一开始,犹抱琵琶的福音派信仰的教义是基于记录在圣经中的神的启示。The Methodist Church acknowledges this revelation as the supreme rule of faith and practice.循道卫理教会承认最高法院规则的信仰和实践的启示。These evangelical doctrines to which the preachers of the Methodist Church are pledged are contained in Wesley's Notes on the New Testament and the first four volumes of his sermons.循道卫理联合教会传道承诺的这些福音派教义是包含在新约和他的布道的前四个卷韦斯利的注意事项。

The Notes on the New Testament and the 44 Sermons are not intended to impose a system of formal or speculative theology on Methodist preachers, but to set up standards of preaching and belief which should secure loyalty to the fundamental truths of the gospel of redemption and ensure the continued witness of the Church to the realities of the Christian experience of salvation.新约的“注释”和44讲道不打算并处以正式或投机性的卫理公会传教士神学的系统,但设立的说教和信念,应确保忠诚赎回的福音的基本真理的标准,并确保教会继续见证救恩的基督徒经验的现实。

Christ's ministers in the church are stewards in the household of God and shepherds of his flock.基督在教会的部长们在上帝和他的羊群的牧羊人的家庭管家。Some are called and ordained to this sole occupation and have a principal and directing part in these great duties but they hold no priesthood differing in kind from that which is common to all the Lord's people and they have no exclusive title to the preaching of the gospel or the care of souls.有些所谓的受戒这一唯一的占领,并在这些伟大的职责本金和指导,但他们持有没有神职人员实物不同,所有主的人的共同和他们没有独占标题宣讲福音或照顾的灵魂。 These ministries are shared with them by others to whom also the Spirit divides his gifts severally as he wills.人也为之精神划分他的礼物,这些部委都与他们分享个别作为他的遗嘱。

It is the universal conviction of the Methodist people that the office of the Christian ministry depends upon the call of God who bestows the gifts of the Spirit the grace and the fruit which indicate those whom He has chosen.这是循道卫理基督教部办公室后,谁赠送的礼物圣灵的恩典和水果,这表明这些人,他选择了神的呼召,取决于人的普遍信念。

Those whom the Methodist Church recognises as called of God and therefore receives into its ministry shall be ordained by the imposition of hands as expressive of the Church's recognition of the minister's personal call.卫理公会承认的要求,神,因此接收到其部应祝圣的手,表达了教会的承认部长的个人呼叫征收。

The Methodist Church holds the doctrine of the priesthood of all believers and consequently believes that no priesthood exists which belongs exclusively to a particular order or class of persons but in the exercise of its corporate life and worship special qualifications for the discharge of special duties are required and thus the principle of representative selection is recognised.循道卫理联合教会举行神职人员的所有信徒的教义,因此认为没有神职人员存在专属于一个特定的顺序或类别的人,但在其企业的生命和崇拜特殊资格行使特殊职责放电因此,选择有代表性的原则是公认的。

All Methodist preachers are examined tested and approved before they are authorised to minister in holy things.所有卫理公会传教士检查测试和批准之前,他们被授权部长在圣物。For the sake of church order and not because of any priestly virtue inherent in the office the ministers of the Methodist Church are set apart by ordination to the ministry of the word and sacraments.卫理公会教会的秩序,因为在办公室的任何祭司凭借固有的而对于部长们通过协调,除了Word和圣礼部。

The Methodist Church recognises two sacraments namely baptism and the Lord's Supper as of divine appointment and of perpetual obligation of which it is the privilege and duty of members of the Methodist Church to avail themselves.卫理公会承认两个圣礼,即洗礼和主的晚餐,作为神圣的任命和永久的义务,它是基督教循道卫理联合教会成员的特权和责任利用自己。

This clause was amended, in minor respects, by the Conference in 1995.这一条款进行了修订,在小的方面,由1995年的会议。


Editor's Note: The following is from one specific branch of the American Methodist Church, but we believe it to be representative of all American Methodist Church beliefs.编者按:以下是美国循道卫理联合教会从一个特定的分支,但我们相信它是代表所有美国基督教循道卫理联合教会信仰。


Free Methodist Articles of Religion循理宗教的文章

General Information一般资料

Free Methodist Church of North America - Articles of Religion北美循理 - 宗教

God

I. The Holy Trinity一,三位一体

There is but one living and true God, the maker and preserver of all things.但生活和真正的上帝,一切事物的制造商和维系。And in the unity of this Godhead there are three persons: the Father, the Son, and the Holy Spirit.在这个神的统一,有三种人:父,子,圣灵。These three are one in eternity, deity, and purpose; everlasting, of infinite power, wisdom, and goodness.这三者是一个永恒的,神的目的;永恒的,无穷的力量,智慧,善良,。

II.二。The Son圣子

His Incarnation他的化身

God was himself in Jesus Christ to reconcile man to God.上帝在耶稣基督调和人神。Conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, He joined together the deity of God and the humanity of man.圣灵圣母玛利亚所生,构思,他加入了神神和人的人性。Jesus of Nazareth was God in human flesh, truly God and truly man.拿撒勒人耶稣是神在人肉,真正的上帝和真正的男人。He came to save us.他来拯救我们。For us the Son of God suffered, was crucified, dead and buried.对于我们的上帝的儿子受苦,被钉在十字架上,死亡和埋葬。He poured out His life as a blameless sacrifice for our sin and transgressions.他倒出来作为一个为我们的罪和越轨行为无可指责牺牲他的生命。We gratefully acknowledge that He is our Savior, the one perfect mediator between God and man.我们非常感谢,他是我们的救主,神与人之间完美的调停。

His Resurrection and Exaltation他的复活与超升

Jesus Christ is risen victorious from the dead.耶稣基督从死里复活的胜利。His resurrected body became more glorious, not hindered by ordinary human limitations.他复活的身体变得更加辉煌的,而不是由普通人类的局限性阻碍。Thus He ascended into heaven.因此,他升天。There He sits as our exalted Lord at the right hand of God the Father, where He intercedes for us until all His enemies shall be brought into complete subjection.在那里,他坐在作为我们尊贵的主神的父亲,他为我们调解,直到所有的敌人,应成完整的隶属带来的右手。He will return to judge all men.他将返回到法官的所有男性。Every knee will bow and every tongue confess Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.每个膝盖将鞠躬每舌承认耶稣基督为主,使荣耀归与父神。

III.三。The Holy Spirit圣灵

His Person他的人

The Holy Spirit is the third person of the Trinity.圣灵是三位一体的第三人。Proceeding from the Father and the Son, He is one with them, the eternal Godhead; equal in deity, majesty, and power.从父亲和儿子出发,他是一个永恒的神格,神,威严和权力的平等。He is God effective in Creation, in life, and in the church.他是上帝在创造有效的,在生活中,并在教堂。The Incarnation and ministry of Jesus Christ were accomplished by the Holy Spirit.耶稣基督的化身和部完成了圣灵。He continues to reveal, interpret, and glorify the Son.他继续揭示,解释和荣耀的儿子。

His Work in Salvation他的拯救工作

The Holy Spirit is the administrator of the salvation planned by the Father and provided by the Son's death, Resurrection, and Ascension.圣灵是救恩计划由父亲和儿子的死,复活,和阿森松提供的管理员。He is the effective agent in our conviction, regeneration, sanctification, and glorification.他是我们的信念,再生,成圣,和颂扬的有效代理。He is our Lord's ever-present self, indwelling, assuring, and enabling the believer.他是我们的上帝的自我永远存在的,留置,保证,使信徒。

His Relation to the Church他教会的关系

The Holy Spirit is poured out upon the church by the Father and the Son.圣灵教会后浇,由父亲和儿子。He is the church's life and witnessing power.他是教会的生活和见证。He bestows the love of God and makes real the lordship of Jesus Christ in the believer so that both His gifts of words and service may achieve the common good, and build and increase the church.他赋予上帝的爱,使信徒在耶稣基督真正的贵族身份,使他的礼物和服务的话可能实现共同利益,建立和增加教会。In relation to the world He is the Spirit of truth, and His instrument is the Word of God.在世界他是检验真理的的精神,和他的乐器是神的话语。

Scriptures圣经

IV.四。Authority管理局

The Bible is God's written Word, uniquely inspired by the Holy Spirit.圣经是上帝的圣言,唯一受圣灵的启发。It bears unerring witness to Jesus Christ, the living Word.它蕴藏着见证耶稣基督的生活字无误。As attested by the early church and subsequent councils, it is the trustworthy record of God's revelation, completely truthful in all it affirms.由于早期教会和随后的议会证实,它是神的启示,值得信赖的纪录,在它肯定完全真实。It has been faithfully preserved and proves itself true in human experience.它一直忠实地保留,并证明自己在人类经验中的真实。

The Scriptures have come to us through human authors who wrote, as God moved them, in the languages and literary forms of their times.圣经到我们这里来,通过人类的作者是谁写的,因为上帝在其时代的语言和文学形式提出,。God continues, by the illumination of the Holy Spirit, to speak through this Word to each generation and culture.神继续,圣灵的光照,通过这个词,每一代人说话和文化。

The Bible has authority over all human life.“圣经”已超过所有人类生命的权力。It teaches the truth about God, His creation, His people, His one and only Son, and the destiny of all mankind.它教导关于神的真理,他的创作,他的人民,他唯一的儿子,和全人类的命运。It also teaches the way of salvation and the life of faith.它也教导救恩的方式和信仰生活。Whatever is not found in the Bible nor can be proved by it is not to be required as an article of belief or as necessary to salvation.无论是不是在“圣经”中找到,也可以证明它是不是需要一个信仰的文章,或在必要时得救。

V. Authority of the Old Testament五旧约管理局

The Old Testament is not contrary to the New.旧约是在不违背新。Both Testaments bear witness to God's salvation in Christ; both speak of God's will for His people.都圣经见证神在基督里的救恩;都为他的人民说话的神的旨意。The ancient laws for ceremonies and rites, and the civil precepts for the nation Israel are not necessarily binding on Christians today.典礼和仪式,并为以色列国的民间戒律古代法律不一定是今天的基督徒有约束力。But, on the example of Jesus we are obligated to obey the moral commandments of the Old Testament.但是,在耶稣的例子,我们有责任遵守旧约的道德诫命。

The books of the Old Testament are: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, The Song of Solomon, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi.旧约书:创世记,出埃及记,利未记,民数记,申命记,约书亚,法官,露丝,撒母耳记上,撒母耳记,1国王,国王队,历代志上,历代志下,以斯拉,尼希米记,以斯帖,作业,诗篇,箴言,传道书,所罗门,以赛亚,耶利米哀歌,以西结,但以理,何西阿,约珥,阿摩司,俄巴底亚书,约拿,弥迦,那鸿,哈巴谷,西番雅,哈,撒迦利亚,玛拉基书之歌“。

VI.六。New Testament新约全书

The New Testament fulfills and interprets the Old Testament.新约的履行和解释旧约。It is the record of the revelation of God in Jesus Christ and the Holy Spirit.这是上帝在耶稣基督和圣灵的启示的记录。It is God's final word regarding man, his sin, and his salvation, the world, and destiny.这是神的最后一句话的人,他的罪过,和他的救恩,世界和命运。

The books of the New Testament are: Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, 1 Thessalonians, 2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus, Philemon, Hebrews, James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, Jude, Revelation.新约中的书是:马太,马克,路加,约翰,使徒,罗马书,哥林多前书,哥林多后书,加拉太书,以弗所书,腓立比,歌罗西书,帖撒罗尼迦前书,帖撒罗尼迦后书,提摩太前书,提摩太,提多书,腓利门,希伯来人,詹姆斯,彼得,彼得,约翰一书约翰,2,3约翰,裘德,启示。

(also continues with sectons on:)(还继续与sectons:)

Man
Salvation救恩
The Church教会
Last Things最后的事情



Also, see:此外,见:
John Wesley约翰韦斯利
John Wesley约翰韦斯利


This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html