An Inclusive Religion一个包容性的宗教 中文 - Zhong Wen

Virtually all religious organizations seem to believe that they alone know ALL of the correct answers regarding religion.几乎所有的宗教组织似乎认为,只有他们知道的关于宗教的正确答案ALL。As a direct consequence of this attitude, they also believe that ALL OTHER belief systems are automatically wrong.由于这种态度的直接后果,他们还认为,所有其他信仰系统会自动错误的。If it should actually be that any of them are correct about this, then the vast majority of people on Earth have been wasting their effort at Worshipping!如果它实际上应该是其中的任何对此正确的,那么地球上的绝大多数人都被浪费在崇拜他们的努力!

Our attitude is different.我们的态度是不同的。We acknowledge that we humans certainly have limited capabliity of understanding God and His doings.我们承认,我们人类一定认识神和他的所作所为有限capabliity。This is actually a good thing!这其实是一件好事!If even ONE of us TOTALLY knew AND UNDERSTOOD the entirety of God's Plan, then that person would be "equal" to God.如果连自己人TOTALLY认识和理解神的计划的整体,那么这个人将是“平等”的上帝。This is not only impossible, but it would be bad even if it could ever occur, because we humans would tend to misuse such unlimited knowledge (and power).这不仅是不可能的,但它是坏的,即使它可能曾经发生,因为我们人类往往会滥用这种无限的知识(和电源)。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
Therefore, it seems a logical certainty that ALL existing religions are incorrect when they claim to UNDERSTAND all of God's Plan.因此,它似乎是一个合乎逻辑的确定性,现有所有宗教都是不正确时,他们声称了解神的计划的。They each probably actually can SEE it, primarily because they have a Book, like the Bible or the Torah or the Koran, that lays it all out.他们每个可能实际上可以看到它,主要是因为他们有一个像圣经或圣经或可兰经书,这奠定这一切了。 But total, true understanding of all aspects of religion and spirituality are clearly beyond human capability.但总,宗教和灵性各方面的真正理解,显然超出人的能力。We can certainly get really good ideas about some aspects of His Plan, and so our various religious groups choose to act and think in certain ways to follow those understandings.当然,我们可以得到关于他的计划的某些方面确实很好的构想,使我们的各种宗教团体选择行为,并在某些方面遵循这些谅解的想法。 The point being made here is that there are "gaps" in the understanding of EVERY religious belief system we humans have.正在这里的一点是,有“缺口”,在每一个宗教的信仰体系,我们人类的认识。Unfortunately, we are not as perfect as we would like to think we are and we are not perfectly intelligent or perfectly logical!不幸的是,我们不是那样完美,因为我们想,我们认为我们是不完美的智能或完全合乎逻辑的!


Each existing religion (optimistically) believes that They alone have the complete understanding of just what God is and how we are supposed to please and appease Him.每个现有的宗教(乐观)认为, 只有他们有什么神是公正和全面的了解,我们应该如何取悦和安抚他。

If this were actually the case, then the implicit assumption is that All other human members of All other denominations and All other religions are Wrong, no matter how insightful, how intelligent or how committed to their beliefs they may be.如果这是实际的话,那么隐含的假设是,所有的所有其他教派和其他宗教的其他人类成员都是错误无论多么深刻,多么聪明或如何承担自己的信念,他们可能。 This may seem realistic and possible if there are only a few hundred or a few thousand believers of such an erroneous belief system, or if the believers are so naive and trusting as to blindly follow some smooth talking leader.这似乎现实和可能的,如果只有几百或几千信徒这种错误的信念系统,或者如果信徒是如此天真和信任,以盲目追随一些光滑谈话的领导者。 Many cults can be discounted for such reasons, but how about the 800 million current Roman Catholics who have followed relatively constant beliefs for nearly 2,000 years?许多邪教可以打折等原因,但如何对目前的8亿罗马谁拥有了将近2000年之后相对恒定的信仰天主教?Can Protestants just dismiss ALL of them as stupid?新教徒可以解雇他们都只是作为愚蠢吗?Even if most were, doesn't it seem likely that at least a few have the Faith and depth of belief to truly know and worship God?即使大多数人,它似乎没有可能,至少有几个有信仰和信念的深度,真正认识和崇拜上帝?Doesn't it seem arrogant to immediately dismiss all of them?它似乎不骄,立即辞退他们呢?

And what about all the other Protestant denominations?什么有关的所有其他新教教派?Can ONE arrogantly believe that all the others are wrong and only THEY are right?才能傲慢地认为,所有的人都是错误的,只有他们是对的?

A large Denomination (of a million true believers) would still be assuming that the other 5,000 millions of living people are Lost and thereby destined to miss the opportunity of entering Heaven.一个大面额(一万真信徒)仍然是假设其他5000百万计的人失去的生活,从而注定要错过了进入天堂的机会。Since nearly 2,000 millions of these currently consider themselves Christians (Catholic or Protestant or Orthodox) and thereby believe that they will each have that opportunity, it is tempting to conclude that the narrowness of the view of each Denomination (of excluding Salvation of all others) must be incorrect.由于这些近2000万目前认为自己是基督徒(东正教或天主教或新教),因而相信他们将分别有这样的机会,很容易让人得出结论,每个面额观点狭隘(不包括所有其他的拯救)必须是不正确的。

Looking at this from another perspective, does it seem likely that our Loving, Compassionate, Caring Lord Jesus would participate in running such a blatantly unfair system?在这从另一个角度看,它似乎有可能,我们的爱,慈悲,关怀主耶稣将参加运行这样的显失公平制度?Where the vast majority of people who devote their lives to Him, and who are passionate in that Devotion, would be automatically banned from Heaven, just because they had chosen the wrong Church to walk into?哪里的人谁献身给他,谁是虔诚passionate的绝大多数将被自动禁止天堂,只是因为他们选择了错误的教会走进?Jesus would never allow such a thing!耶稣决不会允许这样的事!


It would seem that the most logical resolution to this problem is for each Church, Mosque and Temple to recognize that THEIR understanding is TOTALLY CORRECT but incomplete (which is equally true of all the others) and that their various Faiths and Denominations are, in actuality, just subsets of those who have found a correct and proper way of Worshipping God. A movement toward non-Denominational Christian churches and general belief in Christ has been rapidly growing in recent years which partially accomplishes this goal.这似乎是最合乎逻辑的解决这一问题对每个教会,清真寺和寺庙是要认识到他们的理解是完全正确的,但不完整的 (这同样是所有的人真), 他们的各种信仰和教派在实际上, ,这些谁已经找到了正确的崇拜神,妥善地亚只是一个对非宗派的基督教教会和基督信仰一般运动一直在快速发展中,部分完成这个目标最近几年。

In 1522, Martin Luther wrote: "Let us abolish all party names and call ourselves Christians, after him whose teaching we hold . . . I hold, together with the universal church, the one universal teaching of Christ, who is our only Master."在1522年,马丁路德写道:“让我们废除所有政党名称和自称基督徒,他以后的教学中我们保持我认为,带有普遍性的教会,一个基督的普及教学,谁是我们唯一的主在一起。。 “

This movement toward non-Denominationalism, essentially an acknowledgement of our limitations in fully understanding our Faiths, is definitely moving in the right direction.这对非宗派,基本上是在充分了解我们的信仰我们的局限性承认,运动绝对是朝着正确的方向。It could continue even further, to welcome Catholics, Orthodox, Jews, and even Moslems.它可以继续进一步,欢迎天主教,东正教,犹太教徒,甚至穆斯林。After all, all of these belief systems worship the SAME God/Father/Allah/Jehovah and recognize the importance of Adam, Abraham, Moses and the Ten Commandments.毕竟,这些信仰体系都崇拜同一个上帝/父亲/真主/耶和华 ,承认亚当,亚伯拉罕,摩西和十诫的重要性。They differ in their separate understandings of just what God expects of us mortals and in how we are to Worship Him.他们在不同的只是神对我们凡人希望他们分开的认识和如何我们要崇拜他。Many times, these differences in understanding arose based on slightly different societal environments or different translations or versions of Biblical source materials.很多时候,在了解这些差异的基础上产生略有不同的社会环境或不同的译本或版本的圣经原始资料。

What if these major religions are actually just subsets of humans who believe in God?如果这些主要宗教实际上只是人类谁相信上帝的子集?This is possible, and actually even logical.这是可能的,居然连逻辑。We Protestant Christians, Roman Catholic Christians, Orthodox, Jews, and Muslims may just be using different procedures to worship our One and Only and same God.我们新教的基督徒,罗马天主教徒,东正教徒,犹太人和穆斯林可能会采用不同的程序,我们唯一崇拜和神一样。For Christians, He provided Jesus as the focal point of religious belief.对于基督徒,他提供的宗教信仰的焦点耶稣。Once a person has accepted Jesus as his personal Savior and become a Christian, he has established a relationship with God.一个人一旦接受耶稣为他个人的救主,成为基督徒,他建立了与上帝的关系。Similarly, if a person accepts the Prophecy of Mohammad as the proper path, he has established a different but equally valid relationship with Allah (God.) Different procedures may have been appropriate to establish the God - relationship because of differing social orders and structure.同样,如果一个人接受了穆罕默德的预言正确的路径,他建立了一个与安拉(God.)不同的程序不同,但同样有效的关系可能是适当建立神-由于不同的社会秩序和结构的关系。 God's infinite insight and wisdom would have realized just which vehicle would be most appropriate for those peoples at those specific times and places.上帝的无限的洞察力和智慧将实现公正的车辆将最适合于那些具体的时间和地点的人民为宜。

If a particular society did not generally revere and respect Moses or Jesus or Mohammad, that particular society would probably not be likely to learn to follow God through that particular vehicle.如果某个特定的社会没有普遍尊敬和尊重摩西或耶稣或穆罕默德,特定社会可能不会有可能学习贯彻特定车神。God may have chosen to approach different peoples, at different times, in different ways, but always with the same goal - a stable society with consistent rules of conduct and which generally or universally worships only Him.上帝可能选择的方式不同民族,不同时间以不同的方式, 但始终与同一个目标 -一个一致的规则的行为,哪些只是一般或普遍崇拜他稳定的社会。


Let's look at a chronology of God's interaction with humans:让我们看一个神与人类的互动年表:

The Garden of Eden and The Fall在伊甸园和秋季

The Flood洪水

Need For The Ten Commandments需要为十诫

The Babylonian Captivity在巴比伦囚禁

Jesus耶稣

Mohammad穆罕默德

Modern History近代史

This still leaves about half of the present world's population who do not yet actively follow Him.这仍有约当今世界的人口谁还不积极跟随他的一半。This might yet cause God to come up with new and alternate ways of getting the remaining humans to see His light.这可能还导致神来与人类获得余下的光看到他的新的替代方式了。If so, maybe He WILL cause other prophets (or maybe even another future Savior) to appear to initiate additional new groups to worship Him.如果是的话,也许他会导致(或者甚至另一个未来的救世主)其他先知出现更多新的群体开始崇拜他。Then we humans have to deal with the question of whether such an individual actually does represent God"s will or whether he is merely a mortal with a personal agenda driven by evil.然后,我们人类必须处理是否实际上并不代表一个人神问题“的意志,还是他仅仅是一个与邪恶的驱动的个人议程凡人。

Whether Smith (Mormons) or Koresh (Branch Davidians) or many other purported Prophets actually represent God can be a tough call - especially from believers within the Denominations or sects which follow that individual.无论史密斯(摩门教)或考雷什(大卫教)或许多其他声称先知实际上代表上帝可以是一个艰难的电话 - 特别是来自内部的教派或教派按照个别信徒。It is very tempting for humans to want to follow someonw who claims to know all the answers!这是非常诱人的为人类所要遵循someonw声称谁知道所有的答案!Such individuals could conceivably be bringing new insights to us from Him which are necessary to cope with modern existence.这些人员可以令人信服地带来了新的见解,我们从他这是必要的,以应付现代的存在。Then again, they may be Satan - driven.再说,他们可能是撒旦 - 驱动。Each individual human must decide whether to follow or not / whether to invest Faith in such person's teachings or not.每个个体的人必须决定是否遵守或不/是否投资于该人的教导信仰与否。Jesus knew that we would be faced with such dilemmas, and He warned us to be wary of false Prophets.耶稣知道我们会面临这样的困境,和他警告我们要提防假先知。

If we each are willing to acknowledge our pitifully limited understanding of these matters, we might be willing to consider that other fervent and devout believers, whether Protestant, Catholic, Orthodox, Jewish, Muslim or others, may indeed have an equal but different basis for belief in God, as related to ourselves.如果我们每个人都愿意承认我们的有限得可怜这些问题的认识,我们可能愿意考虑其他的热情和虔诚的信徒,无论是基督教,天主教,东正教,犹太教,穆斯林或其他人可能确实有一个平等的,但不同的基础信仰上帝,因为涉及到自己。 In such an environment, we may all be able to learn much more (from each other) and as a consequence, find ways to better live in harmony with others with whom we don't always see eye to eye.在这样的环境中,我们可能都能够学到更多的(互相)和作为后果,想方设法更好地与他人和睦相处与我们并不总是分歧的。I, as a Protestant Christian, should show tolerance, understanding, and patience for believers of these other of God's religions.我作为一个基督教新教,应该表现出对这些神的其他宗教信徒的宽容,理解和耐心。That is the approach that Jesus Taught me!这是方法,耶稣教导我!That attitude should NOT be extended to groups or religions which do not worship and revere God, such as pagan or sorcery groups.这种态度应该扩展到团体或宗教不崇拜和敬畏神,如巫术异教或团体。

Most religious leaders in each of the religions discussed here believe that ONLY their system is correct and proper.在大多数的宗教各宗教领袖在这里讨论认为,只有他们的系统是正确的和恰当的。This essay is meant to suggest that EACH probably ARE totally correct and proper FOR THAT SOCIETY.这篇论文的目的是建议每个可能是完全正确的,对于社会正常。God obviously knows about the great diversity of humans.明明知道上帝对人类的巨大差异。We tend not to ALL agree on almost anything!我们倾向于不上几乎所有的东西都同意!This essay is meant to suggest that He has apparently presented to mankind at least three very different and distinct ways of Worshipping Him, Judaism, Christianity and Islam, but that all three are recognized and appreciated by Him.这篇论文是为了表明,他显然已经提交给人类至少有三个非常不同的和独特的方式崇拜他,犹太教,基督教和伊斯兰教,但三者的认可和赞赏他。 Some modern societies are just not willing to accept Judaism or Christianity, but maybe they will embrace Islam, which would give them a method of Worshipping God/Allah.一些现代社会,只是不愿意接受犹太教或基督教,但也许他们会拥抱伊斯兰教,这将使他们的崇拜神/真主的方法。 Other societies might find Christianity more acceptable and embrace that.其他社会可能会发现更多的接受和基督教的怀抱了。Others still, Judaism.其他还有,犹太教。None of the three are better or worse than the others, just different.这三个都不是好还是比别人,只是不同的更糟。A person would be initially free to choose any of the three, but once that decision was made, total commitment must be made to THAT Faith and all it includes.一个人将初步自由选择任何三个,但一旦作出决定,总必须作出承诺,信仰和所有它包括。Devout commitment to whichever Faith is chosen is the important part.虔诚信仰的承诺,取其选择是重要的组成部分。


I cannot claim to see any way to "harmonize" all of the various beliefs in God among the three principle religious systems that believe in one God (Christianity, Judaism, and Islam).我不能看到任何方式来“协调”三个原则,即在一个神(基督教,犹太教和伊斯兰教)相信在上帝的宗教制度的各种信仰的。 But I toss the following speculations out for further consideration:但我折腾了进一步审议以下猜测:

Muhammad did not understand the concept of the Trinity in Christianity.穆罕默德没有理解基督教三位一体的概念。When he saw that Christians were revering Jesus as a Divine God, he saw that as challenging God's (Allah's) First Commandment, that there is but one God.当他看到基督徒被敬为神的神耶稣,他看到充满挑战神的(安拉的)第一诫,即只有一个神。To Muhammad, Jesus appeared to be a SECOND God, in obvious violation of the First Commandment.穆罕默德,耶稣似乎是第二上帝在第一诫明显违反。As a result, Muhammad centrally focused all of his beliefs on there being ONE GOD, and the most important Prayer in Islam clearly states that fact.因此,穆罕默德被中央集中于有一位神,并在伊斯兰教最重要的祈祷明确指出,事实上,他的信仰的。

What if Muhammad had clearly understood the Christian concept of the Trinity?如果穆罕默德已经清楚地了解基督教的三位一体的概念呢?He would then have realized that Jesus actually WAS Allah / God!然后他将意识到,耶稣实际上是真主/神!Muhammad would then have NOT considered Jesus as being a SECOND God, but actually the ONE and ONLY God, Allah!穆罕默德就没有考虑那么耶稣是第二上帝,但实际上是一个且只有上帝,安拉!

Other than this matter, Christianity and Islam are remarkably similar, in beliefs, in historical (Old Testament) origins, in virtually everything!比这件事情外,基督教和伊斯兰教都非常相似,信仰,历史(旧约)的起源,几乎一切!If Muhammad had fully understood the Christian concept of the Trinity, Islam and Christianity would be essentially identical!如果穆罕默德已经完全明白三位一体的基督教概念,伊斯兰教和基督教会基本上是相同的!


Various Christian groups, including Mormons, believe that Devout humans have the capability of essentially becoming 'Gods' in Heaven.各基督教团体,包括摩门教徒,相信人类有虔诚的本质成为“神”在天堂的能力。Traditional Christians find this extremely offensive and even blasphemous, because it similarly challenges the concept of One God.传统的基督徒觉得这是极为反感,甚至亵渎,因为它同样挑战的一个神的概念。

However, there is an interesting point to consider!然而,有一个有趣的问题要考虑!Christians all believe that the Holy Spirit "indwells" within each Believer, as a Guide.基督徒都相信圣灵“内住”在每个信徒为指导。What IS the Holy Spirit?什么是圣灵?As One of the Three of the Trinity, it IS God!作为三位一体的三个之一,它是上帝!In a substantial sense, Christians believe that God Himself is within every one of them!在重大意义,基督徒相信,上帝在他们每个人的!This might not actually be very different from what Mormons aspire to!这可能实际上并不十分向往的摩门教徒从什么不同!

Perspectives like these might exist to explain the various diversities of our various belief systems in God.这样的观点来解释可能存在的各种神的信仰体系的各种多样性。These two are presented as examples of the concept.这两个被作为概念的例子。


Pastor C Johnson约翰逊牧师彗星

(Editor of BELIEVE)(共不管相信编辑)
A Christ Walk Church, (a non-Denominational Protestant Christian Church)一个基督步行教会(非教派新教基督教堂)

If this approach interests you, I have written a more extensive essay on the topic, at: Compatibility between Faiths .如果这种方法你感兴趣,我写了一个更广泛的话题作文,网址为: 信仰之间的兼容性



This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html