Hadiths, Sahih al-Bukhari布哈里圣训,圣训 - Volume 4 - 第4卷

Actual Text, Translated into English 实际文本,翻译成英文

.

Translation of Sahih Bukhari, Book 52: Fighting for the Cause of Allah (Jihad)布哈里圣训,图书52翻译:争取安拉的原因(圣战)

(Around 285 Hadiths) (约285圣训)

Volume 4, Book 52, Number 41第4卷,52册,41号

Narrated Abdullah bin Masud收录阿卜杜拉斌麦斯欧德

I asked Allah's Apostle, "O Allah's Apostle! What is the best deed?"我问安拉的使者,“安拉的使者!什么是最好的契税?” He replied, "To offer the prayers at their early stated fixed times." “他回答说:”,为了提供他们固定的时间,早说祈祷。“ I asked, "What is next in goodness?"我问:“什么是善良未来的吗?” He replied, "To be good and dutiful to your parents."他回答说:“要善于和孝敬父母。” I further asked, what is next in goodness?" He replied, "To participate in Jihad in Allah's Cause." I did not ask Allah's Apostle anymore and if I had asked him more, he would have told me more.我进一步问,什么是善良未来呢?“他回答说:”在圣战参加安拉的事业。“我没有问安拉的使者了,如果我问他,他会告诉我更多。

Volume 4, Book 52, Number 42第4卷,52册,第42

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

Allah's Apostle said, "There is no Hijra (ie migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately.安拉的使者说:“有是没有希吉拉(即迁移)征服后从麦加到麦地那(麦加的),但圣战组织和良好的意愿仍然的;和如果你是所谓作斗争的穆斯林统治者,去来回立即

Volume 4, Book 52, Number 43第4卷,52册,编号43

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

(That she said), "O Allah's Apostle! We consider Jihad as the best deed. Should we not fight in Allah's Cause?" (她说),“安拉的使者!我们认为最好的契税圣战。难道我们不应该在真主的事业而奋斗?” He said, "The best Jihad (for women) is Hajj-Mabrur (ie Hajj which is done according to the Prophet's tradition and is accepted by Allah)."他说,“最好的圣战组织(女)是朝觐Mabrur(即朝觐,这​​是根据先知的传统,是真主接受)。”

Volume 4, Book 52, Number 44第4卷,图书52,44号

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

A man came to Allah's Apostle and said, "Instruct me as to such a deed as equals Jihad (in reward)."一个人来到安拉的使者说,“指导我这种行为等于圣战组织(奖励)。” He replied, "I do not find such a deed."他回答说:“我不觉得这样的行为。” Then he added, "Can you, while the Muslim fighter is in the battle-field, enter your mosque to perform prayers without cease and fast and never break your fast?"然后他补充说:,“你能不能,而穆斯林战士在战场上,输入您的清真寺进行祈祷没有停止和快,不会破坏您的快速?” The man said, "But who can do that?"该名男子说,“但是,谁能够做到这一点?” Abu- Huraira added, "The Mujahid (ie Muslim fighter) is rewarded even for the footsteps of his horse while it wanders bout (for grazing) tied in a long rope."阿布 - Huraira补充说,“穆贾希德(即穆斯林战斗机)的奖励,甚至对他的马的脚步,而它徘徊在很长的绳子绑的布特(牧)”。

Volume 4, Book 52, Number 45第4卷,52册,编号45

Narrated Abu Said Al-Khudri收录阿布赛义德- Khudri

Somebody asked, "O Allah's Apostle! Who is the best among the people?"有人问,“安拉的使者!”是谁在人民群众中的最好?“ Allah's Apostle replied "A believer who strives his utmost in Allah's Cause with his life and property."安拉的使者回答说:“求安拉的,他的生命和财产事业他的最大的一个信徒。” They asked, "Who is next?"他们问:“下一个是谁?” He replied, "A believer who stays in one of the mountain paths worshipping Allah and leaving the people secure from his mischief."他回答说:“信徒停留在山的崇拜安拉,离开人民的路径之一的安全,从他的恶作剧。”

Volume 4, Book 52, Number 46第4卷,52册,编号46

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

I heard Allah's Apostle saying, "The example of a Mujahid in Allah's Cause-- and Allah knows better who really strives in His Cause----is like a person who fasts and prays continuously. Allah guarantees that He will admit the Mujahid in His Cause into Paradise if he is killed, otherwise He will return him to his home safely with rewards and war booty."我听到安拉的使者说,“穆贾希德在安拉的事业的一个例子 - 。真主更清楚谁真正在他的事业努力----喜欢一个人斋戒和祈祷不断安拉保证,他将承认穆贾希德在他进入天堂的原因,如果他被杀死,否则他将返回他到他家安全奖励和战利品。“

Volume 4, Book 52, Number 47第4卷,52册,47号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Allah's Apostle used to visit Um Haran bint Milhan, who would offer him reals.安拉的使者访问庵哈兰宾特Milhan,将提供他雷亚尔。 Um-Haram was the wife of Ubada bin As-Samit. UM圣地AS -萨米特Ubada斌的妻子。 Allah's Apostle, once visited her and she provided him with food and started looking for lice in his head.安拉的使者,一旦访问了她和她他提供了食物,并开始在他的头上的虱子。 Then Allah's Apostle slept, and afterwards woke up smiling.然后安拉的使者睡觉,后来醒了微笑。 Um Haran asked, "What causes you to smile, O Allah's Apostle?"庵哈兰问,“是什么原因导致你的微笑,安拉的使者?” He said.他说。 "Some of my followers who (in a dream) were presented before me as fighters in Allah's Cause (on board a ship) amidst this sea cause me to smile; they were as kings on the thrones (or like kings on the thrones)." “我的谁(在梦中)是在我面前呈现在安拉的事业的战士由于这片海域,船舶在船上的追随者造成我以微笑;他们的宝座(或像的宝座上的国王)的国王。 “ (Ishaq, a sub-narrator is not sure as to which expression the Prophet used.) Um-Haram said, "O Allah's Apostle! Invoke Allah that he makes me one of them. Allah's Apostle invoked Allah for her and slept again and woke up smiling. Once again Um Haram asked, "What makes you smile, O Allah's Apostle?" He replied, "Some of my followers were presented to me as fighters in Allah's Cause," repeating the same dream. Um-Haram said, "O Allah's Apostle! (伊沙克,一个子叙述者确定哪个表达式先知使用。)嗯,圣地说,“安拉的使徒!调用安拉,他使我其中之一。安拉的使者援引她的安拉,睡再和醒来高达微笑。庵圣地再次问,“什么使你的微笑,安拉的使者?”他回答说:“我的一些追随者被呈现在安拉的事业的战士给我,”重复同样的梦。庵的圣地说,“安拉的使者! Invoke Allah that He makes me one of them." He said, "You are amongst the first ones." It happened that she sailed on the sea during the Caliphate of Mu'awlya bin Abi Sufyan, and after she disembarked, she fell down from her riding animal and died.调用安拉,他使我其中之一。“他说,”你是最先的。“事情发生,她在海上航行期间Mu'awlya斌阿比苏富扬哈里发,她下了船后,她倒下从她骑动物死亡。

Volume 4, Book 52, Number 48第4卷,52册,48号

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "Whoever believes in Allah and His Apostle, offer prayer perfectly and fasts the month of Ramadan, will rightfully be granted Paradise by Allah, no matter whether he fights in Allah's Cause or remains in the land where he is born."先知说,“谁相信真主和他的使徒,提供祷告的完美和斋戒斋月月份,将理所当然地授予真主的天堂,无论是否他战斗在安拉的事业或保留在那里,他是出生的土地。” The people said, "O Allah's Apostle ! Shall we acquaint the people with the is good news?"人们说,“安拉的使者,我们应了解的人,是个好消息吗?” He said, "Paradise has one-hundred grades which Allah has reserved for the Mujahidin who fight in His Cause, and the distance between each of two grades is like the distance between the Heaven and the Earth. So, when you ask Allah (for something), ask for Al-firdaus which is the best and highest part of Paradise."他说,“天堂一百安拉的圣战者在他的事业而奋斗的人所保留的档次,就像天堂和地球之间的距离是两个档次之间的距离,所以,当你问安拉(为东西),要求对铝菲尔道斯,这是天堂的最好的和最高的部分。“ (ie The sub-narrator added, "I think the Prophet also said, 'Above it (ie Al-Firdaus) is the Throne of Beneficent (ie Allah), and from it originate the rivers of Paradise.") (即子叙述者补充说,“我认为,先知也说,”它上面(即AL -菲尔道斯)慈善(即真主)的宝座,并从它起源的河流的天堂“。)

Volume 4, Book 52, Number 49第4卷,52册,编号49

Narrated Samura收录Samura

The Prophet said, "Last night two men came to me (in a dream) and made me ascend a tree and then admitted me into a better and superior house, better of which I have never seen. One of them said, 'This house is the house of martyrs."先知说,“昨晚两名男子来找我(在梦中),让我登上一棵树,然后到一个更好的和优越的房子,更好的,我从来没有见过我承认,其中一人说,”这房子是烈士的房子。“

Volume 4, Book 52, Number 50第4卷,52册,50号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet said, "A single endeavor (of fighting) in Allah's Cause in the forenoon or in the afternoon is better than the world and whatever is in it."先知说,“一个单一的努力,在安拉在午前事业或下午(战斗)是优于世界,无论是。”

Volume 4, Book 52, Number 51第4卷,52册,51号

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "A place in Paradise as small as a bow is better than all that on which the sun rises and sets (ie all the world)."先知说,“一个在天堂,只要一低头的小地方是优于所有太阳升起,并设置(即世界上所有的)。” He also said, "A single endeavor in Allah's Cause in the afternoon or in the forenoon is better than all that on which the sun rises and sets."他还表示,“一个单一的努力是在下午或在午前在安拉的事业优于所有太阳升起,并设置。”

Volume 4, Book 52, Number 52第4卷,52册,号码52

Narrated Sahl bin Sad收录Sahl斌哀伤

The Prophet said, "A single endeavor in Allah's Cause in the afternoon and in the forenoon is better than the world and whatever is in it."先知说:“安拉在下午的原因,并在午前的一个单一的努力是优于世界,无论是。”

Volume 4, Book 52, Number 53第4卷,52册,第53号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet said, "Nobody who dies and finds good from Allah (in the Hereafter) would wish to come back to this world even if he were given the whole world and whatever is in it, except the martyr who, on seeing the superiority of martyrdom, would like to come back to the world and get killed again (in Allah's Cause)."先知说,“没有人死亡,并认为安拉(后世)希望回来到这个世界上除了烈士,即使他是整个世界,无论是谁,看到的优越性殉难,想回来的世界,并再次被打死(安拉的事业)。“

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet said, "A single endeavor (of fighting) in Allah's Cause in the afternoon or in the forenoon is better than all the world and whatever is in it. A place in Paradise as small as the bow or lash of one of you is better than all the world and whatever is in it. And if a houri from Paradise appeared to the people of the earth, she would fill the space between Heaven and the Earth with light and pleasant scent and her head cover is better than the world and whatever is in it."先知说,“一个单一努力的午前安拉的下午事业(战斗)更好比世界上所有的和它的内容。乐园小的弓或你的睫毛之地比世界上所有的的,无论是在。houri出现如果从天堂到地球的人,她将填补轻,愉快的气味和她的头盖天堂和地球之间的空间比世界更好无论是在里面。“

Volume 4, Book 52, Number 54第4卷,52册,54号

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "By Him in Whose Hands my life is! Were it not for some men amongst the believers who dislike to be left behind me and whom I cannot provide with means of conveyance, I would certainly never remain behind any Sariya' (army-unit) setting out in Allah's Cause. By Him in Whose Hands my life is! I would love to be martyred in Al1ah's Cause and then get resurrected and then get martyred, and then get resurrected again and then get martyred and then get resurrected again and then get martyred.先知说,他“是谁的手我的生活是!是,有些男人除的信徒谁不喜欢留背后我和我可以不提供运输工具谁不,我肯定从来没有留任何Sariya”(背后军队的单位)在安拉的事业出发,他在谁的手我的生活是!我喜欢到被Al1ah的事业烈属,然后得到复活和然后得到烈属,和然后得到复活再次和然后得到烈属和然后得到复活然后再次得到殉国。

Volume 4, Book 52, Number 55第4卷,52册,编号55

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet delivered a sermon and said, "Zaid took the flag and was martyred, and then Ja'far took the flag and was martyred, and then 'Abdullah bin Rawaha took the flag and was martyred too, and then Khalid bin Al-Walid took the flag though he was not appointed as a commander and Allah made him victorious."先知发表的讲道和说,“扎伊德了国旗和以身殉国,然后贾法尔了国旗和以身殉国,然后”阿卜杜拉Rawaha了国旗和太以身殉国,然后哈立德本瓦利德虽然他不是任命一名指挥官和真主使他的胜利标志。“ The Prophet further added, "It would not please us to have them with us."先知进一步补充说:“不会请我们到他们与我们。” Aiyub, a sub-narrator, added, "Or the Prophet, shedding tears, said, 'It would not p ease them to be with us." Aiyub,分叙述者,补充说,“或者先知,掉眼泪,说:”这不是P缓解他们与我们同在。“

Volume 4, Book 52, Number 56第4卷,52册,56号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Um Haram said, "Once the Prophet slept in my house near to me and got up smiling. I said, 'What makes you smile?'庵圣地说,“一旦先知睡在我家附近给我起身微笑,我说,'是什么让你的微笑吗?” He replied, 'Some of my followers who (ie in a dream) were presented to me sailing on this green sea like kings on thrones.'他回答说,“我的谁(即在梦中)我航行在这绿色的海洋上王位的国王一样的追随者。” I said, 'O Allah's Apostle! Invoke Allah to make me one of them."我说,“安拉的使者!调用安拉让我其中之一。” So the Prophet invoked Allah for her and went to sleep again.所以先知援引她的安拉,又睡觉去了。 He did the same (ie got up and told his dream) and Um Haran repeated her question and he gave the same reply.他做了同样的(即起身,并告诉他的梦想)和庵哈兰重复她的问题,他给了同样的答复。 She said, "Invoke Allah to make me one of them."她说,“援引真主使我其中之一。” He said, "You are among the first batch."他说,“你们之间的第一批。” Later on it happened that she went out in the company of her husband 'Ubada bin As-Samit who went for Jihad and it was the first time the Muslims undertook a naval expedition led by Mu awiya.后来发生了,她在丈夫Ubada bin下,萨米特公司圣战和穆斯林进行了由穆awiya率领的海军远征,这是第一次。 When the expedition came to an end and they were returning to Sham, a riding animal was presented to her to ride, but the animal let her fall and thus she died.当探险队走到了尽头,他们返回到深水,骑的动物是赠送给她骑,但动物让她的秋天,她就这样死了。

Volume 4, Book 52, Number 57第4卷,52册,编号57

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet sent seventy men from the tribe of Bani Salim to the tribe of Bani Amir.先知派出七十男子从巴尼萨利姆部落部落巴尼阿米尔。 When they reached there, my maternal uncle said to them, "I will go ahead of you, and if they allow me to convey the message of Allah's Apostle (it will be all right); otherwise you will remain close to me."当他们到达那里,我的舅父对他们说,“我会在你前面,而如果他们允许我向安拉的使者的消息(这将是所有权利),否则你将继续接近我。” So he went ahead of them and the pagans granted him security But while he was reporting the message of the Prophet , they beckoned to one of their men who stabbed him to death.于是,他就在他们面前的异教徒授予他的安全,但在,而他的报告先知的消息,他们招了招手自己的男人,谁捅他死刑。 My maternal uncle said, "Allah is Greater! By the Lord of the Kaba, I am successful."我舅父说,“真主是更大的卡巴的主!,我成功了。” After that they attached the rest of the party and killed them all except a lame man who went up to the top of the mountain.之后,他们重视党的其余部分,并上升到山顶,除了一个跛脚的男子,他们全部丧生。 (Hammam, a sub-narrator said, "I think another man was saved along with him)." (澡堂子解说员说,“我认为,另一名男子与他一起保存)。” Gabriel informed the Prophet that they (ie the martyrs) met their Lord, and He was pleased with them and made them pleased.加布里埃尔告诉先知,他们(即烈士)满足他们的主,他很高兴与他们,使他们高兴。 We used to recite, "Inform our people that we have met our Lord, He is pleased with us and He has made us pleased " Later on this Quranic Verse was cancelled.我们背诵,“通知我们的人民,我们已经达到了主,他是我们高兴,他提出了我们高兴,”古兰经经文后来被取消。 The Prophet invoked Allah for forty days to curse the murderers from the tribe of Ral, Dhakwan, Bani Lihyan and Bam Usaiya who disobeyed Allah and his Apostle先知调用四十天安拉诅咒凶手从部落RAL,Dhakwan,Lihyan巴尼和巴姆Usaiya谁违抗真主和他的使徒

Volume 4, Book 52, Number 58第4卷,52册,58号

Narrated Jundab bin Sufyan收录Jundab斌苏富扬

In one of the holy Battles a finger of Allah's Apostle (got wounded and) bled.神圣作战手指安拉的使者(得到了伤员和)放血。 He said, "You are just a finger that bled, and what you got is in Allah's Cause."他说,“你只是一个手指,鲜血直流,并在安拉的事业是你得到了什么。”

Volume 4, Book 52, Number 59第4卷,52册,59号

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "By Him in Whose Hands my soul is! Whoever is wounded in Allah's Cause....and Allah knows well who gets wounded in His Cause....will come on the Day of Resurrection with his wound having the color of blood but the scent of musk."安拉的使者说,“他在谁的手中我的灵魂!无论是谁在安拉的事业中受伤....真主知道谁得到他的事业中受伤....将在复活日,他的伤口有血的颜色,但麝香的气味。“

Volume 4, Book 52, Number 60第4卷,52册,数60

Narrated Abdullah bin Abbas收录阿卜杜拉斌阿巴斯

That Abu Sufyan told him that Heraclius said to him, "I asked you about the outcome of your battles with him (ie the Prophet ) and you told me that you fought each other with alternate success. So the Apostles are tested in this way but the ultimate victory is always theirs.阿布苏夫扬告诉他,赫拉克留对他说,“我问你的战斗的结果你与他(即先知),你告诉我,你打了相互交替的成功,所以使徒以这种方式进行测试,但始终是他们最终的胜利。

Volume 4, Book 52, Number 61第4卷,52册,61号

Narrated Anas收录阿纳斯

My uncle Anas bin An-Nadr was absent from the Battle of Badr.我的叔叔阿纳斯斌安Nadr缺席的巴德尔战役。 He said, "O Allah's Apostle! I was absent from the first battle you fought against the pagans. (By Allah) if Allah gives me a chance to fight the pagans, no doubt. Allah will see how (bravely) I will fight."他说:“安拉的使者!我是缺席的第一战您对异教徒的战斗。(真主)如果安拉给我打的异教徒,毫无疑问的机会。安拉将看到如何(勇敢地)我会打。 “ On the day of Uhud when the Muslims turned their backs and fled, he said, "O Allah! I apologize to You for what these (ie his companions) have done, and I denounce what these (ie the pagans) have done."天Uhud穆斯林把他们的背部和逃离,他说,“安拉!我向你道歉什么(即他的同伴)已经完成,我谴责什么(即异教徒)做。” Then he advanced and Sad bin Muadh met him.然后,他先进和悲伤斌Muadh会见了他。 He said "O Sad bin Muadh ! By the Lord of An-Nadr, Paradise! I am smelling its aroma coming from before (the mountain of) Uhud," Later on Sad said, "O Allah's Apostle! I cannot achieve or do what he (ie Anas bin An-Nadr) did. We found more than eighty wounds by swords and arrows on his body. We found him dead and his body was mutilated so badly that none except his sister could recognize him by his fingers."他说:“Ø悲伤斌Muadh!通过一个- Nadr,天堂之主!我很闻其香气未来(山区)Uhud之前,”后来就悲伤说,“安拉的使者!我可以不实现或做什么他(即阿纳斯斌安Nadr),我们发现80多个伤口,剑和他的身体上的箭头,我们发现他已经死了,他的身体被肢解如此糟糕,除了他的妹妹都可以承认他的手指。“ We used to think that the following Verse was revealed concerning him and other men of his sort: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah.........."我们认为下列诗句透露有关他和他的排序其他男人的:“在信徒已与安拉的公约的男子.........." (33.23) His sister Ar-Rubbaya' broke a front tooth of a woman and Allah's Apostle ordered for retaliation. (33.23),他的妹妹的Ar - Rubbaya“打破了一个女人的门牙和安拉的使者下令报复。 On that Anas (bin An-Nadr) said, "O Allah's Apostle! By Him Who has sent you with the Truth, my sister's tooth shall not be broken." ,阿纳斯(BIN - Nadr)说,“安拉的使者!他已派出真相,我姐姐的牙齿,不得被打破。” Then the opponents of Anas's sister accepted the compensation and gave up the claim of retaliation.阿纳斯的妹妹对手接受赔偿,放弃报复的索赔。 So Allah's Apostle said, "There are some people amongst Allah's slaves whose oaths are fulfilled by Allah when they take them."因此,安拉的使者说:“有一些人之间的宣誓履行真主时,他们采取的安拉的奴隶。”

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件

Volume 4, Book 52, Number 62第4卷,52册,编号62

Narrated Kharija bin Zaid收录Kharija斌扎伊德

Zaid bin Thabit said, "When the Quran was compiled from various written manuscripts, one of the Verses of Surat Al-Ahzab was missing which I used to hear Allah's Apostle reciting. I could not find it except with Khuzaima bin Thabjt Al-Ansari, whose witness Allah's Apostle regarded as equal to the witness of two men. And the Verse was:-- "Among the believers are men who have been true to what they covenanted with Allah." (33.23)扎伊德斌塔比特说,“当”古兰经“是从各种书面手稿编译,苏拉特铝,Ahzab的诗篇之一是缺少其中我用听到安拉的使者背诵。我能不能找到除了Khuzaima斌Thabjt阿尔 - 安萨里它,其证人安拉的使者视为平等的两名男子的见证的诗句是: - “信徒已真实的他们与真主契诺的男子”(33.23)

Volume 4, Book 52, Number 63第4卷,52册,63号

Narrated Al-Bara收录阿尔 - 巴拉

A man whose face was covered with an iron mask (ie clad in armor) came to the Prophet and said, "O Allah's Apostle! Shall I fight or embrace Islam first? "The Prophet said, "Embrace Islam first and then fight."他的面部被覆盖一个铁面具(即铠甲穿着)来到先知和说,“安拉的使徒!应我打或充分利用伊斯兰教的第一?”先知说,“拥抱伊斯兰教的第一和再争取。” So he embraced Islam, and was martyred.于是,他信奉伊斯兰教,并以身殉国。 Allah's Apostle said, A Little work, but a great reward.安拉的使者说,一个小的工作,而是一个巨大的奖励。 "(He did very little (after embracing Islam), but he will be rewarded in abundance)." “(他很少(后拥抱伊斯兰教),但他将在丰盈的回报)。”

Volume 4, Book 52, Number 64第4卷,52册,64号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Um Ar-Rubai'bint Al-Bara', the mother of Hartha bin Suraqa came to the Prophet and said, "O Allah's Prophet! Will you tell me about Hartha?"庵AR Rubai'bint铝 - 巴拉“,Hartha斌Suraqa的母亲来到先知说,”安拉的先知!请问你能告诉我有关Hartha?“ Hartha has been killed (ie martyred) on the day of Badr with an arrow thrown by an unidentified person. Hartha已被杀死(即烈属)巴德尔一天,一个身份不明的人抛出一个箭头。 She added, "If he is in Paradise, I will be patient; otherwise, I will weep bitterly for him."她补充说,“如果他是在天堂,我会耐心等待;”否则,我会为他流泪,痛心疾首“ He said, "O mother of Hartha! There are Gardens in Paradise and your son got the Firdausal-ala (ie the best place in Paradise)."他说,“啊,妈妈的Hartha!有在天堂和你儿子的花园了Firdausal - ALA(即在天堂的最好的地方)。”

Volume 4, Book 52, Number 65第4卷,52册,65号

Narrated Abu Musa收录阿布穆萨

A man came to the Prophet and asked, "A man fights for war booty; another fights for fame and a third fights for showing off; which of them fights in Allah's Cause?"一个人来到先知,问道:“一个人战斗战利品,另一个为名利的战斗和炫耀第三战斗;?他们战斗在安拉的事业” The Prophet said, "He who fights that Allah's Word (ie Islam) should be superior, fights in Allah's Cause."先知说,“他打架真主的话语(即伊斯兰教)应优于,战斗在安拉的事业。”

Volume 4, Book 52, Number 66第4卷,52册,编号66

Narrated Abu Abs收录阿布绝对值

(who is 'Abdur-Rahman bin Jabir) Allah's Apostle said," Anyone whose both feet get covered with dust in Allah's Cause will not be touched by the (Hell) fire." (谁是“阿卜杜勒 - 拉赫曼本贾比尔)安拉的使者说,”任何人的双脚得到安拉的事业中的灰尘不会被(地狱)消防感动。“

Volume 4, Book 52, Number 67第4卷,52册,67号

Narrated 'Ikrima圣训“Ikrima

that Ibn 'Abbas told him and 'Ali bin 'Abdullah to go to Abu Said and listen to some of his narrations; So they both went (and saw) Abu Said and his brother irrigating a garden belonging to them.伊本阿巴斯告诉他,“阿里本阿卜杜拉阿布说,听他的一些解说,所以他们都去,看到阿布和他的兄弟灌溉花园,属于他们的。 When he saw them, he came up to them and sat down with his legs drawn up and wrapped in his garment and said, "(During the construction of the mosque of the Prophet) we carried the adobe of the mosque, one brick at a time while 'Ammar used to carry two at a time. The Prophet passed by 'Ammar and removed the dust off his head and said, "May Allah be merciful to 'Ammar.当他看到他们,他想出了给他们,并制定了他的腿在他的衣服包裹,并说,“(在建的先知清真寺),我们进行的清真寺的Adobe,一砖坐下先知的时间,而“阿马尔进行一次。”阿马尔通过,并取消了他的头的灰尘,说:“愿真主怜悯”阿马尔。 He will be killed by a rebellious aggressive group.他将被杀害一个叛逆的侵略性组。 'Ammar will invite them to (obey) Allah and they will invite him to the (Hell) fire." “阿马尔将邀请他们(服从)安拉,他们会邀请他(地狱)消防。”

Volume 4, Book 52, Number 68第4卷,52册,编号68

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

When Allah's Apostle returned on the day (of the battle) of Al-Khandaq (ie Trench), he put down his arms and took a bath.当AL - Khandaq(即海沟)天(战斗)安拉的使者回来了,他放下他的胳膊和洗了个澡。 Then Gabriel whose head was covered with dust, came to him saying, "You have put down your arms! By Allah, I have not put down my arms yet."然后加布里埃尔的头部被布满灰尘,来到他的话说,“你放下你的双臂,真主!,我没有放下我的胳膊。” Allah's Apostle said, "Where (to go now)?"安拉的使者说,“在哪里(去)?” Gabriel said, "This way," pointing towards the tribe of Bani Quraiza.加布里埃尔说,“这样一来,”指向巴尼Quraiza部落。 So Allah's Apostle went out towards them .因此,安拉的使者对他们出去。

Volume 4, Book 52, Number 69第4卷,52册,编号69

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

For thirty days Allah's Apostle invoked Allah to curse those who had killed the companions of Bir-Mauna; he invoked evil upon the tribes of Ral, Dhakwan, and Usaiya who disobeyed Allah and His Apostle.三十天安拉的使者援引安拉诅咒那些杀死了比尔 - 冒的同伴,他援引根据RAL,Dhakwan部落的邪恶,Usaiya谁违抗真主和他的使徒。 There was reveled about those who were killed at Bir-Mauna a Quranic Verse we used to recite, but it was cancelled later on.是陶醉在Bir -冒杀了我们背诵“古兰经经文,但后来被取消。 The Verse was "Inform our people that we have met our Lord. He is pleased with us and He has made us pleased"的诗句:“通知我们的人民,我们已经达到了主,他是与我们感到高兴,他提出了我们高兴”

Volume 4, Book 52, Number 70第4卷,52册,编号70

Narrated Jabir bin Abdullah收录贾比尔本阿卜杜拉

"Some people drank alcohol in the morning of the day (of the battle) of Uhud and were martyred (on the same day)." “有些人在Uhud一天(战斗)早上喝酒精和烈属(在同一天)。” Sufyan was asked, "(Were they martyred) in the last part of the day?)" He replied, "Such information does not occur in the narration."苏富扬是问,“(他们烈属)在当天的最后一部分?),”他回答说,“这样的信息不会出现在旁白。”

Volume 4, Book 52, Number 71第4卷,52册,编号71

Narrated Jabir收录贾比尔

My father's mutilated body was brought to the Prophet and was placed in front of him.我父亲的残缺的身体被带到先知,被安排在他的面前。 I went to uncover his face but my companions forbade me.我去揭开他的脸,但我的同伴禁止我。 Then mourning cries of a lady were heard, and it was said that she was either the daughter or the sister of Amr.然后听到哀悼一位女士的呼喊,它是说,她的女儿或妹妹的AMR。 The Prophet said, "Why is she crying?"先知说:“她为什么哭呢?” Or said, "Do not cry, for the angels are still shading him with their wings."或者说,“不要哭,天使仍然阴影他用自己的翅膀。” (Al-Bukhari asked Sadqa, a sub-narrator, "Does the narration include the expression: 'Till he was lifted?' " The latter replied, "Jabir may have said it.") “(布哈里问Sadqa,分叙述者,叙述是否包括表达:”直到他被解除“后者回答说,”贾比尔可能已经表示,它“。)

Volume 4, Book 52, Number 72第4卷,52册,72号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet said, "Nobody who enters Paradise likes to go back to the world even if he got everything on the earth, except a Mujahid who wishes to return to the world so that he may be martyred ten times because of the dignity he receives (from Allah)."先知说,“没有人进入天堂喜欢回到世界,即使他得到了地球上的一切,除了一个人希望重返世界穆贾希德,使他可能是烈属,十倍,因为他收到的尊严(从安拉)。“ Narrated Al-Mughira bin Shu'ba: Our Prophet told us about the message of our Lord that "Whoever amongst us is killed will go to Paradise."收录铝Mughira斌Shu'ba:我们的先知告诉我们的主,消息“谁在我们中间被杀害,将前往天堂。” Umar asked the Prophet, "Is it not true that our men who are killed will go to Paradise and their's (ie those of the Pagan's) will go to the (Hell) fire?"奥玛问先知,“它是不是真的,我们的人被杀害的人会去天堂和他们的(即那些异教的)会去(地狱)火?” The Prophet said, "Yes."先知说:“是的。”

Volume 4, Book 52, Number 73第4卷,52册,编号73

Narrated 'Abdullah bin Abi Aufa圣训集“阿卜杜拉ABI Aufa

Allah's Apostle said, "Know that Paradise is under the shades of swords."安拉的使者说,“要知道,天堂是根据剑的阴影。”

Volume 4, Book 52, Number 74i第4卷,52册,数74i

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "Once Solomon, son of David said, '(By Allah) Tonight I will have sexual intercourse with one hundred (or ninety-nine) women each of whom will give birth to a knight who will fight in Allah's Cause.'安拉的使者说,“一旦所罗门,大卫的儿子说,”(真主)今晚我将有之一几百(或九十九个)每个人将给予出生一个骑士谁就会争取在安拉的事业的妇女性交。 “ On that a (ie if Allah wills) but he did not say, 'Allah willing.'一个(即如果真主的意志),但他没有说,“安拉愿意。” Therefore only one of those women conceived and gave birth to a half-man. By Him in Whose Hands Muhammad's life is, if he had said, "Allah willing', (he would have begotten sons) all of whom would have been knights striving in Allah's Cause."因此只有那些女性之一构思和催生了一个半的​​男人他在谁的手穆罕默德的生活,如果他说,“真主愿意”,他将有独生儿子所有的人将有被骑士努力在安拉的事业。“

Volume 4, Book 52, Number 74n第4卷,52册,数74n

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet was the best, the bravest and the most generous of all the people.先知是最好的,最勇敢和最全体人民的慷慨。 Once when the people of Medina got frightened, the Prophet rode a horse and went ahead of them and said, "We found this horse very fast."一旦当了惊吓的麦地那的人,先知骑着一匹马,说干就干,他们说,“我们发现这匹马非常快。”

Volume 4, Book 52, Number 75第4卷,52册,人数为75名

Narrated Muhammad bin Jubair收录穆罕默德斌杰比尔

Jubair bin Mut'im told me that while he was in the company of Allah's Apostle with the people returning from Hunain, some people (bedouins) caught hold of the Prophet and started begging of him so much so that he had to stand under a (kind of thorny tree (ie Samurah) and his cloak was snatched away. The Prophet stopped and said, "Give me my cloak. If I had as many camels as these thorny trees, I would have distributed them amongst you and you will not find me a miser or a liar or a coward."杰比尔斌Mut'im告诉我,虽然他被捉住了安拉的使徒Hunain,有些人(贝都因人)返回的人在公司举行的先知,并开始乞求他,以至于他不得不站下(棘手的树(即Samurah)和他的斗篷被抢走。先知停了下来,说,“给我,我的外衣,如果我有这些棘手的树木很多骆驼,我会分发给他们之间你,你不会找到我是守财奴或一个骗子或一个懦夫。“

Volume 4, Book 52, Number 76第4卷,52册,编号76

Narrated 'Amr bin Maimun Al-Audi圣训“AMR斌Maimun AL -奥迪

Sad used to teach his sons the following words as a teacher teaches his students the skill of writing and used to say that Allah's Apostle used to seek Refuge with Allah from them (ie the evils) at the end of every prayer.伤心教他的儿子,下面的话,作为一个老师教他的学生的写作技能,并说,安拉的使者,以寻求他们(即罪恶)每次祈祷结束与安拉庇护。 The words are: 'O Allah!言:“真主啊! I seek refuge with You from cowardice, and seek refuge with You from being brought back to a bad stage of old life and seek refuge with You from the afflictions of the world, and seek refuge with You from the punishments in the grave.'我与你寻求避难,从懦弱,并寻求避难被带回一个旧生活的坏阶段与您和与您寻求避难,从世界的苦难,并寻求避难与您在严重的惩罚。“

Volume 4, Book 52, Number 77第4卷,52册,77号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet used to say, "O Allah! I seek refuge with You from helplessness, laziness, cowardice and feeble old age; I seek refuge with You from afflictions of life and death and seek refuge with You from the punishment in the grave."先知说,“安拉,我与你寻求避难无奈,懒惰,怯懦和虚弱的老年;!我与你寻求避难生死患难,从严重的惩罚,并寻求与您避难”

Volume 4, Book 52, Number 78第4卷,52册,编号78

Narrated As-Sa'-ib bin Yazid圣训作为Sa' - IB斌亚齐德

I was in the company of Talha bin 'Ubaidullah, Sad, Al-Miqdad bin Al-Aswad and 'Abdur Rahman bin 'Auf and I heard none of them narrating anything from Allah's Apostle but Talha was talking about the day (of the battle) of Uhud.我是在公司塔尔哈斌“Ubaidullah,悲伤,铝,Miqdad斌基地,阿斯瓦德”阿卜杜勒拉赫曼斌“AUF和听说他们没有讲述安拉的使徒,但塔尔哈什么是对的一天(战斗)交谈Uhud。

Volume 4, Book 52, Number 79第4卷,52册,数79

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

On the day of the Conquest (of Mecca) the Prophet said, "There is no emigration after the Conquest but Jihad and intentions. When you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately."征服的一天(麦加)先知说,“有没有移民征服,但圣战组织和意图后,当你被称为战斗(穆斯林统治者),立即出去。” (See Hadith No. 42) (参见圣训第42号)

Volume 4, Book 52, Number 80i第4卷,52册,数80I

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "Allah welcomes two men with a smile; one of whom kills the other and both of them enter Paradise. One fights in Allah's Cause and gets killed. Later on Allah forgives the 'killer who also get martyred (In Allah's Cause)."安拉的使者说,“安拉欢迎两名男子面带微笑;其中一人杀死其他的他们都进入天堂一个在安拉的事业战斗,并取得杀害后来对真主宽恕的”杀手谁也获得烈属(安拉的事业。 )“。

Volume 4, Book 52, Number 80n第4卷,52册,数80N

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

I went to Allah's Apostle while he was at Khaibar after it had fallen in the Muslims' hands.我去安拉的使者,而他在Khaibar后,它已在穆斯林手中了。 I said, "O Allah's Apostle! Give me a share (from the land of Khaibar)."我说:“安拉的使者!给我的份额(从Khaibar土地)。” One of the sons of Sa'id bin Al-'As said, "O Allah's Apostle! Do not give him a share."赛义德阿尔滨的'As儿子说:“安拉的使者!不要给他的份额。” I said, "This is the murderer of Ibn Qauqal."我说,“这是伊Qauqal的凶手。” The son of Said bin Al-As said, "Strange! A Wabr (ie guinea pig) who has come down to us from the mountain of Qaduim (ie grazing place of sheep) blames me for killing a Muslim who was given superiority by Allah because of me, and Allah did not disgrace me at his hands (ie was not killed as an infidel)."的儿子说,阿尔滨至于说,“奇怪!Qaduim山(即羊放牧的地方)已经给我们的一个Wabr(即豚鼠)指责我杀一个穆斯林是真主的优势因为我,和真主没有耻辱,我在他的手中(即是不作为异教徒杀害)。“ (The sub-narrator said "I do not know whether the Prophet gave him a share or not.") (分叙述者说:“我不知道是否先知给了他一个共享或不”。)

Volume 4, Book 52, Number 81第4卷,52册,编号81

Narrated Anas bin Malik In the life-time of the Prophet, Abu Talha did not fast because of the Jihad, but after the Prophet died I never saw him without fasting except on 'Id-ul-Fitr and 'Id-ul-Aclha.艾奈斯本麦利克叙述先知的生活时,阿布塔尔哈没有因为圣战快,但先知去世后,我从来没有见过他除了'ID - UL -开斋节和“ID - UL - Aclha空腹。

Volume 4, Book 52, Number 82第4卷,52册,编号82

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "Five are regarded as martyrs: They are those who die because of plague, abdominal disease, drowning or a falling building etc., and the martyrs in Allah's Cause."安拉的使者说,“五个为烈士:他们是那些因为死于鼠疫,腹部疾病,溺水或下跌建设等,并在安拉的事业的烈士。”

Volume 4, Book 52, Number 83第4卷,52册,编号83

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet said, "Plauge is the cause of martyrdom of every Muslim (who dies because of it)."先知说,“Plauge是每一个穆斯林(因为它的死亡)殉难的原因。”

Volume 4, Book 52, Number 84第4卷,52册,编号84

Narrated Al-Bara收录阿尔 - 巴拉

When the Divine Inspiration: "Those of the believers who sit (at home), was revealed the Prophet sent for Zaid (bin Thabit) who came with a shoulder-blade and wrote on it. Ibn Um-Maktum complained about his blindness and on that the following revelation came: "Not equal are those believers who sit (at home) except those who are disabled (by injury, or are blind or lame etc.) and those who strive hard and fight in the Way of Allah with their wealth and lives)." (4.95)当神圣的灵感:“坐(在家里)的信徒,据透露扎伊德(斌塔比特)前来与肩刀片,它写道发送先知伊UM - Maktum抱怨他的盲目性和,以下的启示:“不等于那些信徒坐在(在家),除了那些被禁用(因受伤,或失明或跛脚等)和那些努力,争取在安拉的方式与他们的财富和生活)“(4.95)

Volume 4, Book 52, Number 85第4卷,52册,85号

Narrated Sahl bin Sad As-Sa'idi收录Sahl斌开心,因为Sa'idi

I saw Marwan bin Al-Hakam sitting in the Mosque.我看到坐在清真寺的马尔万阿尔滨 - 哈卡姆。 So I came forward and sat by his side.所以,我上前和坐在他身边。 He told us that Zaid bin Thabit had told him that Allah's Apostle had dictated to him the Divine Verse: "Not equal are those believers who sit (at home) and those who strive hard and fight in the Cause of Allah with their wealth and lives.'他告诉我们,扎伊德斌塔比特曾告诉他,安拉的使者曾口授给他的神圣的诗句:“不等于那些信徒谁坐在在家里和谁努力安拉的事业,他们的财富和生活很难和打“。 (4.95) Zaid said, "Ibn-Maktum came to the Prophet while he was dictating to me that very Verse. (4.95)扎伊德说,“伊本Maktum来到先知,而他是使唤我,非常诗句。 On that Ibn Um Maktum said, "O Allah's Apostle! If I had power, I would surely take part in Jihad." ,伊庵Maktum说,“安拉的使者!如果我有权力,我一定会参加圣战的一部分。” He was a blind man.他是一个瞎子。 So Allah sent down revelation to His Apostle while his thigh was on mine and it became so heavy for me that I feared that my thigh would be broken.所以安拉派下来的启示他的使者,而他的大腿是对矿井,并成为重所以对我来说,我担心我的大腿会被打破。 Then that state of the Prophet was over after Allah revealed "...except those who are disabled (by injury or are blind or lame etc.) (4.95)该国的先知后,真主发现“那些被禁用(损伤或失明或跛脚等除外)... ...(4.95)

Volume 4, Book 52, Number 86第4卷,52册,编号86

Narrated Salim Abu-An-Nadr收录萨利姆阿布 - 安 - Nadr

'Abdullah bin Abi Aufa wrote and I read what he wrote that Allah's Apostle said, "When you face them ( ie your enemy) then be patient." “阿卜杜拉ABI Aufa写,我读什么,他写道:安拉的使者说,”当你面对他们(即你的敌人),然后耐心等待。“

Volume 4, Book 52, Number 87第4卷,52册,编号87

Narrated Anas收录阿纳斯

Allah's Apostle went towards the Khandaq (ie Trench) and saw the Emigrants and the Ansar digging in a very cold morning as they did not have slaves to do that for them.安拉的使者去对Khandaq(即海沟),看到移民和安萨尔挖在一个非常寒冷的早晨,因为他们没有奴隶为他们做。 When he noticed their fatigue and hunger he said, "O Allah! The real life is that of the Here-after, (so please) forgive the Ansar and the Emigrants."当他发现自己的疲劳和饥饿,他说,“安拉!现实生活是,这里后,(请)原谅安萨尔和移民。” In its reply the Emigrants and the Ansar said, "We are those who have given a pledge of allegiance to Muhammad that we will carry on Jihad as long as we live."移民和安萨尔在其答复中说,“我们是谁给了一个承诺效忠穆罕默德,我们将进行圣战只要我们生活。”

Volume 4, Book 52, Number 88第4卷,52册,第88

Narrated Anas收录阿纳斯

The Emigrants and the Ansar started digging the trench around Medina carrying the earth on their backs and saying, "We are those who have given a pledge of allegiance to Muhammad that we will I carry on Jihad as long as we live."移民和安萨尔开始挖沟周围麦地那进行背着地球和说,“我们是谁给的忠诚的承诺,穆罕默德,我们将我进行圣战只要我们生活。” The Prophet kept on replying, "O Allah, there is no good except the good of the Hereafter; so confer Your Blessings on the Ansar and the Emigrants."先知不断回答,“安拉,有没有好,但此后的好,所以赋予你的祝福安萨尔和移民。”

Volume 4, Book 52, Number 89第4卷,52册,编号89

Narrated Al-Bara收录阿尔 - 巴拉

The Prophet went on carrying (ie the earth) and saying, "Without You (O Allah!) we would have got no guidance."先知携带(即地球),并说:“没有你(安拉),我们没有得到指导。”

Volume 4, Book 52, Number 90第4卷,52册,90

Narrated Al-Bara收录阿尔 - 巴拉

On the day (of the battle) of Al-Ahzab (ie clans) I saw the Prophet carrying earth, and the earth was covering the whiteness of his abdomen.在AL - Ahzab(即氏族)(战斗)的一天,我看见先知携带地球,地球挡住了他的腹部的白度。 And he was saying, "Without You (O Allah!) we would have got no guidance, nor given in charity, nor prayed. So please bless us with tranquility and make firm our feet when we meet our enemies. Indeed (these) people have rebelled against (oppressed) us but never shall we yield if they try to bring affliction upon us."他说,“没有你(安拉),我们会得到任何指导,也给定于慈善事业,也不祈祷,所以请我们的祝福与安宁,并坚定我们的脚,当我们满足我们的敌人。事实上(这些)人有反抗(被压迫)我们,但我们从来没有应产量,如果他们试图把我们的苦恼。“

Volume 4, Book 52, Number 91第4卷,52册,编号91

Narrated Anas收录阿纳斯

We returned from the Ghazwa of Tabuk along with the Prophet.随着先知,我们从塔布克Ghazwa返回。 (See Hadith No. 92 below) . (见下文圣训第92)。

Volume 4, Book 52, Number 92第4卷,52册,92号

Narrated Anas收录阿纳斯

While the Prophet was in a Ghazwa he said, "Some people have remained behind us in Medina and we never crossed a mountain path or a valley, but they were with us (ie sharing the reward with us), as they have been held back by a (legal) excuse. "虽然先知Ghazwa他说,“在麦地那的,有些人一直在我们身后,我们从来没有越过山路径或一个山谷,但他们与我们(即与我们一起分享奖励),因为他们已经举行(法律)的借口。“

Volume 4, Book 52, Number 93第4卷,52册,编号93

Narrated Abu Said收录阿布赛义德

I heard the Prophet saying, "Indeed, anyone who fasts for one day for Allah's Pleasure, Allah will keep his face away from the (Hell) fire for (a distance covered by a journey of) seventy years."我听到先知说,“事实上,任何人斋戒一天安拉的快感,安拉将继续(覆盖的旅程距离)七十多年来他的脸离(地狱)火。”

Volume 4, Book 52, Number 94第4卷,52册,编号94

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "Whoever spends two things in Allah's Cause, will be called by all the gate-keepers of Paradise who will be saying, 'O so-and-so! Come here.'先知说,“谁在安拉的事业花费两件事情,将被称为天堂把关的人将会说,”O和!来这里。“ " Abu Bakr said, "O Allah's Apostle! Such persons will never be destroyed." “艾布伯克尔说,”安拉的使者!这样的人将永远不会被摧毁。“ The Prophet said, "I hope you will be one of them."先知说,“我希望你会是其中之一。”

Volume 4, Book 52, Number 95第4卷,52册,95号

Narrated Abu Said Al-Khudri收录阿布赛义德- Khudri

Allah's Apostle ascended the pulpit and said, "Nothing worries me as to what will happen to you after me, except the temptation of worldly blessings which will be conferred on you."安拉的使者登上讲坛,说:“没有忧虑之后会发生什么我给你我,除了世俗的祝福,这将赋予你的诱惑。” Then he mentioned the worldly pleasures.然后他提到了世俗的享乐。 He started with the one (ie the blessings) and took up the other (ie the pleasures).他开始与一个(即祝福)和其他(即乐趣)。 A man got up saying, "O Allah's Apostle! Can the good bring about evil?"一名男子站起身说:“安拉的使者!好带来约邪?” The Prophet remained silent and we thought that he was being inspired divinely, so all the people kept silent with awe.先知保持沉默,我们认为,他被神的启发,让所有的人保持沉默敬畏。 Then the Prophet wiped the sweat off his face and asked, "Where is the present questioner?"先知抹去他脸上的汗水,问道:“是目前的提问在哪里?” "Do you think wealth is good?" “你觉得财富是好?” he repeated thrice, adding, "No doubt, good produces nothing but good. Indeed it is like what grows on the banks of a stream which either kills or nearly kills the grazing animals because of gluttony except the vegetation-eating animal which eats till both its flanks are full (ie till it gets satisfied) and then stands in the sun and defecates and urinates and again starts grazing. This worldly property is sweet vegetation. How excellent the wealth of the Muslim is, if it is collected through legal means and is spent in Allah's Cause and on orphans, poor people and travelers. But he who does not take it legally is like an eater who is never satisfied and his wealth will be a witness against him on the Day of Resurrection."他反复三次,并称:“毫无疑问,良好的生产却都好。事实上,像长流可杀死银行或几乎杀害,因为除了吃,直到双方​​的植物吃动物暴食放牧牲畜其侧翼满(即,直到它得到满足),然后矗立在太阳和排粪和排尿和再次开始放牧,这世俗的财产植被是甜的。穆斯林的财富是如何优秀,如果是通过法律手段收集和是安拉的事业和孤儿,穷人和旅客度过,但他不采取法律上是像一个谁是永不满足,他的财富,将是对他的复活日证人的饭桶。“

Volume 4, Book 52, Number 96第4卷,52册,编号96

Narrated Zaid bin Khalid收录扎伊德斌哈立德

Allah's Apostle said, " He who pre pares a Ghazi going in Allah's Cause is given a reward equal to that of) a Ghazi; and he who looks after properly the dependents of a Ghazi going in Allah's Cause is (given a reward equal to that of) Ghazi."安拉的使者说,“他谁前价格调整汇率的一个亚瓦尔在安拉的事业是给予一个奖励等于)一个加齐;和他谁正确的一个亚瓦尔在安拉的事业家属后看起来是(一个奖励等于该)加齐。“

Volume 4, Book 52, Number 97第4卷,52册,编号97

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet used not to enter any house in Medina except the house of Um Sulaim besides those of his wives when he was asked why, he said, "I take pity on her as her brother was killed in my company. "先知用不进入任何在麦地那的房子,除了房子,当有人问他为什么,他说,除了他的妻子庵Sulaim“我怜惜她,她的弟弟是在我公司中丧生。”

Volume 4, Book 52, Number 98第4卷,52册,编号98

Narrated Ibn Aun收录伊AUN

Once Musa bin Anas while describing the battle of Yamama, said, "Anas bin Malik went to Thabit bin Qais, who had lifted his clothes from his thighs and was applying Hunut to his body. Anas asked, 'O Uncle! What is holding you back (from the battle)?' “一旦穆萨斌阿纳斯描述战斗Yamama的同时,说,”阿纳斯本麦利克去塔比特卡伊斯斌,曾解除他的衣服,从他的大腿,并申请Hunut他的身体。阿纳斯问,“O叔!什么是抱着你背面(战斗)?“ He replied, 'O my nephew! I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat (in the row). Anas then mentioned that the people fled from the battle-field. On that Thabit said, 'Clear the way for me to fight the enemy. We would never do so (ie flee) in the company of Allah's Apostle. How bad the habits you have acquired from your enemies!"他回答说:“噢,我的侄子!我刚才,”香Hunut自己去,然后他来了,坐在(行)。阿纳斯然后提到从战场逃离的人。塔比特说,“开道,我打敌人,我们永远不会做,所以在公司安拉的使者(即逃离)。多么糟糕的习惯,你有你的敌人收购!”

Volume 4, Book 52, Number 99第4卷,52册,99号

Narrated Jabir收录贾比尔

The Prophet said, "Who will bring me the information about the enemy on the day (of the battle) of Al-Ahzab (ie Clans)?"先知说,“他们会带给我的当天信息敌人AL - Ahzab(即氏族)(战斗)?” Az-Zubair said, "I will." AZ -祖贝尔说,“我会的。” The Prophet said again, "Who will bring me the information about the enemy?"再次先知说,“谁给我带来关于敌人的信息?” Az-Zubair said again, "I will." AZ -祖贝尔说了一遍,“我会。” The Prophet said, "Every prophet had a disciple and my disciple is Az-Zubair. "先知说,“每一个先知弟子,我的弟子,是AZ -祖贝尔。”

Volume 4, Book 52, Number 100第4卷,52册,100号

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

When the Prophet called the people (Sadqa, a sub-narrator, said, 'Most probably that happened on the day of Al-Khandaq) Az-Zubair responded to the call (ie to act as a reconnoiter).当所谓的先知的人(Sadqa,子叙述者,说,“最有可能发生铝Khandaq一天)AZ -祖贝尔回应呼叫(即作为一个侦察)。 The Prophet) called the people again and Az-Zubair responded to the call.先知)呼吁市民和AZ -祖贝尔回应呼叫。 The Prophet then said, "Every prophet had a disciple and my disciple is Zubair bin Al-'Awwam."先知说,“每个先知弟子,我的弟子,是阿尔滨的'Awwam祖贝尔。”

Volume 4, Book 52, Number 101第4卷,52册,编号101

Narrated Malik bin Al-Huwairith收录马利克阿尔滨的Huwairith

On my departure from the Prophet he said to me and to a friend of mine, "You two, pronounce the Adhan and the Iqama for the prayer and let the elder of you lead the prayer."在我离开先知,他对我说,我的一个朋友,“你们两个,发音为祈祷Adhan的Iqama,让你的长老带领祷告。”

Volume 4, Book 52, Number 102第4卷,52册,编号102

Narrated 'Abdullah bin 'Umar圣训集“阿卜杜拉本欧麦尔

Allah's Apostle said, "Good will remain (as a permanent quality) in the foreheads of horses till the Day of Resurrection."安拉的使者说,“将继续留在马的额头上,直到复活日()作为一个永久的品质。”

Volume 4, Book 52, Number 103第4卷,52册,编号103

Narrated Ursa bin ALGA收录大熊斌藻

The Prophet said, "Good will remain (as a permanent quality) in the foreheads of horses till the Day of Resurrection."先知说,“将继续留在马的额头上,直到复活日()作为一个永久的品质。”

And narrated Anas bin Malik:并叙述艾奈斯本麦利克:

Allah's Apostle said, "There is a blessing in the fore-heads of horses."安拉的使者说:“马中脱颖而出头有一个祝福。”

Volume 4, Book 52, Number 104第4卷,52册,编号104

Narrated 'Urwa Al-Bariqi圣训“Urwa铝Bariqi

The Prophet said, "Good will remain (as a permanent quality) in the foreheads of horses (for Jihad) till the Day of Resurrection, for they bring about either a reward (in the Hereafter) or booty (in this world."先知说,“好仍将作为一个永久的品质,在马的额头(圣战),直到复活日,他们带来的奖励(后世)或战利品(在这个世界上。”

Volume 4, Book 52, Number 105第4卷,52册,编号105

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "If somebody keeps a horse in Allah's Cause motivated by his faith in Allah and his belief in His Promise, then he will be rewarded on the Day of Resurrection for what the horse has eaten or drunk and for its dung and urine."先知说,“如果有人不断出于他在真主和他在他的诺言信念信仰安拉的原因一匹马,那么他将在复活日的回报对于什么马有吃或醉和其粪便和尿液“。

Volume 4, Book 52, Number 106第4卷,52册,编号106

Narrated 'Abdullah bin Abi Qatada圣训集“阿卜杜拉ABI Qatada

(from his father) Abu Qatada went out (on a journey) with Allah's Apostle but he was left behind with some of his companions who were in the state of Ihram.从他的父亲阿布Qatada出去(在旅途)安拉的使者,但他留下了他的一些同伴Ihram状态的背后。 He himself was not in the state of Ihram.他本人不Ihram状态。 They saw an opener before he could see it.他们看到了揭幕战之前,他可以看到它。 When they saw the opener, they did not speak anything till Abu Qatada saw it.当他们看到了开门红,他们也不会说什么,直到阿布Qatada看到它。 So, he rode over his horse called Al-Jarada and requested them to give him his lash, but they refused.于是,他骑着比他的马称为Al - Jarada,并要求他们给他,他的睫毛,但他们拒绝了。 So, he himself took it and then attacked the opener and slaughtered it.所以,他自己了,然后袭击了开门红和屠宰。 He ate of its meat and his companions ate, too, but they regretted their eating.他吃它的肉和他的同伴们吃了,太,但他们感到遗憾他们的饮食。 When they met the Prophet (they asked him about it) and he asked, "Have you some of its meat (left) with you?"当他们会见了先知(他们问过他),他问:“你有一些它的肉(左)与你?” Abu Qatada replied, "Yes, we have its leg with us."阿布Qatada回答说:“是的,我们与我们的腿。” So, the Prophet took and ate it.因此,先知了,并把它吃掉了。

Volume 4, Book 52, Number 107第4卷,52册,编号107

Narrated Sahl收录Sahl

In our garden there was a horse belonging to the Prophet called Al-Luhaif or Al-Lakhif.在我们的花园,有一匹马属于称为Al - Luhaif或Al - Lakhif先知。

Volume 4, Book 52, Number 108第4卷,52册,编号108

Narrated Mu'adh收录Mu'adh

I was a companion rider of the Prophet on a donkey called 'Ufair.我是一个称为“Ufair一头毛驴上的先知同伴的骑手。 The Prophet asked, "O Mu'adh! Do you know what Allah's right on His slaves is, and what the right of His slaves on Him is?"先知问,“O Mu'adh!你知道真主对他的奴隶的权利是什么,和他的奴隶他的权利是什么?” I replied, "Allah and His Apostle know better."我说:“安拉和他的使徒知道更好。” He said, "Allah's right on His slaves is that they should worship Him (Alone) and should not worship any besides Him. And slave's right on Allah is that He should not punish him who worships none besides Him."他说:“安拉的右边是他的仆人,他们应该崇拜他(单独),而不应崇拜除他之外的任何安拉奴隶的权利,他不应该惩罚他除他之外的崇拜没有。” I said, "O Allah's Apostle! Should I not inform the people of this good news?"我说:“安拉的使者,我应该没有告知这个好消息的人吗?” He said, "Do not inform them of it, lest they should depend on it (absolutely)."他说,“不要通知他们,以免他们依赖于它(绝对)。”

Volume 4, Book 52, Number 109第4卷,52册,109号

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Once there was a feeling of fright in Medina, so the Prophet borrowed a horse belonging to us called Mandub (and he rode away on it).曾经有一个在麦地那的恐惧感,所以先知借了一匹马,属于我们所谓Mandub(他骑着)。 (When the Prophet returned) he said, "I have not seen anything of fright and I found it (ie this horse) very fast." (当先知)他说,“我还没有看到任何的恐惧,我发现它(即马)非常快。”

Volume 4, Book 52, Number 110第4卷,52册,编号110

Narrated 'Abdullah bin 'Umar圣训集“阿卜杜拉本欧麦尔

I heard the Prophet saying.我听到先知说。 "Evil omen is in three things: The horse, the woman and the house." “邪恶的预兆是马,女人和房子的三件事情:。”

Volume 4, Book 52, Number 111第4卷,52册,编号111

Narrated Sahl bin Sad Saidi收录Sahl斌悲伤赛迪网

Allah's Apostle said "If there is any evil omen in anything, then it is in the woman, the horse and the house."安拉的使者说:“如果有任何东西的邪恶的预兆,那么它的女人,马和房子。”

Volume 4, Book 52, Number 112第4卷,52册,电话号码112

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, " Horses are kept for one of three purposes; for some people they are a source of reward, for some others they are a means of shelter and for some others they are a source of sins. The one for whom they are a source of reward, is he who keeps a horse for Allah's Cause (ie Jihad) tying it with a long tether on a meadow or in a garden with the result that whatever it eats from the area of the meadow or the garden where it is tied will be counted as good deeds for his benefit, and if it should break its rope and jump over one or two hillocks then all its dung and its foot marks will be written as good deeds for him; and if it passes by a river and drinks water from it even though he had no intention of watering it, even then he will get the reward for its drinking. As for the man for whom horses are a source of sins, he is the one who keeps a horse for the sake of pride and pretense and showing enmity for Muslims: such a horse will be a source of sins for him. When Allah's Apostle was asked about donkeys, he replied, "Nothing has been revealed to me about them except this unique, comprehensive Verse: "Then anyone who does an atom's (or a small ant's) weight of good shall see it; And anyone who does an atom's (or a small ant's) weight of evil, shall see it.'安拉的使者说,“马有三个目的之一保存;,对一些人来说,他们是奖励的来源一些别人他们的住所和一些其他他们的罪的来源的一种手段,她们所之一奖励的源泉,是他谁保持安拉的原因搭售一个对草地或花园,结果长的绳索,(即圣战),无论它的草甸区或花园吃的地方它是一匹马将被算作并列为他的利益的好人好事,以及是否应该打破它的绳子,然后跳和一个或两个以上山丘将其所有的牛粪和它的脚标志着作为对他的善行书面;,如果它通过一河之和喝水,即使他无意浇水,即使这样,他将获得奖励其饮用水的男子对他们来说,马的罪孽之源,他是一个人为了保持马骄傲和矫饰和对穆斯林的敌意:这样一个马为他的罪源,当安拉的使者是关于驴子问,他回答,“任何已被发现他们对我除了这个独特的,全面的诗句:”然后任何人,一个原子的(或小蚂蚁)良好的重量应看到它;任何一个原子的(或小蚂蚁)邪恶的重量,应看到它“。 (101.7-8) (101.7-8)

Volume 4, Book 52, Number 113第4卷,图书52,编号113

Narrated Muslim from Abu Aqil from Abu Al-Mutawakkil An-Naji阿给勒阿布穆斯林圣训从阿布穆塔瓦基勒一个纳吉

I called on Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari and said to him, "Relate to me what you have heard from Allah's Apostle ."我叫贾比尔斌“阿卜杜拉安萨里对他说,”涉及到我,你有听到安拉的使者。“ He said, "I accompanied him on one of the journeys."他说,“我陪他的行程之一。” (Abu Aqil said, "I do not know whether that journey was for the purpose of Jihad or 'Umra.") "When we were returning," Jabir continued, "the Prophet said, 'Whoever wants to return earlier to his family, should hurry up.' (阿布阿给勒说,“我不知道是否旅程圣战组织或目的是”Umra。“)”当我们返回时,“贾比尔继续,”先知说,“谁想早些时候返回到他的家人,应该抓紧时间。“ We set off and I was on a black red tainted camel having no defect, and the people were behind me. While I was in that state the camel stopped suddenly (because of exhaustion). On that the Prophet said to me, 'O Jabir, wait!'我们,我是一个黑色的红色污点,无缺陷的骆驼,和我身后的人,虽然我是在该国的骆驼突然停了下来(因为用尽)在先知对我说,“O贾比尔,等待!“ Then he hit it once with his lash and it started moving on a fast pace. He then said, 'Will you sell the camel?'然后,他打了一次与他的睫毛,它开始以快速的步伐移动,他接着说,“你卖骆驼?” I replied in the affirmative when we reached Medina, and the Prophet went to the Mosque along with his companions. I, too, went to him after tying the camel on the pavement at the Mosque gate. Then I said to him, 'This is your camel.'我回答是肯定的,当我们到达了麦地那,先知与他的同伴一起去清真寺,我也去给他绑在清真寺门口的行人路骆驼后,然后我对他说,“这是您的骆驼。“ He came out and started examining the camel and saying, 'The camel is ours.'他走了出来,并开始研究骆驼说,“骆驼是我们的。” Then the Prophet sent some Awaq (ie an amount) of gold saying, 'Give it to Jabir.'然后先知发送一些黄金Awaq(即量)说,“给它贾比尔。” Then he asked, 'Have you taken the full price (of the camel)?'然后他问,“有你所采取的全价(骆驼)?” I replied in the affirmative. He said, 'Both the price and the camel are for you.'我作了肯定的回答,他说:“你的价格和骆驼。” ''

Volume 4, Book 52, Number 114第4卷,52册,编号114

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

There was a feeling of fright in Medina, so the Prophet borrowed a horse called Mandub belonging 'to Abu Talha and mounted it.在麦地那的恐惧有一个感觉,所以先知借所谓Mandub一匹马,属于“阿布塔尔哈和安装它。 (On his return), he said, "I did not see anything of fright and I found this horse very fast."在他的回归,他说,“我没有看到任何的惊吓,我发现这匹马非常快。”

Volume 4, Book 52, Number 115第4卷,52册,编号115

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

Allah's Apostle fixed two shares for the horse and one share for its rider (from the war booty).安拉的使者马和骑师之一的份额(战利品)固定为两股。

Volume 4, Book 52, Number 116第4卷,52册,编号116

Narrated Abu Ishaq收录阿布伊斯哈格

Somebody asked Al-Bar-a bin 'Azib, "Did you flee deserting Allah's Apostle during the battle of Hunain?" “有人问铝酒吧,一个bin”Azib,“你逃离Hunain战斗期间开小差安拉的使者?” Al-Bara replied, "But Allah's Apostle did not flee. The people of the Tribe of Hawazin were good archers. When we met them, we attacked them, and they fled. When the Muslims started collecting the war booty, the pagans faced us with arrows, but Allah's Apostle did not flee. No doubt, I saw him on his white mule and Abu Sufyan was holding its reins and the Prophet was saying, 'I am the Prophet in truth: I am the son of 'Abdul Muttalib.'阿尔 - 巴拉回答说,“但安拉的使者并没有逃离。Hawazin部落人民良好的弓箭手,当我们会见了他们,我们攻击他们,他们逃离。当穆斯林开始收集的战争的战利品,异教徒面对我们用箭头,但安拉的使者并没有逃离毫无疑问,我看到他的白骡子他阿布苏夫扬是持有它的缰绳和先知说,“我在真理的先知:我的的儿子”阿卜杜勒Muttalib。 “ "

Volume 4, Book 52, Number 117第4卷,52册,编号117

Narrated Ibn'Umar收录Ibn'Umar

When the Prophet put his feet in the stirrup and the she-camel got up carrying him he would start reciting Talbiya at the mosque of Dhul-Hulaifa.当先知把他的脚在马镫,她的骆驼起身背着他,他就开始背诵Dhul - Hulaifa清真寺Talbiya。

Volume 4, Book 52, Number 118第4卷,52册,编号118

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet met them (ie the people) while he was riding an unsaddled horse with his sword slung over his shoulder.先知遇见他们(即人),而他骑在他的肩上挎着他的剑unsaddled马。

Volume 4, Book 52, Number 119第4卷,52册,编号119

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Once the people of Medina were frightened, so the Prophet rode a horse belonging to Abu Talha and it ran slowly, or was of narrow paces.一旦麦地那的人都吓坏了,所以先知骑着马,属于阿布塔尔哈,它慢慢地跑,或狭隘的步伐。 When he returned, he said, "I found your (ie Abu Talha's) horse very fast. After that the horse could not be surpassed in running..'当他回来时,他说,“我发现你的(即阿布扎比塔尔哈)马速度非常快。后,马不能超过运行..”

Volume 4, Book 52, Number 120第4卷,52册,编号120

Narrated ('Abdullah) bin 'Umar圣训(阿卜杜拉)斌欧麦尔

The Prophet arranged for a horse race amongst the horses that had been made lean to take place between Al-Hafya'' and Thaniyat Al-Wada' (ie names of two places) and the horses which had not been mad.?先知之一,已经取得了精益采取铝Hafya“和Thaniyat和田”(即两地的名称)和没有被狂马的马为赛马安排。 lean from Ath-Thaniyat to the mosque of Bani Zuraiq.精益从ATH - Thaniyat巴尼Zuraiq清真寺。 I was also amongst those who took part in that horse race.我也是其中包括那些参加,赛马的一部分。 Sufyan, a sub-narrator, said, "The distance between Al-Hafya and Thaniya Al-Wada' is five or six miles; and between Thaniya and the mosque of Bani Zuraiq is one mile."苏富扬,分叙述者,说,“铝Hafya泰尼亚铝和田”之间的距离是五六英里;泰尼亚和清真寺巴尼Zuraiq之间一英里。“

Volume 4, Book 52, Number 121第4卷,52册,编号121

Narrated Abdullah收录阿卜杜拉

The Prophet arranged for a horse race of the horses which had not been made lean; the area of the race was from Ath-Thaniya to the mosque of Bani Zuraiq.先知安排了一个尚未作出精益马匹的赛马比赛的面积是从ATH -泰尼亚巴尼Zuraiq清真寺。 (The sub-narrator said, "'Abdullah bin 'Umar was amongst those who participated in that horse race."). (子叙述者说,“阿卜杜拉本欧麦尔,其中包括那些参加,赛马。”)。

Volume 4, Book 52, Number 122第4卷,52册,编号122

Narrated Abu Ishaq from Musa bin 'Uqba from Mafia from Ibn 'Umar who said叙述穆萨斌“Uqba从黑手党从伊本欧麦尔说阿布伊沙克

"Allah's Apostle arranged a horse race amongst the horses that had been made lean, letting them start from Al-Hafya' and their limit (distance of running) was up to Thaniyat-al-Wada'. I asked Musa, 'What was the distance between the two places?' “安拉的使者安排除,已被制成精益马匹赛马,让他​​们从阿尔 - Hafya开始”和他们的极限(运行的距离)是最多Thaniyat的人,和田“。我问穆萨,”是什么的两地之间的距离是多少?“ Musa replied, 'Six or seven miles. He arranged a race of the horses which had not been made lean sending them from Thaniyat-al-Wada', and their limit was up to the mosque of Bani Zuraiq.'穆萨回答说,“六,七英里,他安排了一个尚未精益发送Thaniyat - AL -和田马匹的比赛”,和他们的极限是巴尼Zuraiq清真寺。“ I asked, 'What was the distance between those two places?'我问,“这两个地方之间的距离是什么?” He replied 'One mile or so.'他回答说:“一英里左右。” Ibn 'Umar was amongst those who participated in that horse race."伊本欧麦尔其中包括那些参加赛马中,。“

Volume 4, Book 52, Number 123第4卷,52册,编号123

Narrated Anas收录阿纳斯

The she camel of the Prophet was called Al-Adba.先知她骆驼被称为Al - Adba。

Volume 4, Book 52, Number 124第4卷,52册,编号124

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet had a she camel called Al Adba which could not be excelled in a race.先知了一个她的骆驼被称为铝Adba不能在比赛中表现出色。 (Humaid, a sub-narrator said, "Or could hardly be excelled.") Once a bedouin came riding a camel below six years of age which surpasses it (ie Al'Adba) in the race. (胡迈德,分解说员说,“还是很难被表现出色。”)一旦一个贝都因人来到骑年龄超过它(即Al'Adba)在比赛中的6年以下的骆驼。 The Muslims felt it so much that the Prophet noticed their distress.穆斯林认为这么多的先知,发现他们的痛苦。 He then said, "It is Allah's Law that He brings down whatever rises high in the world."他接着说,“这是安拉的法律,他带来了无论在世界上升高。”

Volume 4, Book 52, Number 125第4卷,图书52,编号125

Narrated 'Amr bin Al-Harith圣训“AMR阿尔滨Harith

The Prophet did not leave anything behind him after his death except a white mule, his arms and a piece of land which he left to be given in charity.先知没有留下他的任何死亡后,他除了白色的骡子,他的手臂和一块土地,他留下来在慈善。

Volume 4, Book 52, Number 126第4卷,预定52号126

Narrated Al-Bara收录阿尔 - 巴拉

that a man asked him.一个人问他。 "O Abu 'Umara! Did you flee on the day (of the battle) of Hunain?" “阿布”Ø Umara!你逃离Hunain一天(战斗)?“ He replied, "No, by Allah, the Prophet did not flee but the hasty people fled and the people of the Tribe of Hawazin attacked them with arrows, while the Prophet was riding his white mule and Abu Sufyan bin Al-Harith was holding its reins, and the Prophet was saying, 'I am the Prophet in truth, I am the son of 'Abdul Muttalib.'他回答说:“不,真主,先知没有逃走,但匆忙的人逃离,Hawazin部落的人带箭头的攻击,而先知是骑着他的白骡子和阿布苏夫扬斌,Harith持有其缰绳,和先知说,“我在真理的先知,我的儿子阿卜杜勒Muttalib。” "

Volume 4, Book 52, Number 127第4卷,52册,编号127

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

the mother of the faithful believers, I requested the Prophet permit me to participate in Jihad, but he said, "Your Jihad is the performance of Hajj."母亲的忠实信徒,我要求的先知,请允许我参与圣战,但他说,“你的圣战是朝觐的表现。”

Volume 4, Book 52, Number 128第4卷,52册,数量128

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

the mother of the faithful believers: The Prophet was asked by his wives about the Jihad and he replied, "The best Jihad (for you) is (the performance of) Hajj."圣战他的妻子和忠实信徒的母亲说:“先知有人问,他回答说,”最好的圣战组织(为您)(的表现)朝觐。“

Volume 4, Book 52, Number 129第4卷,图书52号129

Narrated Anas收录阿纳斯

Allah's Apostle went to the daughter of Milhan and reclined there (and slept) and then (woke up) smiling.安拉的使者去Milhan女儿和有倾斜(睡着了),然后(醒来)面带微笑。 She asked, "O Allah's Apostle! What makes you smile?"她问:“安拉的使者!是什么让你的微笑吗?” He replied, (I dreamt that) some people amongst my followers were sailing on the green sea in Allah's Cause, resembling kings on thrones." She said, "O Allah's Apostle!他回答说,(我梦见)我的追随者当中有些人在绿色的海洋上航行,在安拉的事业,像是对王位的国王。“她说,”安拉的使者! Invoke Allah to make me one of them." He said, "O Allah!调用真主使我其中之一。“他说,”安拉! Let her be one of them." Then he (slept again and woke up and) smiled. She asked him the same question and he gave the same reply. She said, "Invoke Allah to make me one of them." He replied, ''You will be amongst the first group of them; you will not be amongst the last."让她是其中之一。“说完,他(又睡,醒了)笑了。她问他同样的问题,他给了同样的答复,她说:”援引真主使我其中之一。“他回答说, “你将他们之间的第一组,你不会是其中的最后”。 Later on she married 'Ubada bin As-Samit and then she sailed on the sea with bint Qaraza, Mu'awiya's wife (for Jihad).后来,她嫁给了“Ubada斌作为萨米特,然后她在海面上航行宾特Qaraza,Mu'awiya的妻子(圣战)。 On her return, she mounted her riding animal, which threw her down breaking her neck, and she died on falling down.在她的回归,她登上了她骑的动物,扔下她打破她的脖子,她就倒下死了。

Volume 4, Book 52, Number 130第4卷,52册,编号130

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

Whenever the Prophet intended to proceed on a journey, he used to draw lots amongst his wives and would take the one upon whom the lot fell.每当先知打算继续在旅途,他用来绘制他的妻子之间的地段,并会采取的下跌后,其中的很多。 Once, before setting out for Jihad, he drew lots amongst us and the lot came to me; so I went with the Prophet; and that happened after the revelation of the Verse Hijab (ie veiling).一次,前圣战,他提请我们当中很多很多来找我,让我去先知;的诗句盖头的启示(即面纱)后发生的。

Volume 4, Book 52, Number 131第4卷,52册,编号131

Narrated Anas收录阿纳斯

On the day (of the battle) of Uhad when (some) people retreated and left the Prophet, I saw 'Aisha bint Abu Bakr and Um Sulaim, with their robes tucked up so that the bangles around their ankles were visible hurrying with their water skins (in another narration it is said, "carrying the water skins on their backs").在Uhad一天(战斗)时(某些)人退到左先知,我看到了“阿伊莎宾特艾布伯克尔和庵Sulaim,与他们的长袍卷起,使他们的脚踝周围的手镯,可见他们的水匆匆皮(另一旁白说,“他们的背上背着水皮”)。 Then they would pour the water in the mouths of the people, and return to fill the water skins again and came back again to pour water in the mouths of the people.然后,他们将水倒在人们的口中,回填土的水皮再次回来再次倒在水的人的嘴。

Volume 4, Book 52, Number 132第4卷,52册,编号132

Narrated Tha'laba bin Abi Malik收录Tha'laba斌阿比马利克

'Umar bin Al-Khattab distributed some garments amongst the women of Medina.欧麦尔阿尔滨哈塔卜分布麦地那的妇女当中的一些服装。 One good garment remained, and one of those present with him said, "O chief of the believers! Give this garment to your wife, the (grand) daughter of Allah's Apostle."一个良好的服装依然存在,那些与他一说,“O的信徒行政!你的妻子,安拉的使者(大)的女儿给这家服装。” They meant Um Kulthum, the daughter of 'Ali.他们的意思Kulthum庵,“阿里的女儿。 'Umar said, Um Salit has more right (to have it)." Um Salit was amongst those Ansari women who had given the pledge of allegiance to Allah's Apostle.'欧麦尔说,UM Salit有更多的权利(把它)。“嗯Salit谁给了承诺效忠安拉的使者之间那些安萨里妇女。” 'Umar said, "She (ie Um Salit) used to carry the water skins for us on the day of Uhud."欧麦尔说,“她(即庵Salit)用来进行Uhud一天为我们水皮”。

Volume 4, Book 52, Number 133第4卷,52册,编号133

Narrated Ar-Rubayyi 'bint Mu'auwidh收录AR - Rubayyi“宾特Mu'auwidh

We were in the company of the Prophet providing the wounded with water and treating them and bringing the killed to Medina (from the battle field) .我们在该公司提供水受伤和治疗他们,并把被打死的麦地那(战场)先知。

Volume 4, Book 52, Number 134第4卷,52册,编号134

Narrated Ar-Rabi'bint Mu'auwidh收录的Ar - Rabi'bint Mu'auwidh

We used to take part in holy battles with the Prophet by providing the people with water and serving them and bringing the killed and the wounded back to Medina.我们用神圣先知战役提供与水的人,并为他们提供服务,并带来死亡和伤员背到麦地那的一部分。

Volume 4, Book 52, Number 135第4卷,52册,编号为135

Narrated Abu Musa收录阿布穆萨

Abu 'Amir was hit with an arrow in his knee, so I went to him and he asked me to remove the arrow.阿布“阿米尔与箭头在他的膝盖被击中,所以,我去找他,他问我删除箭头。 When I removed it, the water started dribbling from it.当我删除它,水从它开始运球。 Then I went to the Prophet and told him about it.然后我去到先知,并告诉了他。 He said, "O Allah! Forgive 'Ubaid Abu 'Amir."他说:“真主啊!原谅”阿布欧贝德“阿米尔。”

Volume 4, Book 52, Number 136第4卷,52册,编号136

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

The Prophet was vigilant one night and when he reached Medina, he said, "Would that a pious man from my companions guard me tonight!"先知是警惕一个晚上,当他到达了麦地那,他说,“虔诚的男子从我的同伴守卫我今晚!” Suddenly we heard the clatter of arms.突然,我们听到哒武器。 He said, "Who is that? " He (The new comer) replied, " I am Sad bin Abi Waqqas and have come to guard you."他说,“那是谁?”他(新丁)回答说:“我感到非常难过斌阿比Waqqas来守卫你。” So, the Prophet slept (that night).所以,睡的先知(当晚)。

Volume 4, Book 52, Number 137第4卷,52册,137

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "Let the slave of Dinar and Dirham of Quantify and Khamisa (ie money and luxurious clothes) perish for he is pleased if these things are given to him, and if not, he is displeased!"先知说,“让第纳尔和迪拉姆的奴隶,量化和Khamisa(即金钱和豪华的衣服)灭亡,他很高兴,如果这些东西都是给他,如果没有,他是不高兴!”

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, " Let the slave of Dinar and Dirham, of Quantify and Khamisa perish as he is pleased if these things are given to him, and if not, he is displeased. Let such a person perish and relapse, and if he is pierced with a thorn, let him not find anyone to take it out for him. Paradise is for him who holds the reins of his horse to strive in Allah's Cause, with his hair unkempt and feet covered with dust: if he is appointed in the vanguard, he is perfectly satisfied with his post of guarding, and if he is appointed in the rearward, he accepts his post with satisfaction; (he is so simple and unambiguous that) if he asks for permission he is not permitted, and if he intercedes, his intercession is not accepted."先知说,“让第纳尔和迪拉姆的奴隶,量化和Khamisa灭亡,如果这些东西都是给他,他很高兴,如果没有,他是不高兴的,让这样一个人灭亡和复发,如果他是一刺刺穿,让他没有发现任何人以采取为他这出天堂,那谁拥有他的马的缰绳,以争取在安拉的事业与他的头发蓬乱和双脚布满了灰尘,的是:。如果他是在任命先锋,他是完全满意他的守卫后,如果他是在后方委任,他接受了满意的职位,(他是如此的简单和明确的,),如果他要求允许他是不允许的,如果他代求,他的代祷是不能接受的。“

Volume 4, Book 52, Number 138第4卷,52册,编号138

Narrated Anas收录阿纳斯

I was in the company of Jabir bin 'Abdullah on a journey and he used to serve me though he was older than I. Jarir said, "I saw the Ansar doing a thing (ie showing great reverence to the Prophet ) for which I have vowed that whenever I meet any of them, I will serve him."我是在公司的贾比尔本阿卜杜拉的旅程,他用来为我,虽然他年龄比Jarir说,“我看到安萨尔做我的事情(即表现出极大的崇敬先知)信誓旦旦地说,每当我满足其中任何一个,我会为他服务。“

Volume 4, Book 52, Number 139第4卷,预定52号139

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

I went along with the Prophet to Khaibar so as to serve him.我去一起先知Khaibar,以便为他服务。 (Later on) when the Prophet returned he, on seeing the Uhud mountain, said, "This is a mountain that loves us andis loved by us." (后来)先知返回时,他看到Uhud山,说,“这是一座山,爱我们andis我们的喜爱。” Then he pointed to Medina with his hand saying, "O Allah! I make the area which is in between Medina's two mountains a sanctuary, as Abraham made Mecca a sanctuary. O Allah! Bless us in our Sa and Mudd (ie units of measuring)."然后,他指着麦地那用他的手说,“安拉!我做出一个避难所麦地那的两个山脉之间的区域,如亚伯拉罕作出麦加一个避难所。安拉!保佑我们的萨和穆德我们(测量,即单位)“。

Volume 4, Book 52, Number 140第4卷,52册,编号140

Narrated Anas收录阿纳斯

We were with the Prophet (on a journey) and the only shade one could have was the shade made by one's own garment.我们与先知(在旅途)和唯一的阴凉处,人们可以有自己的服装阴凉处。 Those who fasted did not do any work and those who did not fast served the camels and brought the water on them and treated the sick and (wounded).谁禁食没有做任何工作,并没有快速送达的骆驼和他们带来的水和治疗病人和(受伤)。 So, the Prophet said, "Today, those who were not fasting took (all) the reward."因此,先知说,“今天,谁是不宜空腹了(所有)的奖励。”

Volume 4, Book 52, Number 141第4卷,52册,第141

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "Charity is obligatory everyday on every joint of a human being. If one helps a person in matters concerning his riding animal by helping him to ride it or by lifting his luggage on to it, all this will be regarded charity. A good word, and every step one takes to offer the compulsory Congregational prayer, is regarded as charity; and guiding somebody on the road is regarded as charity."先知说,“慈善是强制性的日常生活的每一个人的联合,如果一个帮助一个人帮助他骑它或它解除对他的行李,他骑动物有关的事项,这一切都将被视为慈善机构。被认为是一个好词,并提供强制性的集体礼拜的每一步,为慈善机构;和指导的道路上有人为慈善“。

Volume 4, Book 52, Number 142第4卷,52册,142号

Narrated Sahl bin Sad As-Sa'di收录Sahl斌开心,因为Sa'di

Allah's Apostle said, "To guard Muslims from infidels in Allah's Cause for one day is better than the world and whatever is on its surface, and a place in Paradise as small as that occupied by the whip of one of you is better than the world and whatever is on its surface; and a morning's or an evening's journey which a slave (person) travels in Allah's Cause is better than the world and whatever is on its surface."安拉的使者说,“后卫在安拉的一天事业异教徒的穆斯林比世界更好,并在其表面的内容,和一个在天堂,占领小的地方在你的鞭子比世界更好无论是在其表面;和一个上午或一个晚上的奴隶(人)在安拉的事业之旅旅行优于世界,无论是在其表面“。

Volume 4, Book 52, Number 143第4卷,52册,编号143

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

The Prophet said to Abu Talha, "Choose one of your boy servants to serve me in my expedition to Khaibar."先知说阿布塔尔哈“,选择你的男孩公务员,为我在我的远征Khaibar。” So, Abu Talha took me letting me ride behind him while I was a boy nearing the age of puberty.因此,阿布塔尔哈了我,让我骑在他身后,而我是一个接近青春期的男孩。 I used to serve Allah's Apostle when he stopped to rest.我用来为安拉的使者时,他停下来休息。 I heard him saying repeatedly, "O Allah! I seek refuge with You from distress and sorrow, from helplessness and laziness, from miserliness and cowardice, from being heavily in debt and from being overcome by men."我听到他反复说,“安拉!我与你寻求避难的痛苦和悲伤,无奈和懒惰,吝啬和怯懦,负债累累,被男性克服。” Then we reached Khaibar; and when Allah enabled him to conquer the Fort (of Khaibar), the beauty of Safiya bint Huyai bin Akhtab was described to him.然后我们达成Khaibar时,真主使他征服堡(Khaibar),SAFIYA宾特Huyai斌Akhtab美容描述他。 Her husband had been killed while she was a bride.她的丈夫被杀害,而她的新娘。 So Allah's Apostle selected her for himself and took her along with him till we reached a place called Sad-AsSahba,' where her menses were over and he took her for his wife.因此,安拉的使者为自己选择了她,带着她一起,直到我们达到所谓SAD - AsSahba一个地方,“她的月经期已经结束,他把他的妻子,她。 Haris (a kind of dish) was served on a small leather sheet.哈里斯(一种菜)是一个小型皮革表送达。 Then Allah's Apostle told me to call those who were around me.安拉的使者告诉我打电话给那些在我身边的人。 So, that was the marriage banquet of Allah's Apostle and Safiya.所以,这是安拉的使者和SAFIYA的婚宴。 Then we left for Medina.然后我们离开麦地那。 I saw Allah's Apostle folding a cloak round the hump of the camel so as to make a wide space for Safiya (to sit on behind him) He sat beside his camel letting his knees for Safiya to put her feet on so as to mount the camel.只见安拉的使者折叠一个斗篷一轮的骆驼的驼峰,使一个为SAFIYA广泛的空间(以坐在他身后)他坐在他的骆驼旁让为SAFIYA他的膝盖将她的脚就这么作为以装载骆驼。 Then, we proceeded till we approached Medina; he looked at Uhud (mountain) and said, "This is a mountain which loves us and is loved by us."然后,我们进行,直到我们走近麦地那,他看着Uhud(山)说,“这是一座山,爱我们,是我们所爱的。” Then he looked at Medina and said, "O Allah! I make the area between its (ie Medina's) two mountains a sanctuary as Abraham made Mecca a sanctuary. O Allah! Bless them (ie the people of Medina) in their Mudd and Sa (ie measures)."然后,他看着在麦地那说,“安拉!我使得其即麦地那的两个山区一个避难所为亚伯拉罕作出麦加一个避难所之间的区域安拉!保佑他们穆德和萨他们(即麦地那的人) (即措施)。“

Volume 4, Book 52, Number 144第4卷,52册,编号144

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Um Haram told me that the Prophet one day took a midday nap in her house.庵圣地告诉我,先知有一天发生在她的房子午睡。 Then he woke up smiling.然后,他醒了微笑。 Um Haram asked, "O Allah's Apostle! What makes you smile?"庵圣地问,“安拉的使者!是什么让你的微笑吗?” He replied "I was astonished to see (in my dream) some people amongst my followers on a sea-voyage looking like kings on the thrones."他回答说:“我感到很惊讶看到(我的梦想),有些人之间对海上航行寻找一个像国王的宝座我的追随者。” She said, "O Allah's Apostle! Invoke Allah to make me one of them."她说:“安拉的使者!调用安拉让我其中之一。” He replied, "You are amongst them."他回答说:“你在他们之中。” He slept again and then woke up smiling and said the same as before twice or thrice.他睡了,然后醒来,微笑着说,前两次或三次相同。 And she said, "O Allah's Apostle! Invoke Allah to make me one of them."她说,“安拉的使者!调用安拉让我其中之一。” And he said, "You are amongst the first batch."他说,“你们之间的第一批。” 'Ubada bin As-Samit married her (ie Um Haram) and then he took her for Jihad. “Ubada斌AS -萨米特娶了她(即庵圣地),然后他把她圣战。 When she returned, an animal was presented to her to ride, but she fell down and her neck was broken.当她回来了,动物是赠送给她骑,但她摔倒了,她的脖子被打破。

Volume 4, Book 52, Number 145第4卷,52册,编号145

Narrated Mus'ab bin Sad收录Mus'ab斌哀伤

Once Sad (bin Abi Waqqas) thought that he was superior to those who were below him in rank.一旦悲伤(斌阿比Waqqas),以为他是要优于那些排名在他下面。 On that the Prophet said, "You gain no victory or livelihood except through (the blessings and invocations of) the poor amongst you."在先知说:“你获得除了通过(祝福和调用)当中,你的穷人的生活或没有胜利。”

Volume 4, Book 52, Number 146第4卷,52册,编号146

Narrated Abu Said Al-Khudri The Prophet said, "A time will come when groups of people will go for Jihad and it will be asked, 'Is there anyone amongst you who has enjoyed the company of the Prophet?'收录阿布说,铝Khudri先知说,“一时间,会当人群将圣战,它会问,”有你之间的任何人享有公司的先知吗?“ The answer will be, 'Yes.'答案是,“是的。” Then they will be given victory (by Allah) (because of him). Then a time will come when it will be asked. 'Is there anyone amongst you who has enjoyed the company of the companions of the Prophet?'然后,他们将获得胜利(真主)(因为他),然后一次会时,会被要求。“有你之间的任何人享有公司的先知的同伴?” It will be said, 'Yes,' and they will be given victory (by Allah). Then a time will come when it will be said. 'Is there anyone amongst you who has enjoyed the company of the companions of the companions of the Prophet?'说,“是的,”和他们将获得胜利(真主),然后一次会时,它会说。“是否有任何人享有该公司的同伴,同伴之间你先知吗?“ It will be said, 'Yes,' and they will be given victory (by Allah)."这将是说,“是的,”和他们将获得胜利(真主)。“

Volume 4, Book 52, Number 147第4卷,52册,编号147

Narrated Sahl bin Sad As-Sa'idi收录Sahl斌开心,因为Sa'idi

Allah's Apostle and the pagans faced each other and started fighting.安拉的使者和异教徒面对对方,并展开战斗。 When Allah's Apostle returned to his camp and when the pagans returned to their camp, somebody talked about a man amongst the companions of Allah's Apostle who would follow and kill with his sword any pagan going alone.当安拉的使者返回到他的阵营,当异教徒回到他们的营地,有人谈到关于一个男人之间安拉的使者的同伴,他们将遵循与他的剑,任何异教去单独杀死。 He said, "Nobody did his job (ie fighting) so properly today as that man."他说,“没有人,所以他的工作(即战斗)正确的,现在的男人。” Allah's Apostle said, "Indeed, he is amongst the people of the (Hell) Fire."安拉的使者说,“事实上,他是(地狱)消防的人当中。” A man amongst the people said, "I shall accompany him (to watch what he does)" Thus he accompanied him, and wherever he stood, he would stand with him, and wherever he ran, he would run with him.一个男人之间的人说,“我会陪他(看他做什么)”,因此,他陪着他,和他站的地方,他将与他站在一起,无论他​​跑,他将与他运行。 Then the (brave) man got wounded seriously and he decided to bring about his death quickly. (勇敢)男子严重受伤了,他决定迅速带来关于他的死亡。 He planted the blade of the sword in the ground directing its sharp end towards his chest between his two breasts.他栽在地面指挥剑的刀片向他的胸口,他的两个乳房之间的尖底。 Then he leaned on the sword and killed himself.然后,他俯下身剑自杀身亡。 The other man came to Allah's Apostle and said, "I testify that you are Allah's Apostle."另一名男子来到安拉的使者说,“我作证,你是安拉的使者”。 The Prophet asked, "What has happened?"先知问:“发生了什么事?” He replied, "(It is about) the man whom you had described as one of the people of the (Hell) Fire. The people were greatly surprised at what you said, and I said, 'I will find out his reality for you.'他回答说,“(这是有关)你(地狱)消防人之一的人。人民受到极大的惊讶你说什么,我说,'我会发现他对你的现实“。 So, I came out seeking him. He got severely wounded, and hastened to die by slanting the blade of his sword in the ground directing its sharp end towards his chest between his two breasts. Then he eased on his sword and killed himself."所以,我来求他,他得到了身受重伤的,赶紧死在地面指挥他实现他的两乳之间的胸部的尖底倾斜他的剑刀片,然后他放松了对他的剑和自杀。“ when Allah's Apostle said, "A man may seem to the people as if he were practising the deeds of the people of Paradise while in fact he is from the people of the Hell) Fire, another may seem to the people as if he were practicing the deeds of the people of Hell (Fire), while in fact he is from the people of Paradise."当安拉的使者说,“一个人可能似乎给人们仿佛他是执业的天堂人民的事迹,而实际上他的地狱的人)消防是,另一种可能似乎给人们仿佛他是执业地狱(火)的人的言行,而实际上他是从天堂的人“

Volume 4, Book 52, Number 148第4卷,52册,编号148

Narrated Salama bin Al-Akwa收录萨拉马阿尔滨 - 阿夸

The Prophet passed by some people of the tribe of Bani Aslam who were practicing archery.先知通过练习射箭巴尼阿斯拉姆部落有些人。 The Prophet said, "O Bani Ismail ! Practice archery as your father Isma'il was a great archer. Keep on throwing arrows and I am with Bani so-and-so."先知说,“O巴尼伊斯梅尔!继续练习射箭,你的父亲Isma'il是一个伟大的弓箭手。投掷箭头和我巴尼和。” So one of the parties ceased throwing.因此,一方当事人停止投掷。 Allah's Apostle said, "Why do you not throw?"安拉的使者说:“你为什么不扔?” They replied, "How should we throw while you are with them (ie on their side)?"他们回答说,“我们应如何抛出,而你与他们(即就在自己身边)?” On that the Prophet said, "Throw, and I am with all of you." ,先知说,“抛,我与大家。”

Volume 4, Book 52, Number 149第4卷,52册,编号149

Narrated Abu Usaid收录阿布美国国际开发署

On the day (of the battle) of Badr when we stood in rows against (the army of) Quraish and they stood in rows against us, the Prophet said, "When they do come near you, throw arrows at them."巴德尔一天(战斗),当我们站在对行(军队)Quraish的,他们在对我们的行为,先知说,“当他们靠近你来,扔在他们的箭头。”

Volume 4, Book 52, Number 150第4卷,52册,编号150

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

While some Ethiopians were playing in the presence of the Prophet, 'Umar came in, picked up a stone and hit them with it.虽然有些埃塞俄比亚人是在玩先知的存在,欧麦尔进来,捡起一块石头打他们。 On that the Prophet said, "O 'Umar! Allow them (to play)."在先知说,“O”欧麦尔!让他们(玩)。“ Ma'mar (the sub-narrator) added that they were playing in the Mosque. Ma'mar(子叙述者)补充说​​,他们在清真寺玩耍。

Volume 4, Book 52, Number 151第4卷,52册,编号151

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Abu Talha and the Prophet used to shield themselves with one shield.阿布塔尔哈和先知用自己一个盾盾。 Abu Talha was a good archer, and when he threw (his arrows) the Prophet would look at the target of his arrows.阿布塔尔哈是一个很好的射手,当他投掷(箭头)先知会看他箭头的目标。

Volume 4, Book 52, Number 152第4卷,52册,编号152

Narrated Sahl收录Sahl

When the helmet of the Prophet was smashed on his head and blood covered his face and one of his front teeth got broken, 'Ali brought the water in his shield and Fatima the Prophet's daughter) washed him.当先知的头盔砸他的头部和血液遮住他的脸,他的门牙坏了,“阿里在他的盾牌带来的水和法蒂玛先知的女儿)洗涤他。 But when she saw that the bleeding increased more by the water, she took a mat, burnt it, and placed the ashes on the wound of the Prophet and so the blood stopped oozing out.但是当她看见了,出血增加了更多的水,她拿着一个垫子,烧毁它,骨灰放置在伤口的先知和使血液停止渗血。

Volume 4, Book 52, Number 153第4卷,52册,编号153

Narrated 'Umar收录欧麦尔

The properties of Bani An-Nadir which Allah had transferred to His Apostle as Fai Booty were not gained by the Muslims with their horses and camels.巴尼的纳迪尔安拉曾作为辉藏宝转移到他的使者的属性没有得到与他们的马匹和骆驼的穆斯林。 The properties therefore, belonged especially to Allah's Apostle who used to give his family their yearly expenditure and spend what remained thereof on arms and horses to be used in Allah's Cause.该物业因此,特别是属于安拉的使者,谁给他的家庭的每年开支和花费什么武器和马匹在安拉的事业保持。

Volume 4, Book 52, Number 154第4卷,图书52,编号154

Narrated Ali收录阿里

I never saw the Prophet saying, "Let my parents sacrifice their lives for you," to any man after Sad.我从来没有见过先知说,“让我的父母为你牺牲自己的生命,”之后的任何可悲的人。 I heard him saying (to him), "Throw (the arrows)! Let my parents sacrifice their lives for you."我听到他说(他),“掷(箭头),让我的父母为你牺牲自己的生命。”

Volume 4, Book 52, Number 155第4卷,52册,编号155

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

Allah's Apostle came to my house while two girls were singing beside me the songs of Bu'ath (a story about the war between the two tribes of the Ansar, ie Khazraj and Aus, before Islam.) The Prophet reclined on the bed and turned his face to the other side.安拉的使者来到我家,而两个女孩在我身旁,唱的Bu'ath歌曲(安萨尔,即Khazraj和澳大利亚之前,伊斯兰教的两个部落之间的战争有关的故事。)先知在床上倾斜和转身他面对对方。 Abu Bakr came and scolded me and said protestingly, "Instrument of Satan in the presence of Allah's Apostle?"艾布伯克尔来了,骂我说protestingly,“仪器存在安拉的使者?撒旦” Allah's Apostle turned his face towards him and said, "Leave them."安拉的使者转向他的脸,说:“离开他们。” When Abu Bakr became inattentive, I waved the two girls to go away and they left.当艾布伯克尔成为一不留神,我挥舞着两个女孩离开,他们离开。 It was the day of 'Id when negroes used to play with leather shields and spears.这是一天的ID,当黑人用来播放与皮革盾牌和长矛。 Either I requested Allah's Apostle or he himself asked me whether I would like to see the display.要么,我请求安拉的使者,还是他自己问我是否想看到显示。 I replied in the affirmative.我回答是肯定的。 Then he let me stand behind him and my cheek was touching his cheek and he was saying, "Carry on, O Bani Arfida (ie negroes)!"然后他让我站在他身后,我的脸颊,抚摸他的脸颊,他说,“矣,澳巴尼Arfida(即黑人)!” When I got tired, he asked me if that was enough.当我累了,他问我,如果这就够了。 I replied in the affirmative and he told me to leave.我回答是肯定的,他告诉我离开。

Volume 4, Book 52, Number 156第4卷,52册,编号156

Narrated Anas收录阿纳斯

The 'Prophet was the best and the bravest amongst the people. “先知是最好的之一的人的勇敢。 Once the people of Medina got terrified at night, so they went in the direction of the noise (that terrified them).一旦麦地那的人了晚上吓坏了,于是便在噪音的方向(吓坏了他们)。 The Prophet met them (on his way back) after he had found out the truth.先知遇见他们(他的方式回到)后,他发现了真相。 He was riding an unsaddled horse belonging to Abu Talha and a sword was hanging by his neck, and he was saying, "Don't be afraid! Don't be afraid!"他骑unsaddled马属于阿布塔尔哈和脖子上挂着一把剑,他说,“不要怕,不要怕!” He further said, "I found it (ie the horse) very fast," or said, "This horse is very fast."他进一步表示,“我发现它(即马)速度非常快,”或者说:“这匹马是非常快的。” (Qastala-ni) (Qastala妮)

Volume 4, Book 52, Number 157第4卷,52册,编号157

Narrated Abu Umama收录阿布Umama

Some people conquered many countries and their swords were decorated neither with gold nor silver, but they were decorated with leather, lead and iron.有些人征服了许多国家和他们的剑既不与黄金和白银装饰,但他们与装饰皮革,铅和铁。

Volume 4, Book 52, Number 158第4卷,52册,编号158

Narrated Jabir bin Abdullah收录贾比尔本阿卜杜拉

That he proceeded in the company of Allah's Apostle towards Najd to participate in a Ghazwa.他继续在公司安拉的使徒对Najd参加一个Ghazwa。 (Holy-battle) When Allah's Apostle returned, he too returned with him. (神圣的战斗)安拉的使者返回时,他也与他返回。 Midday came upon them while they were in a valley having many thorny trees.中午临到他们,而他们中有许多棘手的树木的山谷。 Allah's Apostle and the people dismounted and dispersed to rest in the shade of the trees.安拉的使者和人民下了马,分散在树​​荫下休息。 Allah's Apostle rested under a tree and hung his sword on it.安拉的使者休息一棵大树下,挂在他的剑。 We all took a nap and suddenly we heard Allah's Apostle calling us.我们都午睡,突然,我们听到安拉的使者打电话给我们。 (We woke up) to see a bedouin with him. (醒来)看到他一个贝都因人。 The Prophet said, "This bedouin took out my sword while I was sleeping and when I woke up, I found the unsheathed sword in his hand and he challenged me saying, 'Who will save you from me?'先知说,“这贝都因人拿出我的剑,而当时我正在睡觉,当我醒来时,我发现他的手出鞘的剑和他挑战,我说,”谁来拯救你我?“ I said thrice, 'Allah.'我说三次“真主。” The Prophet did not punish him but sat down.先知并没有惩罚他,但坐了下来。

Volume 4, Book 52, Number 159第4卷,52册,编号159

Narrated Sahl收录Sahl

That he was asked about the wound of the Prophet on the day (of the battle) of Uhud.有人问他当天伤口的先知Uhud(战斗)。 He said, "The face of the Prophet as wounded and one of his front teeth as broken and the helmet over his head was smashed. Fatima washed of the blood while Ali held water. When she saw that bleeding was increasing continuously, she burnt a mat (of date-palm leaves) till it turned into ashes which she put over the wound and thus the bleeding ceased."他说,“面对受伤先知和破碎在他头上的头盔,他的门牙被砸坏。法蒂玛的血洗净,而阿里举行水。当她看到,出血不断增加,她有燃烧垫(日期棕榈叶),直到它变成灰烬,她在伤口,从而出血停止。“

Volume 4, Book 52, Number 160第4卷,52册,编号160

Narrated 'Amr bin Al-Harith圣训“AMR阿尔滨Harith

The Prophet did not leave behind him after his death, anything except his arms, his white mule, and a piece of land at Khaibar which he left to be given in charity .先知没有留下他死后,除了他的怀里,他的白骡子,Khaibar一块的土地,他留下来在慈善任何。

Volume 4, Book 52, Number 161第4卷,52册,编号161

Narrated Jabir收录贾比尔

as above (Hadith No. 158).上述(圣训第158号)。

Volume 4, Book 52, Number 162第4卷,52册,编号162

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

That he participated in a Ghazwa (Holy-Battle) in the company of Allah's Apostle.一个Ghazwa(神圣之战),他参加了公司在安拉的使者。 Midday came upon them while they were in a valley having many thorny trees.中午临到他们,而他们中有许多棘手的树木的山谷。 The people dispersed to rest in the shade of the trees.人心散了,在树荫下休息。 The Prophet rested under a tree, hung his sword on it, and then slept.先知在一棵大树下休息,挂在他的剑,然后睡觉。 Then he woke up to find near to him, a man whose presence he had not noticed before.然后他醒来时发现他附近,一名男子的存在,他没有注意到之前。 The Prophet said, "This (man) took my sword (out of its scabbard) and said, 'Who will save you from me.'先知说,“这(人)了我的剑出鞘,说:”谁来拯救你我的。“ I replied, 'Allah.'我回答说:“真主。” So, he put the sword back into its scabbard, and you see him sitting here."于是,他把出鞘的剑回,你看到他坐在这里。“ Anyhow, the Prophet did not punish him.总之,先知并没有惩罚他。 (See Hadith No. 158) (参见圣训第158号)

Volume 4, Book 52, Number 163第4卷,52册,编号163

Narrated Abu Qatada收录阿布Qatada

That he was in the company of Allah's Apostle and when they had covered a portion of the road to Mecca, he and some of the companions lagged behind.公司安拉的使者,他在时,他们已覆盖到麦加的部分道路,他和一些同伴落后。 The latter were in a state of Ihram, while he was not.后者是在一个Ihram状态,而他不是。 He saw an onager and rode his horse and requested his companions to give him his lash but they refused.他看到了onager,骑着他的马,并要求他的同伴们给他他的睫毛,但他们拒绝了。 Then he asked them to give him his spear but they refused, so he took it himself, attacked the onager, and killed it.然后他问他们给他他的矛,但他们拒绝了,于是就把自己,攻击onager,并杀害了。 Some of the companions of the Prophet ate of it while some others refused to eat.一些先知的同伴吃了,而另一些人拒绝进食。 When they caught up with Allah's Apostle they asked him about that, and he said, "That was a meal Allah fed you with."当他们赶上了安拉的使者,他们询问了他,和他说,“这是一顿饭安拉喂你。” (It is also said that Allah's Apostle asked, "Have you got something of its meat?") (这也是说,安拉的使者问,“你有没有得到它的肉的东西吗?”)

Volume 4, Book 52, Number 164第4卷,52册,编号164

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

The Prophet , while in a tent (on the day of the battle of Badr) said, "O Allah! I ask you the fulfillment of Your Covenant and Promise. O Allah! If You wish (to destroy the believers) You will never be worshipped after today."先知,而在一顶帐篷(巴德尔战斗的一天)说,“安拉!我问你你的”公约“和承诺的履行。安拉!如果你愿意(破坏信徒),您将永远不会被经过今天的崇拜。“ Abu Bakr caught him by the hand and said, "This is sufficient, O Allah's Apostle! You have asked Allah pressingly."艾布伯克尔抓住他的手说,“这是足够的,安拉的使者!你问安拉迫切。” The Prophet was clad in his armor at that time.先知是当时穿着他的盔甲。 He went out, saying to me: "There multitude will be put to flight and they will show their backs. Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense) and that Hour will be more grievous and more bitter (than their worldly failure)."他走了出去,对我说:“有许多将投入飞行,他们将展示他们的背影,不仅如此,但一小时”是他们约定的时间为他们充分的补偿和小时将更加严重和更苦(比。他们的世俗的失败)。“ (54.45-46) Khalid said that was on the day of the battle of Badr. (54.45-46)哈立德说,巴德尔战斗的日子。

Volume 4, Book 52, Number 165第4卷,52册,编号165

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

Allah's Apostle died while his (iron) armor was mortgaged to a Jew for thirty Sas of barley.安拉的使者去世,而他的铠甲(铁)被抵押给犹太人为30大麦SAS。

Volume 4, Book 52, Number 166第4卷,52册,编号166

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "The example of a miser and the one who gives in charity, is like the example of two men wearing iron cloaks so tightly that their arms are raised forcibly towards their collar-bones. So, whenever a charitable person wants to give in charity, his cloak spreads over his body so much so that it wipes out his traces, but whenever the miser wants to give in charity, the rings (of the iron cloak) come closer to each other and press over his body, and his hands gets connected to his collar-bones. Abu Huraira heard the Prophet saying. "The miser then tries to widen it but in vain."先知说,“守财奴和一个人给慈善事业,例如像两个男人如此紧密,他们的武器是对他们的领骨强行提出戴着铁斗篷的例子,所以,每当一个慈善的人要给慈善事业,他的斗篷利差在他的身上,以至于它抹了他的踪迹,但每当守财奴想给于慈善事业,环铁斗篷来接近对方按在他的身上,和连接到他的衣领骨,双手得到阿布Huraira听到先知说。“守财奴然后试图扩大它,但徒劳的。”

Volume 4, Book 52, Number 167第4卷,52册,编号167

Narrated Al-Mughira bin Shu'ba收录铝Mughira斌Shu'ba

Allah's Apostle went out to answer the call of nature and on his return I brought some water to him.安拉的使者出去,以回答自然和他的回报,我给他带来了一些水。 He performed the ablution while he was wearing a Sha'mi cloak.他执行的洗礼,而他身穿Sha'mi的外衣。 He rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and then blowing it out, and washed his face.他清洗他的嘴和鼻子洗净,把水再吹出来,冲他的脸。 Then he tried to take out his hands through his sleeves but they were tight, so he took them out from underneath, washed them and passed wet hands over his head and over his leather socks.然后,他试图通过他的衣袖,他的手,但他们紧张,所以,他从下面出来,洗净他们,并通过他的头部和湿手在他的袜子。

Volume 4, Book 52, Number 168第4卷,52册,编号168

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet allowed 'Abdur-Rahman bin 'Auf and Az-Zubair to wear silken shirts because they had a skin disease causing itching. “先知”阿卜杜勒 - 拉赫曼本奥夫和AZ -祖贝尔穿丝质衬衫,因为他们有一个皮肤疾病引起瘙痒。

Volume 4, Book 52, Number 169第4卷,52册,编号169

Narrated Anas收录阿纳斯

as above.如上。

Volume 4, Book 52, Number 170第4卷,52册,编号170

Narrated Anas收录阿纳斯

Abdur Rahman bin 'Auf and Az-Zubair complained to the Prophet, ie about the lice (that caused itching) so he allowed them to wear silken clothes.阿卜杜勒拉赫曼本奥夫和AZ -祖贝尔抱怨先知,即约虱子(导致瘙痒),所以他让他们穿丝绸衣服。 I saw them wearing such clothes in a holy battle.我看见他们穿着这样的衣服,在一个神圣的战斗。

Volume 4, Book 52, Number 171第4卷,52册,编号171

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet allowed 'Abdur-Rahman bin 'Auf and Az-Zubair bin Al-'Awwam to wear silk.先知所允许的“阿卜杜勒 - 拉赫曼本奥夫和AZ -祖贝尔阿尔滨的'Awwam穿丝绸。

Volume 4, Book 52, Number 172第4卷,图书52号172

Narrated Anas收录阿纳斯

(Wearing of silk) was allowed to them (ie 'AbdurRahman and Az-Zubair) because of the itching they suffered from. (穿着丝绸)允许他们(即“阿卜杜勒 - 拉赫曼和AZ -祖贝尔),因为他们遭受的瘙痒。

Volume 4, Book 52, Number 173第4卷,52册,编号173

Narrated Umaiya Ad-Damri收录Umaiya广告,Damri

I saw the Prophet eating of a shoulder (of a sheep) by cutting from it and then he was called to prayer and he prayed without repeating his ablution.我看到了先知,由它切割的肩膀(羊)吃,然后他被称为祈祷,他没有重复他的洗礼祈祷。

Volume 4, Book 52, Number 174第4卷,52册,编号174

Narrated Az-Zuhri收录AZ -祖赫里

as above (Hadith No. 173...) and added that the Prophet put the knife down.上述(圣训第173号),并补充说,先知,一刀下去。

Volume 4, Book 52, Number 175第4卷,52册,编号175

Narrated Khalid bin Madan收录哈立德斌马丹

That 'Umair bin Al-Aswad Al-Anasi told him that he went to 'Ubada bin As-Samit while he was staying in his house at the sea-shore of Hims with (his wife) Um Haram. Umair阿尔滨阿斯瓦德铝Anasi告诉他,他去“Ubada斌AS -萨米特当他在他的房子里住在海边的霍姆斯(妻子)庵圣地。 'Umair said. “Umair说。 Um Haram informed us that she heard the Prophet saying, "Paradise is granted to the first batch of my followers who will undertake a naval expedition."庵圣地告诉我们,她听到先知说,“天堂被授予首批我的追随者,他们将进行海军远征。” Um Haram added, I said, 'O Allah's Apostle!庵圣地说,我说,“安拉的使者! Will I be amongst them?'我会在他们之中呢?“ He replied, 'You are amongst them.'他回答说:“你在他们之中。” The Prophet then said, 'The first army amongst' my followers who will invade Caesar's City will be forgiven their sins.'先知说,“第一集团军,其中包括”我的追随者将侵入凯撒城将赦免他们的罪。“ I asked, 'Will I be one of them, O Allah's Apostle?'我问,“我是其中之一,安拉的使者?” He replied in the negative."他的回答是否定的。“

Volume 4, Book 52, Number 176第4卷,52册,编号176

Narrated 'Abdullah bin 'Umar圣训集“阿卜杜拉本欧麦尔

Allah's Apostle said, "You (ie Muslims) will fight wi the Jews till some of them will hide behind stones. The stones will (betray them) saying, 'O 'Abdullah (ie slave of Allah)! There is a Jew hiding behind me; so kill him.'安拉的使者说,“您(即穆斯林)将争取无线犹太人,直到其中一些将隐藏背后的石头,石头会背叛他们说,”O“阿卜杜拉(即真主的奴隶)!有是一个犹太人躲在我杀了他“。 "

Volume 4, Book 52, Number 177第4卷,52册,编号177

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "The Hour will not be established until you fight with the Jews, and the stone behind which a Jew will be hiding will say. "O Muslim!安拉的使者说,“小时将不能成立,直到你打与犹太人,和一个犹太人将躲在石头后面会说。”O穆斯林! There is a Jew hiding behind me, so kill him."有犹太人躲在我身后,所以杀了他。“

Volume 4, Book 52, Number 178第4卷,52册,编号178

Narrated 'Amr bin Taghlib圣训“AMR斌Taghlib

The Prophet said, "One of the portents of the Hour is that you will fight with people wearing shoes made of hair; and one of the portents of the Hour is that you will fight with broad-faced people whose faces will look like shields coated with leather."先知说,“一小时的征兆之一是,你会与人穿着的头发制成的鞋子战斗;小时征兆之一是,你会争取广泛面对人的面孔看起来像盾牌涂与皮革。“

Volume 4, Book 52, Number 179第4卷,52册,编号179

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "The Hour will not be established until you fight with the Turks; people with small eyes, red faces, and flat noses. Their faces will look like shields coated with leather. The Hour will not be established till you fight with people whose shoes are made of hair."安拉的使者说,“时辰将不被建立,直到你打土耳其人,小眼睛,红色的脸,和扁平的鼻子的人他们的脸会看起来像涂以皮革盾牌的小时会不会被建立,直到你打与。人的毛制成的鞋“

Volume 4, Book 52, Number 180第4卷,52册,编号180

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "The Hour will not be established till you fight with people wearing shoes made of hair. And the Hour will not be established till you fight with people whose faces look like shields coated with leather. " (Abu Huraira added, "They will be) small-eyed, flat nosed, and their faces will look like shields coated with leather.")先知说,“小时将不能成立,直到你打的人穿着鞋头发和小时不会建立与人面像与皮革涂层的盾牌看,直到你打。”(阿布Huraira说,“他们将)小眼睛,鼻子扁平,和他们的脸会看起来像皮革涂层的盾牌。“)

Volume 4, Book 52, Number 181第4卷,52册,编号181

Narrated Abu Ishaq收录阿布伊斯哈格

A man asked Al-Bara', "O Abu 'Umara! Did you all flee on the day (of the battle) of Hunain?"一名男子问巴拉“,”Ø阿布“Umara!你逃离Hunain一天(战斗)?” He replied, "No, by Allah! Allah's Apostle did not flee, but his young unarmed companions passed by the archers of the tribe of Hawazin and Bani Nasr whose arrows hardly missed a target, and they threw arrows at them hardly missing a shot. So the Muslims retreated towards the Prophet while he was riding his white mule which was being led by his cousin Abu Sufyan bin Al-Harith bin 'Abdul Muttalib. The Prophet dismounted and invoked Allah for victory; then he said, 'I am the Prophet, without a lie; I am the son of 'Abdul Muttalib, and then he arranged his companions in rows."他回答说:“真主安拉的使者并没有逃离,但他年轻的手无寸铁的同伴部落Hawazin和巴尼纳斯尔的箭头几乎错过了一个目标的弓箭手的传递,和他们扔在他们的箭头几乎丢失了一枪。因此穆斯林对先知撤退,而他是骑着他的白骡子,这是被他的表弟阿布苏夫扬阿尔滨Harith斌率领的“阿卜杜勒Muttalib先知下了马,并援引真主的胜利;然后他说,”我先知没有谎言,我的儿子“阿卜杜勒Muttalib,然后他安排他的同伴行”

Volume 4, Book 52, Number 182第4卷,52册,编号182

Narrated 'Ali圣训“阿里

When it was the day of the battle of Al-Ahzab (ie the clans), Allah's Apostle said, "O Allah! Fill their (ie the infidels') houses and graves with fire as they busied us so much that we did not perform the prayer (ie 'Asr) till the sun set."当它是铝,Ahzab(即在氏族)战斗的日子,安拉的使者说,“安拉!填写用火他们(即异教徒”)房屋和坟墓作为他们忙于我们,我们并没有执行直到日落祈祷(即“ASR)。”

Volume 4, Book 52, Number 183第4卷,52册,编号183

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet used to recite the following invocations during Qunut: "O Allah! Save Salama bin Hisham. O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid. O Allah! Save 'Aiyash bin Rabi'a O Allah ! Save the weak Muslims. O Allah! Be very hard on Mudar tribe. O Allah! Afflict them with years (of famine) similar to the (famine) years of the time of Prophet Joseph."先知:用来背诵以下调用期间Qunut!!!“安拉保存萨拉马斌希沙姆安拉保存的瓦利德本瓦利德安拉保存”Aiyash斌Rabi'a安拉保存弱的穆斯林。安拉!Mudar部落很辛苦。安拉!折磨类似约瑟先知的时间(饥荒)年的年(饥荒)。“

Volume 4, Book 52, Number 184第4卷,52册,编号184

Narrated 'Abdullah bin Abi Aufa圣训集“阿卜杜拉ABI Aufa

Allah's Apostle invoked evil upon the pagans on the ay (of the battle) of Al-Ahzab, saying, "O Allah! The Revealer of the Holy Book, the Swift-Taker of Accounts, O Allah, defeat Al-Ahzab (ie the clans), O Allah, defeat them and shake them."安拉的使者援引邪恶呼吁的铝,Ahzab AY(战斗)的异教徒,说,“安拉!”圣书启示者,会计斯威夫特 - 接受者,安拉,击败阿尔 - Ahzab(即在氏族),安拉,打败他们,动摇他们。“

Volume 4, Book 52, Number 185第4卷,52册,编号185

Narrated Abdullah收录阿卜杜拉

Once the Prophet was offering the prayer in the shade of the Ka'ba.一旦先知阴阴的天房克尔白​​祈祷。 Abu Jahl and some Quraishi men sent somebody to bring the abdominal contents of a shecamel which had been slaughtered somewhere in Mecca, and when he brought them, they put them over the Prophet Then Fatima (ie the Prophet's daughter) came and threw them away from him, and he said, "O Allah! Destroy (the pagans of) Quraish; O Allah! Destroy Quraish; O Allah Destroy Quraish," naming especially Abu Jahl bin Hisham, 'Utba bin Rabi'a, Shaiba bin Rabi'a, Al Walid bin 'Utba, Ubai bin Khalaf and 'Uqba bin Abi Mitt.阿布Jahl和一些Quraishi男子派有人带来一个它已被宰杀在麦加某处shecamel的腹部内容和时,他带来了他们,他们把对先知然后法蒂玛(即先知的女儿)来和投掷他们远离从他,他说,“安拉的destroy(异教徒)Quraish的;安拉消灭Quraish的;!安拉消灭Quraish的,”命名,尤其是阿布Jahl斌希沙姆,“Utba斌Rabi'a,Shaiba斌Rabi'a铝瓦利德本Utba,Ubai斌卡拉夫和“Uqba斌ABI手套。 (The narrator, 'Abdullah added, "I saw them all killed and thrown in the Badr well). (叙述者,“阿卜杜拉说:”我看到他们全部杀死,并在巴德尔以及抛出)。

Volume 4, Book 52, Number 186第4卷,52册,编号186

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

Once the Jews came to the Prophet and said, "Death be upon you."一旦犹太人来到先知说,“死亡后,你。” So I cursed them.所以我诅咒他们。 The Prophet said, "What is the matter?"先知说,“这是怎么一回事?” I said, "Have you not heard what they said?"我说,“你有没有听到他们说什么?” The Prophet said, "Have you not heard what I replied (to them)? (I said), ('The same is upon you.')"先知说,“你有没有听到什么,我回答(对他们)?(我说),(”在你们身上。“)”

Volume 4, Book 52, Number 187第4卷,52册,187

Narrated 'Abdullah bin Abbas圣训集“阿卜杜拉阿巴斯

Allah's Apostle wrote a letter to Caesar saying, "If you reject Islam, you will be responsible for the sins of the peasants (ie your people)."安拉的使者写了一封信说:“如果你拒绝伊斯兰教,你会负责农民的罪过(即你的人),以凯撒”。

Volume 4, Book 52, Number 188第4卷,52册,编号188

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Tufail bin 'Amr Ad-Dausi and his companions came to the Prophet and said, "O Allah's Apostle! The people of the tribe of Daus disobeyed and refused to follow you; so invoke Allah against them."图费勒斌“AMR AD - Dausi和他的同伴来到先知说,”安拉的使者,不服从和采集器的部落人拒绝跟着你;!所以对他们调用安拉“ The people said, "The tribe of Daus is ruined."人们说,“部落的采集器是毁了。” The Prophet said, "O Allah! Give guidance to the people of Daus, and let them embrace Islam."先知说,“安拉!采集器的人,并给予指导,让他们信奉伊斯兰。”

Volume 4, Book 52, Number 189第4卷,52册,编号189

Narrated Anas收录阿纳斯

When the Prophet intended to write a letter to the ruler of the Byzantines, he was told that those people did not read any letter unless it was stamped with a seal.当先知打算写拜占庭的统治者的信,他告诉记者,那些人没看过任何字母,除非它是加盖印章。 So, the Prophet got a silver ring-- as if I were just looking at its white glitter on his hand ---- and stamped on it the expression "Muhammad, Apostle of Allah".因此,先知得到一个银戒指 - 如果我只是希望在他的手----白色亮粉,就可以加盖“穆罕默德,安拉的使者”。

Volume 4, Book 52, Number 190第4卷,52册,编号190

Narrated 'Abdullah bin 'Abbas圣训集“阿卜杜拉”阿巴斯

Allah's Apostle sent his letter to Khusrau and ordered his messenger to hand it over to the Governor of Bahrain who was to hand it over to Khusrau.安拉的使者送他的信,Khusrau,并责令他的使者,把它交给总督巴林是把它交给Khusrau。 So, when Khusrau read the letter he tore it.因此,Khusrau读这封信时,他撕毁。 Said bin Al-Musaiyab said, "The Prophet then invoked Allah to disperse them with full dispersion, (destroy them (ie Khusrau and his followers) severely)".说阿尔滨Musaiyab说,“先知然后调用安拉驱散他们充分分散,(严重的将摧毁他们(即Khusrau和他的追随者))”。

Volume 4, Book 52, Number 191第4卷,图书52,编号191

Narrated Abdullah bin Abbas收录阿卜杜拉斌阿巴斯

Allah's Apostle wrote to Caesar and invited him to Islam and sent him his letter with Dihya Al-Kalbi whom Allah's Apostle ordered to hand it over to the Governor of Busra who would forward it to Caesar.安拉的使者写信给凯撒,并邀请他对伊斯兰教派他与Dihya铝Kalbi安拉的使者下令把它交给Busra总督转发给凯撒他的信。 Caesar as a sign of gratitude to Allah, had walked from Hims to Ilya (ie Jerusalem) when Allah had granted Him victory over the Persian forces.感谢真主的迹象撒,走了从霍姆斯伊利亚(即耶路撒冷)时真主曾授予他对波斯军队的胜利。 So, when the letter of Allah's Apostle reached Caesar, he said after reading t, 'Seek for me any one of his people!所以,当安拉的使者信达凯撒,他说阅读吨后,“我寻求任何他的人之一! (Arabs of Quraish tribe) if present here, in order to ask him about Allah's Apostle. (阿拉伯人Quraish的部落)如果存在这里,以问他对安拉的使者。 At that time Abu Sufyan bin Harb was in Sham with some men frown Quraish who had come (to Sham) as merchants during the truce that had been concluded between Allah's Apostle; and the infidels of Quraish.当时阿布苏夫扬斌哈布在深水皱眉Quraish的一些男性谁曾来作为商人(深水)在安拉的使者之间已经缔结休战;与Quraish异教徒。 Abu Sufyan said, Caesar's messenger found us somewhere in Sham so he took me and my companions to Ilya and we were admitted into Ceasar's court to find him sitting in his royal court wearing a crown and surrounded by the senior dignitaries of the Byzantine.阿布苏夫扬说,凯撒的使者发现某处在深水于是就把我和我的同伴的伊利亚和Ceasar的法院承认我们发现他坐在一顶王冠戴在他的宫廷和拜占庭式的高级政要包围。 He said to his translator.他说,他的翻译。 'Ask them who amongst them is a close relation to the man who claims to be a prophet." Abu Sufyan added, "I replied, 'I am the nearest relative to him.' “问他们,在他们​​之间是密切相关的人自称是先知。”阿布苏夫扬说,“我回答说:”我他的关系最近的亲属。“ He asked, 'What degree of relationship do you have with him?'他问道,“你有什么样的关系程度与他?” I replied, 'He is my cousin,' and there was none of Bani Abu Manaf in the caravan except myself.我回答说,“他是我的表弟,”巴尼阿布Manaf没有,除了自己的大篷车。 Caesar said, 'Let him come nearer.'凯撒说,“让他来接近。” He then ordered that my companions stand behind me near my shoulder and said to his translator, 'Tell his companions that I am going to ask this man about the man who claims to be a prophet.然后,他下令靠近我的肩膀,我的同伴站在我身后,他的翻译说,“告诉他的同伴,我去询问这名男子自称是先知的人。 If he tells a lie, they should contradict him immediately." Abu Sufyan added, "By Allah !如果他讲述了一个谎言,他们应该立即顶撞他。“阿布苏夫扬说,”真主! Had it not been shameful that my companions label me a liar, I would not have spoken the truth about him when he asked me.若不是可耻的,我的同伴的标签我是个骗子,我不会讲的关于他的真相时,他问我。 But I considered it shameful to be called a liar by my companions.但我认为这是可耻的,被称为我的同伴是个骗子。 So I told the truth.所以,我说了实话。 He then said to his translator, 'Ask him what kind of family does he belong to.'然后,他说他的翻译,“问他什么样的家庭属于他。” I replied, 'He belongs to a noble family amongst us.'我回答说:“他是属于我们之间的一个贵族家庭。” He said, 'Have anybody else amongst you ever claimed the same before him?他说,“有其他任何人之间你曾经声称他面前的相同? 'I replied, 'No.' “我回答,”号“ He said, 'Had you ever blamed him for telling lies before he claimed what he claimed?他说,“如果你曾经指责他说谎之前,他声称他所声称的呢? ' I replied, 'No.' “我回答,”号“ He said, 'Was anybody amongst his ancestors a king?'他说,“其中包括他的祖先国王的人吗?” I replied, 'No.'我回答说,“号” He said, "Do the noble or the poor follow him?'他说,“你高尚的或穷人跟着他?” I replied, 'It is the poor who follow him.'我回答说:“这是穷人的追随他的人。” He said, 'Are they increasing or decreasing (day by day)?'他说,“是他们增加或减少(一天一天)?” I replied,' They are increasing.'我回答说,“他们都在增加。” He said, 'Does anybody amongst those who embrace his (the Prophet's) Religion become displeased and then discard his Religion?'. I replied, 'No. ' He said, 'Does he break his promises? I replied, 'No, but we are now at truce with him and we are afraid that he may betray us."他说,“任何人的课题那些拥抱他(先知)宗教成为不高兴,然后放弃了他的宗教?”我回答说:“没有。”他说,“他打破自己的诺言?我回答说:”没有,但我们现在在他休战,我们都害怕,他可能会背叛我们。“ Abu Sufyan added, "Other than the last sentence, I could not say anything against him. Caesar then asked, 'Have you ever had a war with him?'阿布苏夫扬说,“除了最后一句,我不能对他说什么。凯撒然后问:”你曾经与他的战争?“ I replied, 'Yes.'我回答说:“是的。” He said, 'What was the outcome of your battles with him?'他说,“什么是你战斗的结果与他?” I replied, 'The result was unstable; sometimes he was victorious and sometimes we.'我回答说,“结果是不稳定,有时他是胜利的,有时我们。” He said, 'What does he order you to do?'他说,“他为了你做什么?” I said, 'He tells us to worship Allah alone, and not to worship others along with Him, and to leave all that our fore-fathers used to worship. He orders us to pray, give in charity, be chaste, keep promises and return what is entrusted to us.'我说,'他告诉我们要崇拜真主单独,不崇拜别人与他一起,离开我们脱颖而出的父亲用来祭祀,他命令我们祈祷,给慈善事业,是纯洁的,守信用,返回托付给我们的是什么。“ When I had said that, Caesar said to his translator, 'Say to him: I ask you about his lineage and your reply was that he belonged to a noble family. In fact, all the apostles came from the noblest lineage of their nations. Then I questioned you whether anybody else amongst you had claimed such a thing, and your reply was in the negative. If the answer had been in the affirmative, I would have thought that this man was following a claim that had been said before him. When I asked you whether he was ever blamed for telling lies, your reply was in the negative, so I took it for granted that a person who did not tell a lie about (others) the people could never tell a lie about Allah. Then I asked you whether any of his ancestors was a king. Your reply was in the negative, and if it had been in the affirmative, I would have thought that this man wanted to take back his ancestral kingdom. When I asked you whether the rich or the poor people followed him, you replied that it was the poor who followed him. In fact, such are the followers of the apostles. Then I asked you whether his followers were increasing or decreasing. You replied that they were increasing. In fact, this is the result of true faith till it is complete (in all respects). I asked you whether there was anybody who, after embracing his religion, became displeased and discarded his religion; your reply was in the negative. In fact, this is the sign of true faith, for when its cheerfulness enters and mixes in the hearts completely, nobody will be displeased with it. I asked you whether he had ever broken his promise. You replied in the negative. And such are the apostles; they never break their promises. When I asked you whether you fought with him and he fought with you, you replied that he did, and that sometimes he was victorious and sometimes you. Indeed, such are the apostles; they are put to trials and the final victory is always theirs. Then I asked you what he ordered you. You replied that he ordered you to worship Allah alone and not to worship others along with Him, to leave all that your fore-fathers used to worship, to offer prayers, to speak the truth, to be chaste, to keep promises, and to return what is entrusted to you. These are really the qualities of a prophet who, I knew (from the previous Scriptures) would appear, but I did not know that he would be from amongst you. If what you say should be true, he will very soon occupy the earth under my feet, and if I knew that I would reach him definitely, I would go immediately to meet Him; and were I with him, then I would certainly wash his feet.'当我不得不说,凯撒他的翻译说,“对他说:我问他的血统,你和你的答复是,他属于一个贵族家庭,事实上,所有的使徒从他们的国家的最高贵的血统。然后,我问你是否其中包括你任何人声称这样的事情,和你的答复是否定的,如果答案是肯定的,我本来以为,这名男子后,声称已在他面前说。当我问他是否曾经指责说谎,你的答复是否定的,所以我理所当然的,一个人谁没有告诉一个关于谎言(其他),从来没有人可以告诉关于安拉的谎言。我问你是否他的祖先是国王,你的答复是否定的,如果它已被肯定的,我还以为这个人想收回他的祖先的国度,当我问你是否丰富或穷人跟着他,你说这是穷人的人跟着他。事实上,这样的使徒的追随者,然后我问你,他的追随者们是否增加或减少。您答复说,他们增加。事实上,这是真正的信仰的结果,直到它完成(各方面),我问你是否有任何人,后拥抱他的宗教,成为不满和丢弃他的宗教;,你的答复是否定的,其实,这是真正的信仰的标志,其开朗的进入,并在心中完全混合时,没有人会用它不高兴,我问你他是否曾经打破了他的诺言,你否定的回答是使徒;。他们从未打破了他们的诺言,当我问你,是否你打了他,他跟你打,你回答说,他,有时他获得了胜利,有时你的确,这样的使徒;。它们把试验和始终是他们最后的胜利。然后我问你什么,他命令你,你回答说,他命令你崇拜真主单独,而不是崇拜别人,与他一起离开,你脱颖而出,父亲用来祭祀,提供祈祷,讲真话,是纯洁的,守信用,并返回托付给你的是什么,这些都是真正的素质的身上,我知道(从以前的圣经),会出现一个先知,但我不知道,他会从当中你如果你说的话应该是真实的,他将很快占据在我的脚下的大地,如果我知道我会达到他的肯定,我会马上去迎接他;,我与他,然后,我一定会洗他的脚。“ " Abu Sufyan added, "Caesar then asked for the letter of Allah's Apostle and it was read. Its contents were:-- "In the name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful (This letter is) from Muhammad, the slave of Allah, and His Apostle, to Heraculius, the Ruler of the Byzantine. “阿布苏夫扬说,”凯撒然后问信安拉的使者,被读取其内容: - “在安拉的名义,最仁慈,最仁慈的(这封信)从穆罕默德,奴隶安拉和他的使者,Heraculius,拜占庭的统治者。 Peace be upon the followers of guidance.愿和平降临的指导意见的追随者。 Now then, I invite you to Islam (ie surrender to Allah), embrace Islam and you will be safe; embrace Islam and Allah will bestow on you a double reward.那么,现在,我邀请您伊斯兰教(即真主投降),信奉伊斯兰,你将是安全的;拥抱伊斯兰教和安拉赐给你双重回报。 But if you reject this invitation of Islam, you shall be responsible for misguiding the peasants (ie your nation).但是,如果你拒绝这个邀请,伊斯兰教,你应负责误导农民(即你的国家)。 O people of the Scriptures! Ø“圣经”的人! Come to a word common to you and us and you, that we worship.欢迎您和我们与您共同一个字,我们崇拜。 None but Allah, and that we associate nothing in worship with Him; and that none of us shall take others as Lords besides Allah.安拉,但没有,我们在与他的崇拜关联一无所知;和我们都不应采取其他上议院除了安拉。 Then if they turn away, say: Bear witness that we are (they who have surrendered (unto Him)..(3.64) Abu Sufyan added, "When Heraclius had finished his speech, there was a great hue and cry caused by the Byzantine Royalties surrounding him, and there was so much noise that I did not understand what they said. So, we were turned out of the court. When I went out with my companions and we were alone, I said to them, 'Verily, Ibn Abi Kabsha's (ie the Prophet's) affair has gained power. This is the King of Bani Al-Asfar fearing him." Abu Sufyan added, "By Allah, I remained low and was sure that his religion would be victorious till Allah converted me to Islam, though I disliked it "然后,如果他们转身离去,说:见证,我们(他们有自首(祂)..(3.64)阿布苏夫扬说,“当赫拉克留发言完毕,有一个伟大的色调和哭泣引起拜占庭特许权使用费围绕着他,并且有这么多的噪音,我不明白他们说什么。因此,我们原来的法院,当我走出去与我的同​​伴和我们是单独的,我对他们说,“真的,伊阿比Kabsha的(即在先知的)的事已经获得了权力。巴尼铝 - Asfar担心他的国王。“阿布苏夫扬补充说,”真主,我仍然低和肯定,他的宗教将是胜利,直到真主转换我伊斯兰教,虽然我不喜欢“

Volume 4, Book 52, Number 192第4卷,52册,编号192

Narrated Sahl bin Sad收录Sahl斌哀伤

That he heard the Prophet on the day (of the battle) of Khaibar saying, "I will give the flag to a person at whose hands Allah will grant victory."他听到Khaibar一天(战斗)先知说,“我会给一个人的手安拉将给予胜利的标志。” So, the companions of the Prophet got up, wishing eagerly to see to whom the flag will be given, and everyone of them wished to be given the flag.因此,先知的同伴站起身来,急切地希望看到人的标志将被给予,他们每个人都希望得到的标志。 But the Prophet asked for 'Ali.但先知问阿里。 Someone informed him that he was suffering from eye-trouble.有人告诉他,他是从患眼的麻烦。 So, he ordered them to bring 'Ali in front of him.于是,他命令他们把“阿里在他的面前。 Then the Prophet spat in his eyes and his eyes were cured immediately as if he had never any eye-trouble.然后先知吐在他的眼中,治愈他的眼睛立刻仿佛他从来没有任何眼睛麻烦。 'Ali said, "We will fight with them (ie infidels) till they become like us (ie Muslims)." “阿里说,”我们将与他们(即异教徒)作斗争,直到他们成为像我们(即穆斯林)。“ The Prophet said, "Be patient, till you face them and invite them to Islam and inform them of what Allah has enjoined upon them. By Allah! If a single person embraces Islam at your hands (ie through you), that will be better for you than the red camels."先知说,“请耐心等待,直到你面对他们,并邀请他们对伊斯兰教和告知他们后他们。责成真主安拉,如果一个人拥抱在你的手(即通过你)伊斯兰教,将更好地你比红色的骆驼。“

Volume 4, Book 52, Number 193第4卷,52册,编号193

Narrated Anas收录阿纳斯

Whenever Allah's Apostle attacked some people, he would never attack them till it was dawn.每当安拉的使者攻击一些人,他永远不会攻击他们,直到它是黎明。 If he heard the Adhan (ie call for prayer) he would delay the fight, and if he did not hear the Adhan, he would attack them immediately after dawn.如果他听到Adhan(即祈祷呼叫),他会拖延战斗,如果他没有听到Adhan,他会攻击他们天亮后立即。 We reached Khaibar at night.晚上,我们到达Khaibar。

Volume 4, Book 52, Number 194第4卷,52册,编号194

Narrated Anas收录阿纳斯

as Hadith No. 193 above.作为圣训第193号以上。

Volume 4, Book 52, Number 195第4卷,52册,编号195

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet set out for Khaibar and reached it at night.先知载Khaibar和达到在夜间。 He used not to attack if he reached the people at night, till the day broke.他用不攻击,如果他在晚上达成的人,直到天亮。 So, when the day dawned, the Jews came out with their bags and spades.所以,当一天的来临,犹太人来到了他们的包装袋和铁锹。 When they saw the Prophet; they said, "Muhammad and his army!"当他们看到的先知,他们说,“穆罕默德和他的军队!” The Prophet said, Allahu--Akbar!先知说,Allahu - 阿克巴尔! (Allah is Greater) and Khaibar is ruined, for whenever we approach a nation (ie enemy to fight) then it will be a miserable morning for those who have been warned." (安拉是大)和Khaibar被破坏,每当我们接近一个国家(即敌人的斗争),那么这将是一个已警告那些悲惨的早晨。“

Volume 4, Book 52, Number 196第4卷,52册,编号196

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah 's Apostle said, " I have been ordered to fight with the people till they say, 'None has the right to be worshipped but Allah,' and whoever says, 'None has the right to be worshipped but Allah,' his life and property will be saved by me except for Islamic law, and his accounts will be with Allah, (either to punish him or to forgive him.)"安拉的使者说,“我已下令与人民的斗争,直到他们说,”无有被崇拜的权利,但安拉,“凡说,”没有崇拜的权利,但真主“,他的生活除了伊斯兰法,我和财产将被保存和他的账目将与安拉,(或者惩罚他还是原谅了他。)“

Volume 4, Book 52, Number 197第4卷,52册,编号197

Narrated Ka'b bin Malik收录凯尔布斌马利克

Whenever Allah's Apostle intended to lead a Ghazwa, he would use an equivocation from which one would understand that he was going to a different destination .每当旨在带领Ghazwa安拉的使者,他会用一个含糊从中明白,他去到不同的目的地。

Volume 4, Book 52, Number 198第4卷,52册,编号198

Narrated Ka'b bin Malik收录凯尔布斌马利克

Whenever Allah's Apostle intended to carry out a Ghazwa, he would use an equivocation to conceal his real destination till it was the Ghazwa of Tabuk which Allah's Apostle carried out in very hot weather.每当安拉的使者的开展Ghazwa,他会用一个含糊其辞,以掩饰其真正的目的地,直到它是安拉的使者在炎热的天气进行塔布克Ghazwa。 As he was going to face a very long journey through a wasteland and was to meet and attack a large number of enemies.当他将要面对的一个很长的旅程,并通过开荒,以满足和攻击大量敌人。 So, he made the situation clear to the Muslims so that they might prepare themselves accordingly and get ready to conquer their enemy.所以,他做了穆斯林认清形势,以便他们能作好准备,并准备征服他们的敌人。 The Prophet informed them of the destination he was heading for (Ka'b bin Malik used to say, "Scarcely did Allah's Apostle set out for a journey on a day other than Thursday.")先知告诉他们他前往的目的地(凯尔布斌马利克说,“几乎没有安拉的使者载比周四每天的旅程。”)

Volume 4, Book 52, Number 199第4卷,52册,编号199

Narrated Ka'b bin Malik收录凯尔布斌马利克

The Prophet set out on Thursday for the Ghazwa of Tabuk and he used to prefer to set out (ie travel) on Thursdays.先知载于周四塔布克Ghazwa他喜欢载上周四(即旅游)。

Volume 4, Book 52, Number 200第4卷,52册,编号200

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet offered a four-Rak'at Zuhr prayer at Medina and then offered a two Rak'at 'Asr prayer at Dhul-Hulaifa and I heard the companions of the Prophet reciting Talbiya aloud (for Hajj and 'Umra) altogether.先知在麦地那提供四Rak'at晌祈祷,然后提供了两个Rak'at“Dhul - Hulaifa晡祈祷,我听到先知的同伴,大声背诵Talbiya(朝觐和”Umra)完全。

Volume 4, Book 52, Number 201第4卷,52册,编号201

Narrated 'Aisha圣训“阿伊莎

We set out in the company of Allah's Apostle five days before the end of Dhul Qa'da intending to perform Hajj only.我们公司在安拉的使者5天Dhul Qa'da月底前拟朝觐。 When we approached Mecca Allah's Apostle ordered those who did not have the Hadi (ie an animal for sacrifice) with them, to perform the Tawaf around the Ka'ba, and between Safa and Marwa and then finish their Ihram.当我们走近麦加安拉的使者下令这些谁没有与他们哈迪(即牺牲动物),执行的天房克尔白​​周围Tawaf,萨和Marwa之间,然后完成他们Ihram。 Beef was brought to us on the day of (ie the days of slaughtering) and I asked, "What is this?"牛肉给我们带来的一天(即屠宰的日子),我问,“这是什么?” Somebody said, Allah's Apostle has slaughtered (a cow) on behalf of his wives."有人说,安拉的使者,代表他的妻子(一头牛)屠宰。“

Volume 4, Book 52, Number 202第4卷,52册,编号202

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

Once the Prophet set out in the month of Ramadan.一旦先知在斋月。 He observed fasting till he reached a place called Kadid where he broke his fast.他观察到禁食,直到他达到了一个名为Kadid他打破了他的快速。

Volume 4, Book 52, Number 203第4卷,52册,编号203

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

The 'Prophet said, "It is obligatory for one to listen to and obey (the ruler's orders) unless these orders involve one disobedience (to Allah); but if an act of disobedience (to Allah) is imposed, he should not listen to or obey it." “”先知说,“这一个必须以听来和服从统治者的命令,除非这些订单涉及之一抗命(真主);但如果不服从(真主)的行为是施加,他应该不是听来或服从它。“

Volume 4, Book 52, Number 204第4卷,52册,编号204

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

That heard Allah's Apostle saying, "We are the last but will be the foremost to enter Paradise)."听到安拉的使者说:“我们是最后一个,但将是最重要的进入天堂)。” The Prophet added, "He who obeys me, obeys Allah, and he who disobeys me, disobeys Allah. He who obeys the chief, obeys me, and he who disobeys the chief, disobeys me. The Imam is like a shelter for whose safety the Muslims should fight and where they should seek protection. If the Imam orders people with righteousness and rules justly, then he will be rewarded for that, and if he does the opposite, he will be responsible for that."先知说,“他服从我的人,服从安拉,他不服从我的人,不服从安拉,他服从行政,服从我,和他谁不服从行政,不服从我。伊玛目像其安全的住房如果伊玛目订单公正与正义和规则的人,那么他将得到相应的回报,相反,如果他不,他将责任。穆斯林应该争取他们应寻求保护。“

Volume 4, Book 52, Number 205第4卷,预定52号205

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

When we reached (Hudaibiya) in the next year (of the treaty of Hudaibiya), not even two men amongst us agreed unanimously as to which was the tree under which we had given the pledge of allegiance, and that was out of Allah's Mercy.当我们到达的未来一年(Hudaibiya条约)(Hudaibiya),不甚至两个在我们中间的男子同意一致下,我们不得不给予效忠的承诺的树,这是真主的怜悯,。 (The sub narrator asked Naf'i, "For what did the Prophet take their pledge of allegiance, was it for death?" Naf'i replied "No, but he took their pledge of allegiance for patience.") (子解说员问Naf'i,“对于什么先知,他们效忠的承诺,它死吗?”Naf'i回答“没有,但他花了耐心,他们效忠的承诺。”)

Volume 4, Book 52, Number 206第4卷,图书52,编号206

Narrated 'Abdullah bin Zaid圣训集“阿卜杜拉斌扎伊德

that in the time (of the battle) of Al-Harra a person came to him and said, "Ibn Hanzala is taking the pledge of allegiance from the people for death."在阿尔 - 哈拉时间(战斗)一个人来到了他,说:“伊Hanzala正在从死亡的人效忠的承诺。” He said, "I will never give a pledge of allegiance for such a thing to anyone after Allah's Apostle."他说,“我绝不会放弃这样一个安拉的使者后的事情对任何人的忠诚的承诺。”

Volume 4, Book 52, Number 207第4卷,预定52号207

Narrated Yazid bin Ubaid收录耶齐德斌欧贝德

Salama said, "I gave the Pledge of allegiance (Al-Ridwan) to Allah's Apostle and then I moved to the shade of a tree. When the number of people around the Prophet diminished, he said, 'O Ibn Al-Akwa ! Will you not give to me the pledge of Allegiance?'萨拉马说,“我给的效忠承诺(阿尔- Ridwan)安拉的使者,然后我搬到树的树荫。的减少先知周围的人的数目时,他说,”Ø伊本阿尔 - 阿夸!你不给我效忠的承诺?“ I replied, 'O Allah's Apostle! I have already given to you the pledge of Allegiance.'我回答说:“安拉的使者!”我已经给你效忠的承诺。“ He said, 'Do it again.'他说,“再做一次。” So I gave the pledge of allegiance for the second time."所以我给了第二次承诺效忠。“ I asked 'O Abu Muslim!我问“O阿布穆斯林! For what did you give he pledge of Allegiance on that day?" He replied, "We gave the pledge of Allegiance for death."那你给他上的那一天宣誓效忠?“他回答说,”我们给死亡效忠的承诺。“

Volume 4, Book 52, Number 208第4卷,52册,编号208

Narrated Anas收录阿纳斯

On the day (of the battle) of the Trench, the Ansar were saying, "We are those who have sworn allegiance to Muhammad for Jihaid (for ever) as long as we live."在一天的沟槽(战斗),安萨尔说,“我们这些曾宣誓效忠只要给穆罕默德Jihaid(永远)我们的生活。” The Prophet replied to them, "O Allah! There is no life except the life of the Hereafter. So honor the Ansar and emigrants with Your Generosity." “先知回答说他们,”安拉!有没有生活,除了今后的生活,所以有幸与您的慷慨安萨尔移​​民。“ And Narrated Mujashi: My brother and I came to the Prophet and I requested him to take the pledge of allegiance from us for migration.收录Mujashi:我和哥哥来到先知,我请他效忠从我们的承诺,为迁移。 He said, "Migration has passed away with its people."他说,“迁移已通过与人民的距离。” I asked, "For what will you take the pledge of allegiance from us then?"我问“,就是从我们效忠的承诺,然后呢?” He said, "I will take (the pledge) for Islam and Jihad."他说,“我将伊斯兰教和圣战组织”(承诺)“。

Volume 4, Book 52, Number 209第4卷,52册,编号209

Narrated Abdullah收录阿卜杜拉

Today a man came to me and asked me a question which I did not know how to answer.今天,一个人来找我,问我一个问题,我不知道如何回答。 He said, "Tell me, if a wealthy active man, well-equipped with arms, goes out on military expeditions with our chiefs, and orders us to do such things as we cannot do (should we obey him?)" I replied, "By Allah, I do not know what to reply you, except that we, were in the company of the Prophet and he used to order us to do a thing once only till we finished it. And no doubt, everyone among you will remain in a good state as long as he obeys Allah. If one is in doubt as to the legality of something, he should ask somebody who would satisfy him, but soon will come a time when you will not find such a man. By Him, except Whom none has the right to be worshipped. I see that the example of what has passed of this life (to what remains thereof) is like a pond whose fresh water has been used up and nothing remains but muddy water."他说,“告诉我,如果一个富裕活跃的人,与武器以及的装备,去进行军事远征与我们的首领,并命令我们以做这样的事情作为我们可没有做(我们应该服从他吗?)”我回答说,他说:“真主,我不知道什么答复,除了我们公司的先知,他曾经为了我们做任何事情只有一次,直到我们完成它,毫无疑问,你们当中的每个人都将保持在一个良好的状态,只要他服从安拉,如果有疑问的东西的合法性,他应该问有人会满足他,但很快就会来的时候,你不会找到这样一个男人,他,除了谁​​没有崇拜的权利。,我看到的生活通过的例子(还有什么不足)就像一个池塘的淡水已经用完,只留浑水。“

Volume 4, Book 52, Number 210第4卷,52册,编号210

Narrated Salim Abu An-Nadr收录萨利姆阿布安Nadr

The freed slave of 'Umar bin 'Ubaidullah who was 'Umar's clerk: 'Abdullah bin Abi Aufa wrote him (ie 'Umar) a letter that contained the following:-- "Once Allah's Apostle (during a holy battle), waited till the sun had declined and then he got up among the people and said, "O people!阿卜杜拉斌阿比Aufa写了他(即'欧麦尔)有中所载下列的一封信:'欧麦尔斌“Ubaidullah谁是”欧麦尔书记“:释放奴隶 - ”一旦安拉的使徒在一个神圣的战斗,等待,直到太阳已经下降,然后他站起身来在人民群众中说,“O人! Do not wish to face the enemy (in a battle) and ask Allah to save you (from calamities) but if you should face the enemy, then be patient and let it be known to you that Paradise is under the shades of swords." He then said,, "O Allah!不想面对的敌人(在战斗中),并祈求安拉拯救你(灾害),但如果你要面对的敌人,然后耐心等待,让被称为剑的阴影下,天堂。“他接着说,“安拉! The Revealer of the (Holy) Book, the Mover of the clouds, and Defeater of Al-Ahzab (ie the clans of infidels), defeat them infidels and bestow victory upon us." (神圣)图书,云人,以及对Al - Ahzab Defeater(即氏族异教徒)的启示者,他们打败异教徒和赐给我们的胜利。“

Volume 4, Book 52, Number 211第4卷,预定52号211

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

I participated in a Ghazwa along with Allah's Apostle The Prophet met me (on the way) while I was riding a camel of ours used for irrigation and it had got so tired that it could hardly walk.我参加了一个Ghazwa安拉的使者先知会见(方式)我当我骑着我们的骆驼用于灌溉,它有这么累了,它几乎不能走路。 The Prophet asked me, "What is wrong with the camel?"先知问我:“什么是错的骆驼?” I replied, "It has got tired."我回答说,“它累了。” So.如此。 Allah's Apostle came from behind it and rebuked it and prayed for it so it started surpassing the other camels and going ahead of them.安拉的使者从背后传来,斥责它,为它祈祷,所以开始超越其他的骆驼,在他们面前。 Then he asked me, "How do you find your camel (now)?"然后他问我:“你怎么找到你的骆驼(现在)?” I replied, "I find it quite well, now as it has received your blessings."我回答说,“我觉得它非常好,现在它已经收到你的祝福。” He said, "Will you sell it to me?"他说,“你把它卖给我吗?” I felt shy (to refuse his offer) though it was the only camel for irrigation we had.我觉得害羞(拒绝他的提议),但它是仅用于灌溉的骆驼我们。 So, I said, "Yes."所以,我说:“是的。” He said, "Sell it to me then."他说,“然后把它卖给我。” I sold it to him on the condition that I should keep on riding it till I reached Medina.我把它卖给了他的条件,我应该保持骑它,直到我达到了麦地那。 Then I said, "O Allah's Apostle! I am a bridegroom," and requested him to allow me to go home.然后我说:“安拉的使者!我新郎”,并请他让我回家。 He allowed me, and I set out for Medina before the people till I reached Medina, where I met my uncle, who asked me about the camel and I informed him all about it and he blamed me for that.他让我,和我摆在人们面前的麦地那,直到我达到了麦地那,在那里我遇到了我的叔叔,询问我的骆驼,我告诉他所有关于它和他指责我。 When I took the permission of Allah's Apostle he asked me whether I had married a virgin or a matron and I replied that I had married a matron.当我把安拉的使者权限,他问我是否结婚了处女或护士长,我回答说,我娶了一个护士长。 He said, "Why hadn't you married a virgin who would have played with you, and you would have played with her?"他说,“你为什么不娶了谁曾与你玩过处女,你会与她的发挥?” I replied, "O Allah's Apostle! My father died (or was martyred) and I have some young sisters, so I felt it not proper that I should marry a young girl like them who would neither teach them manners nor serve them. So, I have married a matron so that she may serve them and teach them manners."我回答说,“安拉的使者!我的父亲去世或以身殉国我一些年轻的姐妹,所以我它不正确的,我要嫁给一个像他们一样年轻的女孩谁会既不教礼仪,也不为他们服务。因此,我已经结婚了一个护士长,让她可以为他们提供服务,并教给他们礼仪。“ When Allah's Apostle arrived in Medina, I took the camel to him the next morning and he gave me its price and gave me the camel itself as well.当安拉的使者来到麦地那,我把他的骆驼,第二天早上,他给了我它的价格和给我的骆驼本身以及。

Volume 4, Book 52, Number 212第4卷,图书52号212

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Once there was a feeling of fright at Medina, so Allah's Apostle rode a horse belonging to Abu Talha and (on his return) he said, "We have not seen anything (fearful), but we found this horse very fast."曾经有一个在麦地那的恐惧感,所以安拉的使者骑着马,属于阿布塔尔哈和在他的回归,他说,“我们还没有看到任何(害怕),但我们发现这匹马的速度非常快。”

Volume 4, Book 52, Number 213第4卷,52册,编号213

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Once the people got frightened, so Allah's Apostle rode a slow horse belonging to Abu Talha, and he set out all alone, making the horse gallop.市民一旦得到了惊吓,所以安拉的使者骑着一个缓慢的马属于阿布塔尔哈,和​​他载独自一人,使马驰骋。 Then the people rode, making their horses gallop after him.然后骑着马的人,之后,他自己的战马驰骋。 On his return he said, "Don't be afraid (there is nothing to be afraid of) (and I have found) this horse a very fast one."在他的回归,他说,“不要害怕(有什么可害怕)(我发现)这匹马非常快的。” That horse was never excelled in running hence forward.这匹马从未擅长在运行,因此向前。 (Qastalani Vol. 5) (Qastalani第5卷)

Volume 4, Book 52, Number 214第4卷,52册,编号214

Narrated 'Umar bin Al-Khattab收录欧麦尔阿尔滨哈塔卜

I gave a horse to be used in Allah's Cause, but later on I saw it being sold.我给了一个马,在安拉的事业,但后来我看到了它被出售。 I asked the Prophet whether I could buy it.我问我是否可以购买它的先知。 He said, "Don't buy it and don't take back your gift of charity."他说,“不要购买,不收回你的慈善礼物。”

Volume 4, Book 52, Number 215第4卷,52册,编号215

Narrated 'Abdullah bin 'Umar圣训集“阿卜杜拉本欧麦尔

'Umar gave a horse to be used in Allah's Cause, but later on he found it being sold.欧麦尔了马在安拉的事业,但后来他发现它被出售。 So, he intended to buy it and asked Allah's Apostle who said, "Don't buy it and don't take back your gift of charity."因此,他打算买它,问安拉的使者,他说:“不要购买,不收回你的慈善礼物。”

Volume 4, Book 52, Number 216第4卷,52册,编号216

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "Were it not for the fear that it would be difficult for my followers, I would not have remained behind any Sariya, (army-unit) but I don't have riding camels and have no other means of conveyance to carry them on, and it is hard for me that my companions should remain behind me. No doubt I wish I could fight in Allah's Cause and be martyred and come to life again to be martyred and come to life once more."安拉的使者说,“不担心,这将是我的追随者,我不会有任何Sariya,(军队单位)仍然落后,但我没有骑的骆驼,并没有其他的手段来运送他们,这是我很难,我的同伴应保持在我身后。毫无疑问,我想我可以在真主的事业而奋斗和牺牲,再次来到生活烈属和生活再次来。“

Volume 4, Book 52, Number 217第4卷,52册,编号217

Narrated Yali收录海亚

I participated in the Ghazwa of Tabuk along with Allah's Apostle and I gave a young camel to be ridden in Jihad and that was, to me, one of my best deeds.我参加塔布克Ghazwa随着安拉的使者,我给了一个年轻的骆驼在圣战缠身,这是对我来说,我最好的事迹之一。 Then I employed a laborer who quarrelled with another person.然后,我雇用了劳动者与他人争吵。 One of them bit the hand of the other and the latter drew his hand from the mouth of the former pulling out his front tooth.其中一位另一方面,后者吸引了来自他的手,口前拉出他的门牙。 Then the former instituted a suit against the latter before the Prophet who rejected that suit saying, "Do you expect him to put out his hand for you to snap as a male camel snaps (vegetation)?"那么前者先知说,拒绝了这一诉讼提起前对后者提起诉讼“你不要指望他伸出手,为您管理单元作为一个男性骆驼扣(植被)?”

Volume 4, Book 52, Number 218第4卷,52册,编号218

Narrated Tha'laba bin Abi Malik Al-Qurazi收录Tha'laba斌阿比马利克铝Qurazi

When Qais bin Sad Al-Ansari, who used to carry the flag of the Prophet, intended to perform Hajj, he combed his hair.当卡伊斯斌伤心阿尔 - 安萨里,用于开展先知的标志朝觐,他梳理他的头发。

Volume 4, Book 52, Number 219c第4卷,52册,编号219C

Narrated Salama bin Al-Akwa收录萨拉马阿尔滨 - 阿夸

Ali remained behind the Prophet during the battle of Khaibar as he way suffering from some eye trouble but then he said, "How should I stay behind Allah's Apostle?"阿里在战斗的Khaibar他从一些眼部麻烦痛苦的方式,但仍然落后于先知然后他说,“我应该如何留下安拉的使者?” So, he set out till he joined the Prophet.于是,他载,直到他加入了先知。 On the eve of the day of the conquest of Khaibar, Allah's Apostle said, "(No doubt) I will give the flag or, tomorrow, a man whom Allah and His Apostle love or who loves Allah and His apostle will take the flag. Allah will bestow victory upon him."征服Khaibar日前夕,安拉的使者说,“毫无疑问将让国旗或,明天,一个人谁安拉和他的使者爱或谁爱真主和他的使徒将采取标志。真主会赐给他的胜利。“ Suddenly 'Ali joined us though we were not expecting him.突然“阿里加入了我们,虽然我们不希望他。 The people said, "Here is 'Ali. "So, Allah's Apostle gave the flag to him and Allah bestowed victory upon him.人们说,“这里是,”阿里“。因此,安拉的使者给了他的标志和安拉赐予他的胜利。

Volume 4, Book 52, Number 219n第4卷,52册,数219n

Narrated Nafi bin Jubair收录纳菲斌杰比尔

I heard Al Abbas telling Az-Zubair, "The Prophet ordered you to fix the flag here."我听到阿尔 - 阿巴斯告诉AZ -祖贝尔,“先知下令修复这里的标志。”

Volume 4, Book 52, Number 220第4卷,52册,编号220

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "I have been sent with the shortest expressions bearing the widest meanings, and I have been made victorious with terror (cast in the hearts of the enemy), and while I was sleeping, the keys of the treasures of the world were brought to me and put in my hand."安拉的使者说,:“我已经发送在最短的轴承的最广泛的含义表达式,和我有被提出与恐怖(在敌人的心中投)胜利,和而我是睡觉,世界宝库的钥匙被带到了我并把我的手。“ Abu Huraira added: Allah's Apostle has left the world and now you, people, are bringing out those treasures (ie the Prophet did not benefit by them).阿布Huraira补充说:“安拉的使者已经离开了人世,现在的你,人,是把这些珍宝(即先知,他们没有受益)。

Volume 4, Book 52, Number 221第4卷,52册,编号221

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

Abu Sufyan said, "Heraclius sent for me when I was in 'llya' (ie Jerusalem). Then he asked for the letter of Allah's Apostle and when he had finished its reading there was a great hue and cry around him and the voices grew louder and we were asked to quit the place. When we were turned out, I said to my companions, 'The cause of Ibn Abi Kabsha has become conspicuous as the King of Bani Al-Asfar is afraid of him.'阿布苏夫扬说,“赫拉克留为我发送”llya“(即耶路撒冷)的时候。然后他问信安拉的使者时,他已完成其读数有是一个伟大的色调他身边哭和的声音增长的呼声,我们被要求退出的地方。,当我们被翻了出来,我说我的同伴,“伊本阿比Kabsha事业已成为巴尼铝Asfar国王是怕他的显眼。” "

Volume 4, Book 52, Number 222第4卷,52册,编号222

Narrated Asma收录阿斯玛

I prepared the journey-food for Allah's Apostle in Abu Bakr's house when he intended to emigrate to Medina.我准备在阿布伯克尔的房子旅程食品时,他打算移居到麦地那为安拉的使者。 I could not find anything to tie the food-container and the water skin with.我找不到任何东西,以配合食品容器和水皮。 So, I said to Abu Bakr, "By Allah, I do not find anything to tie (these things) with except my waist belt."所以,我艾布伯克尔说,“真主,我不觉得什么,以配合(这些东西),但我的腰带。” He said, "Cut it into two pieces and tie the water-skin with one piece and the food-container with the other (the sub-narrator added, "She did accordingly and that was the reason for calling her Dhatun-Nitaqain (ie two-belted woman))."他说,“切分为两部分,并配合一块,并与其他食品容器的水皮(分叙述者说,”因此她和她Dhatun Nitaqain(即调用的原因束带两个女人))“。

Volume 4, Book 52, Number 223第4卷,52册,编号223

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

During the life-time of the Prophet we used to take the meat of sacrificed animals (as journey food) to Medina.在先知的生活时,我们采取牺牲动物的肉(旅程食物)到麦地那。 (See Hadith No. 474 Vol. 7) (见7圣训卷第474期。)

Volume 4, Book 52, Number 224第4卷,52册,编号224

Narrated Suwaid bin An-Nu'man收录Suwaid斌,努曼

That he went out in the company o; the Prophet during the year of Khaibar (campaign till they reached a place called As-Sahba', the lower part of Khaibar. They offered the 'Asr prayer (there) and the Prophet asked for the food. Nothing but Sawiq was brought to the Prophet. So, they chewed it and ate it and drank water. After that the Prophet got up, washed his mouth, and they too washed their mouths and then offered the prayer.他去公司Ø;在今年Khaibar(运动,直到他们达到称为AS - Sahba一个地方“,下部的Khaibar他们提供的。”晡祈祷(有)的要求和先知的先知食品不过Sawiq是先知,所以,他们咀嚼它,把它吃了,喝了水。后,先知起身,冲他的嘴,他们也洗自己的嘴巴,然后提供了祈祷。

Volume 4, Book 52, Number 225第4卷,52册,编号225

Narrated Salama收录萨拉马

Once the journey-food of the people ran short and they were in great need.一旦旅途食品的人跑了,他们非常需要。 So, they came to the Prophet to take his permission for slaughtering their camels, and he permitted them.于是,他们来到先知,他屠宰骆驼的权限,并允许他们。 Then 'Umar met them and they informed him about it.然后欧麦尔会见了他们,他们告诉他。 He said, "What will sustain you after your camels (are finished)?"他说,“后,将维持你的骆驼(完)?” Then 'Umar went to the Prophet and said, "O Allah's Apostle! What will sustain them after their camels (are finished)?"欧麦尔然后去到先知说,“安拉的使者!后,将维持他们的骆​​驼(完)?” Allah's Apostle said, "Make an announcement amongst the people that they should bring all their remaining food (to me)."安拉的使者说:“人民之间作出的宣布,他们应该把他们所有的剩余的粮食,(我)。” (They brought it and) the Prophet invoked Allah and asked for His Blessings for it. (他们把它和)调用先知安拉和要求为他的祝福。 Then he asked them to bring their food utensils and the people started filling their food utensils with their hands till they were satisfied.然后他问他们,使他们的食物用具,人们开始用自己的双手填充他们的食物用具,直到他们满意。 Allah's Apostle then said, "I testify that None has the right to be worshipped but Allah, and I am His Apostle. "安拉的使者说:“我作证,没有崇拜的权利,但安拉,我是他的使徒。”

Volume 4, Book 52, Number 226第4卷,52册,编号226

Narrated Wahb bin Kaisan收录Wahb斌Kaisan

Jabir bin 'Abdullah said, "We set out, and we were three-hundred men carrying our journey-food on our shoulders. Then we began to eat a single date each per day."贾比尔本阿卜杜拉表示,“我们的目标是,我们三百年的男子,我们肩膀上承载我们的旅途食品,然后我们开始每一天吃一个日期。” A man asked (Jabir), "O Abu 'Abdullah! How could a person be satisfied with a single date?"一名男子问(贾比尔),“Ø阿布阿卜杜拉!一个人怎么可能一个日期是否满意?” Jabir replied, "We realized the value of that one date when we could not even have that much till we reached the sea-shore, when all of a sudden we saw a huge fish cast by the sea. So, we ate of it as much as we wished for eighteen days."贾比尔回答说:“我们意识到,一个日期值,当我们不能有那么多,直到我们到达海边时,突然,我们看到了一个巨大的海鱼投。”所以,我们吃它就像我们希望为十八天。“

Volume 4, Book 52, Number 227第4卷,图书52,编号227

Narrated Aisha收录阿伊莎

That she said, "O Allah's Apostle! Your companions are returning with the reward of both Hajj and 'Umra, while I am returning with (the reward of) Hajj only."她说,“安拉的使者!你的同伴返回的朝觐和”Umra两奖励,而我(的奖励)朝觐只返回。“ He said to her, "Go, and let 'Abdur-Rahman (ie your brother) make you sit behind him (on the animal)."他对她说,“去吧,让”阿卜杜勒 - 拉赫曼(即你的兄弟),让你坐在他身后(动物)。“ So, he ordered 'AbdurRahman to let her perform 'Umra from Al-Tan'im.于是,他下令“阿卜杜拉赫曼,让她执行”从Al - Tan'im Umra。 Then the Prophet waited for her at the higher region of Mecca till she returned.然后等待先知在麦加的更高的地区,直到她回到了她的。

Volume 4, Book 52, Number 228第4卷,52册,编号228

Narrated 'Abdur-Rahman bin Abi Bakr As-Siddiq圣训“阿卜杜勒 - 拉赫曼本ABI贝克尔AS - Siddiq

The Prophet ordered me to let 'Aisha sit behind me (on the animal) and to let her perform 'Umra from At-Tan'im.先知下令我让坐在我身后阿伊莎(动物),并让她执行“从AT - Tan'im Umra。

Volume 4, Book 52, Number 229第4卷,52册,编号229

Narrated Anas收录阿纳斯

I was riding behind Abu Talha (on the same) riding animal) and (the Prophet's companions) were reciting Talbiya aloud for both Hajj and 'Umra.我是骑背后阿布塔尔哈(相同)骑动物)和(先知的同伴)背诵朝觐和“Umra两Talbiya大声。

Volume 4, Book 52, Number 230第4卷,52册,编号230

Narrated 'Urwa from Usama bin Zaid圣训“乌萨马本扎伊德Urwa

Allah's Apostle rode a donkey on which there was a saddle covered by a velvet sheet and let Usama ride behind him (on the donkey).安拉的使者骑着一头毛驴上有覆盖天鹅绒表,让他身后的乌萨马骑(驴)鞍。

Volume 4, Book 52, Number 231第4卷,52册,编号231

Narrated Nafi from 'Abdullah阿卜杜拉从圣训纳菲

Allah's Apostle came to Mecca through its higher region on the day of the Conquest (of Mecca) riding his she-camel on which Usama was riding behind him.安拉的使者来到麦加征服骑乌萨马本是骑在他身后,他的她的骆驼(麦加)当天通过其较高的地区。 Bilal and 'Uthman bin Talha, one of the servants of the Ka'ba, were also accompanying him till he made his camel kneel in the mosque and ordered the latter to bring the key of the Ka'ba.比拉尔和“奥斯曼斌塔尔哈,天房克尔白​​的公务员之一,也伴随他,直到他使他的骆驼跪在清真寺,并下令后者带来的天房克尔白​​键。 He opened the door of the Ka'ba and Allah's Apostle entered in the company of Usama, Bilal and 'Uthman, and stayed in it for a long period.他打开门的天房克尔白​​,安拉的使者在乌萨马本,比拉尔和“奥斯曼公司订立,在长时间逗留。 When he came out, the people rushed to it, and 'Abdullah bin 'Umar was the first to enter it and found Bilal standing behind the door.当他出来时,人赶到,“阿卜杜拉本欧麦尔是最早进入,发现比拉尔站在门背后。 He asked Bilal, "Where did the Prophet offer his prayer?"他问比拉尔,“在哪里先知提供他的祷告吗?” He pointed to the place where he had offered his prayer.他指出,他提供了他的祈祷的地方。 'Abdullah said, "I forgot to ask him how many Rakat he had performed."阿卜杜拉说,“我忘了问他多少Rakat他表现。”

Volume 4, Book 52, Number 232第4卷,图书52,编号232

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "There is a (compulsory) Sadaqa (charity) to be given for every joint of the human body (as a sign of gratitude to Allah) everyday the sun rises. To judge justly between two persons is regarded as Sadaqa, and to help a man concerning his riding animal by helping him to ride it or by lifting his luggage on to it, is also regarded as Sadaqa, and (saying) a good word is also Sadaqa, and every step taken on one's way to offer the compulsory prayer (in the mosque) is also Sadaqa and to remove a harmful thing from the way is also Sadaqa."安拉的使者说,“有强制Sadaqa(慈善)就每一个人体关节(感谢真主的迹象)每天太阳升起提供的。判断两个人之间的公正被作为Sadaqa并以帮助一个男人关于通过帮助他来骑它或解除它自己的行李他骑的动物,也是作为Sadaqa,(说)一个很好的词是也Sadaqa,每一步上一个人的方式提供强制祈祷(清真寺)也是Sadaqa和删除的方式是有害的东西也Sadaqa。“

Volume 4, Book 52, Number 233第4卷,52册,编号233

Narrated 'Abdullah bin 'Umar圣训集“阿卜杜拉本欧麦尔

Allah's Apostle forbade the people to travel to a hostile country carrying (copies of) the Quran.安拉的使者禁止人们出行携带(副本)“古兰经”的一个敌对国家。

Volume 4, Book 52, Number 234第4卷,52册,编号234

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet reached Khaibar in the morning, while the people were coming out carrying their spades over their shoulders.先知在上午达到的Khaibar,而人走出来进行他们的肩膀,他们的黑桃。 When they saw him they said, "This is Muhammad and his army! Muhammad and his army!"当他们看到他,他们说,“这是穆罕默德和他的军队!穆罕默德和他的军队!” So, they took refuge in the fort.因此,他们采取避难的堡垒。 The Prophet raised both his hands and said, "Allahu Akbar, Khaibar is ruined, for when we approach a nation (ie enemy to fight) then miserable is the morning of the warned ones."先知提出了他的双手说,“Allahu阿克巴尔,Khaibar被破坏,当我们即将进入一个国家时,(即敌人战斗),然后更惨的是警告的上午。” Then we found some donkeys which we (killed and) cooked: The announcer of the Prophet announced: "Allah and His Apostle forbid you to eat donkey's meat."然后,我们发现一些驴(死亡,)熟:先知的播音员宣布:“安拉和他的使者禁止你们吃驴​​的肉” So, all the pots including their contents were turned upside down.因此,所有的盆,包括它们的内容是天翻地覆。

Volume 4, Book 52, Number 235第4卷,52册,编号235

Narrated Abu Musa Al-Ashari收录阿布穆萨铝Ashari

We were in the company of Allah's Apostle (during Hajj).我们在安拉的使者(朝觐者)的公司。 Whenever we went up a high place we used to say: "None has the right to be worshipped but Allah, and Allah is Greater," and our voices used to rise, so the Prophet said, "O people! Be merciful to yourselves (ie don't raise your voice), for you are not calling a deaf or an absent one, but One Who is with you, no doubt He is All-Hearer, ever Near (to all things)."每当我们去高的地方,我们常说:“没有崇拜的权利,但安拉,安拉是大,”我们的声音上升,所以先知说,“Ø人是仁慈的,以自己(!即不提高你的声音),你是不是调用一个聋人或缺席,但一个谁是你,毫无疑问,他是全聪的,过近(所有的东西)。“

Volume 4, Book 52, Number 236第4卷,52册,编号236

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

Whenever we went up a place we would say, "Allahu--Akbar (ie Allah is Greater)", and whenever we went down a place we would say, "Subhan Allah."每当我们去一个地方,我们会说,“Allahu - 阿克巴(即真主是大)”,每当我们去一个地方,我们会说,“安拉Subhan。”

Volume 4, Book 52, Number 237第4卷,52册,编号237

Narrated Jabir收录贾比尔

Whenever we went up a place we would say Takbir, and whenever we went down we would say, "Subhan Allah."每当我们去一个地方,我们会说Takbir,每当我们去了,我们会说,“Subhan安拉”。

Volume 4, Book 52, Number 238第4卷,52册,编号238

Narrated Abdullah bin Umar收录阿卜杜拉斌欧麦尔

Whenever the Prophet returned from the Hajj or the 'Umra or a Ghazwa, he would say Takbir thrice.每当先知从麦加朝觐或“Umra或Ghazwa回来了,他会说Takbir三次。 Whenever he came upon a mountain path or wasteland, and then he would say, "None has the right to be worshipped but Allah, Alone Who has no partner. All the Kingdom belongs to Him and all the praises are for Him and He is Omnipotent. We are returning with repentance, worshipping, prostrating ourselves and praising our Lord. Allah fulfilled His Promise, granted victory to His slave and He Alone defeated all the clans."每当他来到后山的道路或荒地,然后他会说,“没有一个被崇拜的权利,但真主,只有没有合作伙伴。所有的王国属于他和赞扬他,他是万能的我们返回悔改,敬拜,叩头自己和赞美我们的主。安拉履行自己的诺言,他的奴隶授予胜利,他独自一人击败了所有氏族。“

Volume 4, Book 52, Number 239第4卷,52册,编号239

Narrated Ibrahim Abu Isma'il As-Saksaki收录易卜拉欣阿布Isma'il AS - Saksaki

I heard Abu Burda who accompanied Yazid bin Abi Kabsha on a journey.听说阿布布尔达陪同的旅程耶齐德斌阿比Kabsha。 Yazid used to observe fasting on journeys.耶齐德用于观察旅程空腹。 Abu Burda said to him, "I heard Abu Musa several times saying that Allah's Apostle said, 'When a slave falls ill or travels, then he will get reward similar to that he gets for good deeds practiced at home when in good health."阿布布尔达他说,“我听说阿布穆萨若干倍说:安拉的使者说,”当一个奴隶属于生病或旅行,然后他会得到奖励,他在家中实行健康状况良好时,良好的事迹得到类似。“

Volume 4, Book 52, Number 240第4卷,图书52,编号240

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

On the day of the battle of the Trench, the Prophet wanted somebody from amongst the people to volunteer to be a reconnoitre.在沟内的战斗一天,先知想从人民当中的人自愿接受一个侦察。 Az-Zubair volunteered. AZ -祖贝尔自愿。 He demanded the same again and Az-Zubair volunteered again.他要求再次和AZ -祖拜尔再次主动请缨。 Then he repeated the same demand (thrice) and AzZubair volunteered once more.然后,他重复了同样的要求(三次)和AzZubair自愿一次。 The Prophet then said, " Every prophet has a disciple and my disciple is Az-Zubair."先知说,“每一个先知弟子,我的弟子,是AZ -祖贝尔。”

Volume 4, Book 52, Number 241第4卷,52册,编号241

Narrated Ibn' Umar收录伊本欧麦尔

from the Prophet the following Hadith (No. 242).从先知圣训(第242号)。

Volume 4, Book 52, Number 242第4卷,52册,编号242

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

The Prophet said, "If the people knew what I know about traveling alone, then nobody would travel alone at night."先知说,“如果人们知道我知道单独旅行,那么没有人会夜间出行单独。”

Volume 4, Book 52, Number 243第4卷,52册,编号243

Narrated Hisham's father收录希沙姆的父亲

Usama bin Zaid was asked at what pace the Prophet rode during Hajjat-ul-Wada' "He rode at a medium pace, but when he came upon an open way he would go at full pace."乌萨马本扎伊德问什么样的速度骑在Hajjat​​ - UL -和田“先知”,他在一个中等速度骑,但是当他在一个开放的方式的时候,他会去充分的步伐。“

Volume 4, Book 52, Number 244第4卷,52册,编号244

Narrated Aslam收录阿斯拉姆

While I was in the company of 'Abdullah bin 'Umar on the way to Mecca, he received the news of the severe illness of Safiya bint Abi Ubaid (ie his wife), so he proceeded at greater speed, and when the twilight disappeared, he dismounted and offered the Maghrib and 'Isha 'prayers together and said, " I saw the Prophet delaying the Maghrib prayer to offer it along with the 'Isha' when he was in a hurry on a journey."虽然我在公司的“阿卜杜拉本欧麦尔到麦加的路上,他收到的消息SAFIYA宾特ABI欧贝德(即妻子)的严重疾病,所以他在更高的速度进行,而当暮色消失,他下了马,共同提供的昏礼和宵礼祈祷说,“我看到了先知拖延马格里布祈祷提供的”宵礼“的时候,他在匆忙的旅程。”

Volume 4, Book 52, Number 245第4卷,52册,编号245

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle said, "Journey is a piece of torture, for it disturbs one's sleep, eating and drinking. So, when you fulfill your job, you should hurry up to your family."安拉的使者说,“西游记是一块酷刑,因为它扰乱的睡眠,进食和饮水,所以,当你完成你的工作时,你应该赶快给您的家人。”

Volume 4, Book 52, Number 246第4卷,52册,编号246

Narrated 'Abdullah bin 'Umar圣训集“阿卜杜拉本欧麦尔

Umar bin Al-Khattab gave a horse to be ridden in Allah's Cause and then he found it being sold.欧麦尔阿尔滨哈塔卜在安拉的事业给予了深重的马,然后他发现它被出售。 He intended to purchase it.他打算购买它。 So, he consulted Allah's Apostle who said, "Don't buy it and don't take back your gift of charity."于是,他咨询了安拉的使者说,“不要购买,不收回你的慈善礼物。”

Volume 4, Book 52, Number 247第4卷,52册,编号247

Narrated Aslam收录阿斯拉姆

I heard 'Umar bin Al-Khattab saying, "I gave a horse to be ridden in Allah's Cause and the person who got it intended to sell it or neglected it. So, I wanted to buy it as I thought he would sell it cheap. I consulted the Prophet who said, "Do not buy it even if for one Dirham, because he who takes back his gift is like a dog swallowing its vomit."我听到'欧麦尔斌基地,哈塔卜说,“我给了一个到被安拉的原因和谁得到了它打算卖掉它或忽视它的人骑的马。因此,我想购买它​​作为我以为他会卖便宜我咨询的先知说,“不要买它即使一个迪拉姆,因为他收回他的礼物是像狗吞咽其呕吐。”

Volume 4, Book 52, Number 248第4卷,52册,编号248

Narrated 'Abdullah bin 'Amr圣训集“阿卜杜拉”AMR

A man came to the Prophet asking his permission to take part in Jihad.一个人来到先知,要求他允许在圣战的一部分。 The Prophet asked him, "Are your parents alive?"先知问他:“你的父母还活着吗?” He replied in the affirmative.他回答是肯定的。 The Prophet said to him, "Then exert yourself in their service."先知对他说,“然后对自己的服务。”

Volume 4, Book 52, Number 249第4卷,52册,编号249

Narrated Abu Bashir Al-Ansari收录阿布巴希尔铝安萨里

That he was in the company of Allah's Apostle on some of his journeys.他在真主对他的行程使徒的公司。 (The sub-narrator 'Abdullah adds, "I think that Abu Bashir also said, 'And the people were at their sleeping places.") Allah's Apostle sent a messenger ordering: "There shall not remain any necklace of string or any other kind of necklace round the necks of camels except it is cut off." (该子叙述者“阿卜杜拉增加了”我认为,阿布巴希尔也表示,“和人民在他们睡觉的地方。”)安拉的使者发送一个使者订购:“有应不留任何字符串的项链或任何其他种类的项链一轮的骆驼,除了它的脖子被切断。“

Volume 4, Book 52, Number 250第4卷,52册,编号250

Narrated Ibn Abbas收录伊本阿巴斯

That he heard the Prophet saying, "It is not permissible for a man to be alone with a woman, and no lady should travel except with a Muhram (ie her husband or a person whom she cannot marry in any case for ever; eg her father, brother, etc.)."那他听到先知说,“这是不是允许男人与女人独处,并没有小姐要旅行,除非一个Muhram(即她的丈夫或一个人的人,她可以不结婚但无论如何永远;如她父亲,兄弟等)“ Then a man got up and said, "O Allah's Apostle! I have enlisted in the army for such-and-such Ghazwa and my wife is proceeding for Hajj."然后一个人站了起来,说:“安拉的使者!我在军队征召如等Ghazwa和我的妻子是朝觐出发。” Allah's Apostle said, "Go, and perform the Hajj with your wife."安拉的使者说:“去,与你的妻子,执行朝觐。”

Volume 4, Book 52, Number 251第4卷,52册,编号251

Narrated 'Ubaidullah bin Abi Rafi圣训“Ubaidullah斌ABI拉菲

I heard 'Ali saying, "Allah's Apostle sent me, Az-Zubair and Al-Miqdad somewhere saying, 'Proceed till you reach Rawdat Khakh. There you will find a lady with a letter. Take the letter from her.'我听到'阿里说:“安拉的使者送我,AZ -祖贝尔和Al - Miqdad某处说,”继续,直到你达到Rawdat Khakh。“有你会发现一个以字母小姐,从她的信。” " So, we set out and our horses ran at full pace till we got at Ar-Rawda where we found the lady and said (to her). “因此,我们设置,我们的马在全速运行,直到我们我们发现老太太说(她)的AR - Rawda了。 "Take out the letter." “以信。” She replied, "I have no letter with me."她回答说,“我有我也不信。” We said, "Either you take out the letter or else we will take off your clothes."我们说,“要么你的信,否则我们将脱掉的衣服。” So, she took it out of her braid.于是,她拿出来,她的辫子。 We brought the letter to Allah's Apostle and it contained a statement from Hatib bin Abi Balta a to some of the Meccan pagans informing them of some of the intentions of Allah's Apostle.我们带来的信安拉的使者,它包含了从Hatib斌ABI巴尔塔一个声明,通知他们的一些安拉的使者的意图一些麦加异教徒。 Then Allah's Apostle said, "O Hatib! What is this?"然后安拉的使者说,“O Hatib!这是什么?” Hatib replied, "O Allah's Apostle! Don't hasten to give your judgment about me. I was a man closely connected with the Quraish, but I did not belong to this tribe, while the other emigrants with you, had their relatives in Mecca who would protect their dependents and property . So, I wanted to recompense for my lacking blood relation to them by doing them a favor so that they might protect my dependents. I did this neither because of disbelief not apostasy nor out of preferring Kufr (disbelief) to Islam." Hatib回答说:“安拉的使者!不要赶紧给我自己的判断。”我是一个男人与Quraish的密切相连,但我不属于这个部落,而其他移民与你,他们的亲属在麦加谁会保护他们的家属和财产,所以,我想我缺乏血亲他们做他们的青睐,以便他们能保护我的家属补偿。我没有怀疑,因为这既不是没有叛教,也不宁愿叛教“(不信)改信伊斯兰教。“ Allah's Apostle, said, "Hatib has told you the truth."安拉的使者,说:“Hatib告诉你真相。” Umar said, O Allah's Apostle!欧麦尔说,安拉的使者! Allow me to chop off the head of this hypocrite." Allah's Apostle said, "Hatib participated in the battle of Badr, and who knows, perhaps Allah has already looked at the Badr warriors and said, 'Do whatever you like, for I have forgiven you."允许我以斩关这个伪君子的头。“安拉的使者说,”Hatib参加巴德尔之战,谁知道,也许真主已已经在巴德尔勇士看上去和说,“不要任何你喜欢的,因为我原谅你。“

Volume 4, Book 52, Number 252第4卷,52册,编号252

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

When it was the day (of the battle) of Badr, prisoners of war were brought including Al-Abbas who was undressed.当它的巴德尔(战斗)的一天,战俘被带到包括铝阿巴斯是脱了衣服。 The Prophet looked for a shirt for him.先知了对他的衬衫。 It was found that the shirt of 'Abdullah bin Ubai would do, so the Prophet let him wear it.结果发现,“阿卜杜拉斌Ubai衬衫会做,所以先知,让他穿上它。 That was the reason why the Prophet took off and gave his own shirt to 'Abdullah.这是原因为什么先知脱下了自己的衬衫阿卜杜拉。 (The narrator adds, "He had done the Prophet some favor for which the Prophet liked to reward him.") (解说员补充说,“他做了先知先知喜欢以奖励他为一些有利于”。)

Volume 4, Book 52, Number 253第4卷,52册,编号253

Narrated Sahl收录Sahl

On the day (of the battle) of Khaibar the Prophet said, "Tomorrow I will give the flag to somebody who will be given victory (by Allah) and who loves Allah and His Apostle and is loved by Allah and His Apostle." Khaibar一天(战斗)先知说:“明天我会给某人的标志,谁将获得胜利(真主)和谁爱真主和他的使者,是真主和他的使徒爱的。” So, the people wondered all that night as to who would receive the flag and in the morning everyone hoped that he would be that person.因此,人们想知道所有当晚会收到标志,并在早晨大家都希望他那个人。 Allah's Apostle asked, "Where is 'Ali?"安拉的使者问:“阿里是”在哪里?“ He was told that 'Ali was suffering from eye-trouble, so he applied saliva to his eyes and invoked Allah to cure him.有人告诉他,“阿里是从患眼的麻烦,所以他于唾液,他的眼睛和调用安拉治愈他。 He at once got cured as if he had no ailment.他立刻得到了治愈,如果他有没有病。 The Prophet gave him the flag.先知给他的标志。 'Ali said, "Should I fight them till they become like us (ie Muslim)?" “阿里说,”我应该成为他们战斗,直到他们和我们一样(即穆斯林)呢?“ The Prophet said, "Go to them patiently and calmly till you enter the land. Then, invite them to Islam, and inform them what is enjoined upon them, for, by Allah, if Allah gives guidance to somebody through you, it is better for you than possessing red camels."先知说,“去他们耐心,冷静,直到你进入土地。然后,邀请他们对伊斯兰教,并告知他们什么是责成他们,真主,如果真主给某人通过你的指导,最好是为你拥有红色的骆驼比。“

Volume 4, Book 52, Number 254第4卷,52册,编号254

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "Allah wonders at those people who will enter Paradise in chains."先知说:“真主的人将进入连锁天堂的奇迹。”

Volume 4, Book 52, Number 255第4卷,52册,编号255

Narrated Abu Burda's father收录阿布布尔达的父亲

The Prophet said, "Three persons will get their reward twice. (One is) a person who has a slave girl and he educates her properly and teaches her good manners properly (without violence) and then manumits and marries her. Such a person will get a double reward. (Another is) a believer from the people of the scriptures who has been a true believer and then he believes in the Prophet (Muhammad). Such a person will get a double reward. (The third is) a slave who observes Allah's Rights and Obligations and is sincere to his master."先知说,“三人将得到他们的报酬两次(一个是)一个人有一个奴隶女孩和他教导她,并教她礼貌正常(无暴力),然后manumits娶她这样的人。从已成为真正的信徒的经文人的双重回报(另一个是)一个信徒,他认为在先知(穆罕默德),这样的人将得到双重回报(第三)奴隶谁观察安拉的权利和义务,是真诚的向他的主人。“

Volume 4, Book 52, Number 256第4卷,52册,编号256

Narrated As-Sab bin Jaththama圣训为SAB斌Jaththama

The Prophet passed by me at a place called Al-Abwa or Waddan, and was asked whether it was permissible to attack the pagan warriors at night with the probability of exposing their women and children to danger.先知通过我在一个地方叫AL - Abwa或Waddan,有人问是否被允许在夜间攻击的异教徒战士,与妇女和儿童暴露危险的概率。 The Prophet replied, "They (ie women and children) are from them (ie pagans)."先知回答说,“他们(即妇女和儿童)(即异教徒)。” I also heard the Prophet saying, "The institution of Hima is invalid except for Allah and His Apostle."我也听到先知说,“希马机构除安拉和他的使徒是无效的。”

Volume 4, Book 52, Number 257第4卷,52册,编号257

Narrated 'Abdullah圣训集“阿卜杜拉

During some of the Ghazawat of the Prophet a woman was found killed.在一些先知Ghazawat,一名女子被发现死亡。 Allah's Apostle disapproved the killing of women and children.安拉的使者不赞成杀害妇女和儿童。

Volume 4, Book 52, Number 258第4卷,52册,编号258

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

During some of the Ghazawat of Allah's Apostle a woman was found killed, so Allah's Apostle forbade the killing of women and children.在安拉的使者Ghazawat,一名女子被发现死亡,所以安拉的使者禁止杀害妇女和儿童。

Volume 4, Book 52, Number 259第4卷,52册,编号259

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle sent us in a mission (ie am army-unit) and said, "If you find so-and-so and so-and-so, burn both of them with fire."安拉的使者,我们的使命(即上午军队单位),说:“如果你发现和,所以,用火燃烧他们两个。” When we intended to depart, Allah's Apostle said, "I have ordered you to burn so-and-so and so-and-so, and it is none but Allah Who punishes with fire, so, if you find them, kill them."当我们打算离开,安拉的使者说:“我已下令你来烧,并因此-和-所以,并没有,但真主谁惩罚用火,所以,如果你找到他们,杀死他们。 “

Volume 4, Book 52, Number 260第4卷,52册,编号260

Narrated Ikrima收录Ikrima

Ali burnt some people and this news reached Ibn 'Abbas, who said, "Had I been in his place I would not have burnt them, as the Prophet said, 'Don't punish (anybody) with Allah's Punishment.'阿里烧毁了一些人,这个消息达到了伊本阿巴斯,他说,“如果我在他的地方,我也不会烧毁他们,正如先知说,”不要惩罚与安拉的惩罚(人)。“ No doubt, I would have killed them, for the Prophet said, 'If somebody (a Muslim) discards his religion, kill him.'毫无疑问,我会杀死他们的先知说,“如果有人(穆斯林)放弃自己的宗教,杀了他。” "

Volume 4, Book 52, Number 261第4卷,52册,编号261

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

A group of eight men from the tribe of 'Ukil came to the Prophet and then they found the climate of Medina unsuitable for them. A组八从“Ukil部落的男子来到先知,然后他们发现他们的麦地那不适宜的气候。 So, they said, "O Allah's Apostle! Provide us with some milk."所以,他们说,“安拉的使者!我们提供一些牛奶。” Allah's Apostle said, "I recommend that you should join the herd of camels."安拉的使者说,“我建议你应该加入一群骆驼。” So they went and drank the urine and the milk of the camels (as a medicine) till they became healthy and fat.于是,他们就和喝尿液和骆驼奶(如医药),直到他们成为健康和脂肪。 Then they killed the shepherd and drove away the camels, and they became unbelievers after they were Muslims.然后,他们杀害了牧羊人,赶走了骆驼,他们成为不信道后,他们是穆斯林。 When the Prophet was informed by a shouter for help, he sent some men in their pursuit, and before the sun rose high, they were brought, and he had their hands and feet cut off.当先知获悉,为帮助shouter他送一些男性在自己的追求,和太阳升起前高,他们被带到,他有自己的手和脚切断。 Then he ordered for nails which were heated and passed over their eyes, and whey were left in the Harra (ie rocky land in Medina).然后,他下令对被加热并通过他们的眼睛,,留在哈拉(即岩石在麦地那的土地)和乳清的指甲。 They asked for water, and nobody provided them with water till they died (Abu Qilaba, a sub-narrator said, "They committed murder and theft and fought against Allah and His Apostle, and spread evil in the land.")他们要求的水,没有人提供水,直到他们去世(阿布Qilaba子解说员说,“他们犯谋杀罪和盗窃,对真主和他的使徒的战斗,在土地和传播邪恶。”)

Volume 4, Book 52, Number 262第4卷,52册,编号262

Narrated Jarir收录Jarir

Allah's Apostles said to me, "Will you relieve me from Dhul-Khalasa? Dhul-Khalasa was a house (of an idol) belonging to the tribe of Khath'am called Al-Ka'ba Al-Yama-niya. So, I proceeded with one hundred and fifty cavalry men from the tribe of Ahmas, who were excellent knights. It happened that I could not sit firm on horses, so the Prophet , stroke me over my chest till I saw his finger-marks over my chest, he said, 'O Allah! Make him firm and make him a guiding and rightly guided man.'安拉的使徒对我说,“你解除我从Dhul Khalasa?Dhul Khalasa是属于Khath'am部落的天房克尔白​​铝山尼雅房子(偶像),所以我一百五十Ahmas,谁是优秀的骑士部落的骑兵男子进行,它发生,我不能坐在马公司,所以先知,中风,我在我的胸前,直到我看到了我的胸口,他的手指痕,他说:“真主啊!使他坚定,让他指导和正确引导的人。” " Jarir proceeded towards that house, and dismantled and burnt it. “Jarir继续朝着这个房子,并拆除和烧毁。 Then he sent a messenger to Allah's Apostle informing him of that.然后,他派使者安拉的使者,通知他。 Jarir's messenger said, "By Him Who has sent you with the Truth, I did not come to you till I had left it like an emancipated or gabby camel (ie completely marred and spoilt)." Jarir的使者说:“由他已派出真相,我不来找你,直到我离开它像一个翻身或饶舌骆驼(即完全毁损和溺爱)。” Jarir added, "The Prophet asked for Allah's Blessings for the horses and the men of Ahmas five times." Jarir补充说:“先知安拉的祝福Ahmas五倍的马匹和男子问。”

Volume 4, Book 52, Number 263第4卷,预定52号263

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

The Prophet burnt the date-palms of Bani An-Nadir.先知烧毁巴尼的纳迪尔日期手掌。

Volume 4, Book 52, Number 264第4卷,52册,编号264

Narrated Al-Bara bin Azib收录阿尔 - 巴拉斌Azib

Allah's Apostle sent a group of Ansari men to kill Abu-Rafi.安拉的使者派出一组安萨里男子杀死阿布 - 拉菲。 One of them set out and entered their (ie the enemies) fort.其中一集,并进入他们(即敌人)堡。 That man said, "I hid myself in a stable for their animals. They closed the fort gate. Later they lost a donkey of theirs, so they went out in its search. I, too, went out along with them, pretending to look for it. They found the donkey and entered their fort. And I, too, entered along with them. They closed the gate of the fort at night, and kept its keys in a small window where I could see them. When those people slept, I took the keys and opened the gate of the fort and came upon Abu Rafi and said, 'O Abu Rafi. When he replied me, I proceeded towards the voice and hit him. He shouted and I came out to come back, pretending to be a helper. I said, 'O Abu Rafi, changing the tone of my voice. He asked me, 'What do you want; woe to your mother?'这名男子说,“我自己藏在一个稳定的,他们的动物,他们封闭堡垒的大门,后来他们失去了他们的驴,于是便在其搜索,我也一样,走出去与他们一起,假装看他们发现它。驴,并输入自己的堡垒,而我也与他们一起进入他们封闭的堡垒晚上的大门,并保持在一个小窗口,在那里我可以看到他们的钥匙时,那些人睡,我拿着钥匙打开的堡垒的大门,来到阿布扎比拉菲说,“O阿布拉菲,当他回答我,我对声音进行,并击中了他。他大声叫喊,我来到了回来,假装一个帮手,我说,'阿布拉菲,O,改变了我的声音的音调,他问我,“你想,荣辱与共你的母亲”吗? I asked him, 'What has happened to you?'我问他,“发生了什么给你?” He said, 'I don't know who came to me and hit me.'他说,“我不知道来找我,打我。” Then I drove my sword into his belly and pushed it forcibly till it touched the bone. Then I came out, filled with puzzlement and went towards a ladder of theirs in order to get down but I fell down and sprained my foot. I came to my companions and said, 'I will not leave till I hear the wailing of the women.'然后我开车到他的腹部,我的剑和强行推,直到它触及的骨骼,然后我走了出来,充满与困惑,并实现了他们的梯子下来,但我摔倒了,扭伤了脚,我来我和同伴说,“我不会离开,直到我听到妇女的哀号。” So, I did not leave till I heard the women bewailing Abu Rafi, the merchant pf Hijaz. Then I got up, feeling no ailment, (and we proceeded) till we came upon the Prophet and informed him."所以,我并没有离开,直到我听到妇女的悲叹,商家PF Hijaz阿布拉菲,然后我起身,感觉没有疾病,(和我们进行),直到我们来到先知,并告诉他。“

Volume 4, Book 52, Number 265第4卷,52册,编号265

Narrated Al-Bara bin Azib收录阿尔 - 巴拉斌Azib

Allah's Apostle sent a group of the Ansar to Abu Rafi.安拉的使者派出一组安萨尔阿布拉菲。 Abdullah bin Atik entered his house at night and killed him while he was sleeping.阿卜杜拉本阿提克在夜间进入他的房子,杀害了他,而他睡觉。

Volume 4, Book 52, Number 266l第4卷,52册,数266升

Narrated Salim Abu An-Nadr收录萨利姆阿布安Nadr

(the freed slave of 'Umar bin 'Ubaidullah) I was Umar's clerk. (欧​​麦尔斌“Ubaidullah释放奴隶)我是欧麦尔书记。 Once Abdullah bin Abi Aufa wrote a letter to 'Umar when he proceeded to Al-Haruriya.一旦阿卜杜拉ABI Aufa写了欧麦尔的信,当他进行铝Haruriya。 I read in it that Allah's Apostle in one of his military expeditions against the enemy, waited till the sun declined and then he got up amongst the people saying, "O people! Do not wish to meet the enemy, and ask Allah for safety, but when you face the enemy, be patient, and remember that Paradise is under the shades of swords."我读它,安拉的打击敌人他的军事远征之一的使者,等待,直到太阳下降和然后他得到了除人民起来说,“Ø人!不想接敌,并要求对安全安拉,但是当你面对的敌人,耐心等待,并记得天堂刀光剑影下的阴影。“ Then he said, "O Allah, the Revealer of the Holy Book, and the Mover of the clouds and the Defeater of the clans, defeat them, and grant us victory over them."然后他说,“安拉的圣书的启示者,和云和氏族Defeater人,打败他们,并给予我们对他们的胜利。”

Volume 4, Book 52, Number 266c第4卷,52册,数266c

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said: "Do not wish to meet the enemy, but when you meet face) the enemy, be patient."先知说:“不想接敌,但是当你面对面)的敌人,要有耐心。”

Volume 4, Book 52, Number 267第4卷,52册,编号267

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet said, "Khosrau will be ruined, and there will be no Khosrau after him, and Caesar will surely be ruined and there will be no Caesar after him, and you will spend their treasures in Allah's Cause."先知说,Khosrau将毁于一旦,而且会有后,他没有Khosrau,和凯撒一定会被毁掉,届时将会有后,他没有撒,你会花他们的珍宝,在安拉的事业。“ He called, "War is deceit'.他呼吁,“战争是欺骗”。

Volume 4, Book 52, Number 268第4卷,52册,编号268

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle called,: "War is deceit".安拉的使者称为:“战争是欺骗”。

Volume 4, Book 52, Number 269第4卷,52册,编号269

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

The Prophet said, "War is deceit."先知说,“战争是个骗局。”

Volume 4, Book 52, Number 270第4卷,52册,编号270

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

The Prophet said, "Who is ready to kill Ka'b bin Al-Ashraf who has really hurt Allah and His Apostle?"先知说,“是谁杀凯尔布阿尔滨阿什拉夫真的受伤了安拉和他的使徒的的?” Muhammad bin Maslama said, "O Allah's Apostle! Do you like me to kill him?" “穆罕默德斌Maslama说,”安拉的使者!你喜欢我杀了他?“ He replied in the affirmative.他回答是肯定的。 So, Muhammad bin Maslama went to him (ie Ka'b) and said, "This person (ie the Prophet) has put us to task and asked us for charity."因此,穆罕默德斌Maslama去他(即凯尔布)说,“这个人(即先知)把我们的任务和要求我们为慈善事业。” Ka'b replied, "By Allah, you will get tired of him."凯尔布回答说:“真主,你会得到他累了。” Muhammad said to him, "We have followed him, so we dislike to leave him till we see the end of his affair."穆罕默德对他说,“我们跟着他,所以,我们不喜欢离开他,直到我们看到了他的恋情结束。” Muhammad bin Maslama went on talking to him in this way till he got the chance to kill him.穆罕默德本Maslama去以这种方式向他说话,直到他得到​​了机会杀了他。

Volume 4, Book 52, Number 271第4卷,52册,编号271

Narrated Jabir收录贾比尔

The Prophet said, "Who is ready to kill Ka'b bin Ashraf (ie a Jew)."先知说:“是谁杀凯尔布斌阿什拉夫(即犹太人)。” Muhammad bin Maslama replied, "Do you like me to kill him?"穆罕默德斌Maslama回答说:“你喜欢我杀了他吗?” The Prophet replied in the affirmative.先知回答是肯定的。 Muhammad bin Maslama said, "Then allow me to say what I like." “穆罕默德斌Maslama说,”然后让我说我喜欢什么。“ The Prophet replied, "I do (ie allow you)."先知回答说,“我(即允许你)。”

Volume 4, Book 52, Number 272第4卷,52册,编号272

Narrated Al-Bara收录阿尔 - 巴拉

I saw Allah's Apostle on the day (of the battle) of the Trench carrying earth till the hair of his chest were covered with dust and he was a hairy man.我看到天至胸前的头发,满身灰尘,他是有毛的账面地球麟趾(战斗)安拉的使者。 He was reciting the following verses of 'Abdullah (bin Rawaha): "O Allah, were it not for You, We would not have been guided, Nor would we have given in charity, nor prayed. So, bestow on us calmness, and when we meet the enemy. Then make our feet firm, for indeed, Yet if they want to put us in affliction, (ie want to fight against us) we would not (flee but withstand them)."他背诵“阿卜杜拉(斌Rawaha)下面的诗句:”安拉,它不适合你,我们不会一直的指导下,我们也不会在慈善,也不祈祷,赐给我们冷静,当我们遇到敌人,然后把我们的脚坚定,因为事实上,然而,如果他们希望把我们在苦难,(即要打击我们),我们不会(逃走,但抵挡它们的)。 The Prophet used to raise his voice while reciting these verses.先知使用,以提高他的声音,而背诵这些经文。 (See Hadith No. 432, Vol. 5). (见圣训第432号,第5卷)。

Volume 4, Book 52, Number 273第4卷,52册,编号273

Narrated Jarir收录Jarir

Allah's Apostle did not screen himself from me since my embracing Islam, and whenever he saw me he would receive me with a smile.安拉的使者没有画面从我自己,因为我的拥抱伊斯兰教,每当他看到我,他将收到我面带微笑。 Once I told him that I could not sit firm on horses.当我告诉他,我不能坐在马公司。 He stroke me on the chest with his hand and said, "O Allah! Make him firm and make him a guiding and a rightly-guided man."他中风在我的胸前,用他的手说,“安拉!使他坚定,使他的指导和正确引导的男子。”

Volume 4, Book 52, Number 274第4卷,52册,编号274

Narrated Abu Hazim收录阿布海济

The people asked Sahl bin Sad As-Sa' idi "With what thing (medicine) was the wound of Allah's Apostle treated?"有人问Sahl斌悲伤萨“IDI”什么东西(药)是安拉的使者伤口处理?“ He replied, "There is none left (living) amongst the people who knows it better than. 'Ali used to bring water in his shield and Fatima (ie the Prophet's daughter) used to wash the blood off his face. Then a mat (of palm leaves) was burnt and its ash was inserted in the wound of Allah's Apostle."他回答说,“没有左边的(生活),除人民谁知道它更好比”阿里使用,以带给他的盾和法蒂玛(即先知的女儿)来洗关闭他的脸上血水。然后一个垫(棕榈叶)被烧毁,其灰插在伤口安拉的使者。“

Volume 4, Book 52, Number 275第4卷,52册,编号275

Narrated Abu Burda收录阿布布尔达

That his father said, "The Prophet sent Mu'adh and Abu Musa to Yemen telling them. 'Treat the people with ease and don't be hard on them; give them glad tidings and don't fill them with aversion; and love each other, and don't differ." ,他的父亲说,“先知派Mu'adh和阿布穆萨也门告诉他们”治疗缓解人并没有对他们很难;给他们喜讯,不填写与厌恶;和爱对方,并没有什么不同。“

Volume 4, Book 52, Number 276第4卷,52册,编号276

Narrated Al-Bara bin Azib收录阿尔 - 巴拉斌Azib

The Prophet appointed 'Abdullah bin Jubair as the commander of the infantry men (archers) who were fifty on the day (of the battle) of Uhud.先知委任“作为步兵男子(弓箭手)Uhud一天(战斗)五十司令阿卜杜拉本杰比尔。 He instructed them, "Stick to your place, and don't leave it even if you see birds snatching us, till I send for you; and if you see that we have defeated the infidels and made them flee, even then you should not leave your place till I send for you."他指示他们,“坚持你的地方,并没有离开它,即使你看到鸟抢我们,直到我送你;如果你看到,我们战胜了异教徒和他们逃离,即使如此,你不应该离开你的地方,直到我为你发送“。 Then the infidels were defeated.然后被打败异教徒。 By Allah, I saw the women fleeing lifting up their clothes revealing their leg-bangles and their legs.真主,我看到了逃离的妇女解除他们的衣服,露出自己的腿手镯和他们的腿。 So, the companions of 'Abdullah bin Jubair said, "The booty! O people, the booty ! Your companions have become victorious, what are you waiting for now?"因此,“阿卜杜拉斌杰比尔的同伴说,”战利品!Ø人的战利品!你的同伴已经成为胜利的,什么是你现在正在等待呢?“ 'Abdullah bin Jubair said, "Have you forgotten what Allah's Apostle said to you?" “阿卜杜拉本杰比尔说,”你忘了安拉的使者说,你什么?“ They replied, "By Allah! We will go to the people (ie the enemy) and collect our share from the war booty."他们回答说:“真主!我们会去的人(即敌人)和收集战利品的份额。” But when they went to them, they were forced to turn back defeated.但是当他们去给他们,他们被迫折返击败。 At that time Allah's Apostle in their rear was calling them back.当时安拉的使徒在他们的后方,他们回来。 Only twelve men remained with the Prophet and the infidels martyred seventy men from us.只有十二人仍与先知和异教徒从我们75人殉国。 On the day (of the battle) of Badr, the Prophet and his companions had caused the 'Pagans to lose 140 men, seventy of whom were captured and seventy were killed.在当天的巴德尔(战斗),先知和他的同伴们造成了“异教徒失去140名男子,70人被抓获,七十人死亡。 Then Abu Sufyan asked thrice, "Is Muhammad present amongst these people?"阿布苏夫扬问三次,“穆罕默德是目前除这些人吗?” The Prophet ordered his companions not to answer him.先知下令他的同伴没有回答他。 Then he asked thrice, "Is the son of Abu Quhafa present amongst these people?"然后他问三次,“阿布Quhafa目前在这些人的儿子?” He asked again thrice, "Is the son of Al-Khattab present amongst these people?"他再次问三次,“铝哈塔卜目前在这些人的儿子?” He then returned to his companions and said, "As for these (men), they have been killed."然后,他回到他的同伴说,“至于这些(男),他们已经死亡。” 'Umar could not control himself and said (to Abu Sufyan), "You told a lie, by Allah! O enemy of Allah! All those you have mentioned are alive, and the thing which will make you unhappy is still there." “欧麦尔无法控制自己,并表示(阿布苏夫扬),”你是骗你的,安拉!Ø安拉的敌人!你提到的所有这些都活着,这将让你不快乐的事情仍然存在。“ Abu Sufyan said, "Our victory today is a counterbalance to yours in the battle of Badr, and in war (the victory) is always undecided and is shared in turns by the belligerents, and you will find some of your (killed) men mutilated, but I did not urge my men to do so, yet I do not feel sorry for their deed" After that he started reciting cheerfully, "O Hubal, be high! (1) On that the Prophet said (to his companions), "Why don't you answer him back?" They said, "O Allah's Apostle What shall we say?" He said, "Say, Allah is Higher and more Sublime." (Then) Abu Sufyan said, "We have the (idol) Al Uzza, and you have no Uzza." The Prophet said (to his companions), "Why don't you answer him back?" They asked, "O Allah's Apostle!阿布苏夫扬说,“今天我们的胜利是在你的巴德尔战役抗衡,(胜利)在战争中总是拿不定主意和轮流由交战双方共享,你会发现一些你(打死)男子肢解,但我没有我的男人这样做的冲动,但我不觉得对不起他们的契税“后,他乐呵呵地开始背诵”O Hubal,高!(1)在先知说(他的同伴), “你为什么不回答他回来吗?”他们说,“安拉的使者,我们应该说什么?”他说,“我说,真主是更高和更崇高的。”(当时)阿布苏夫扬说,“有(偶像)铝乌撒,和你有没有乌撒。先知说:“(他的同伴),”你为什么不回答他回来吗?“他们问,”安拉的使者! What shall we say?" He said, "Says Allah is our Helper and you have no helper."我们应该说什么?“他说,说:”真主是我们的帮手,你有没有帮手。“

Volume 4, Book 52, Number 277第4卷,52册,编号277

Narrated Anas收录阿纳斯

Allah's Apostle was the (most handsome), most generous and the bravest of all the people.安拉的使者(最英俊),最慷慨和全体人民的勇敢。 Once the people of Medina got frightened having heard an uproar at night.一旦麦地那的人了害怕听到晚上一片哗然。 So, the Prophet met the people while he was riding an unsaddled horse belonging to Abu Talha and carrying his sword (slung over his shoulder).因此,先知满足的人,当他骑unsaddled马属于阿布塔尔哈,背着他的剑在他的肩膀挂着。 He said (to them), "Don't get scared, don't get scared."他说,(他们),“不要害怕,不要害怕。” Then he added, "I found it (ie the horse) very fast."接着他又说,“我发现它(即马)非常快。”

Volume 4, Book 52, Number 278第4卷,52册,编号278

Narrated Salama收录萨拉马

I went out of Medina towards Al-Ghaba.我去麦地那,对铝Ghaba。 When I reached the mountain path of Al-Ghaba, a slave of 'Abdur-Rahman bin 'Auf met me.当我到达的铝Ghaba的山路,一个奴隶“阿卜杜勒 - 拉赫曼本奥夫会见我。 I said to him, "Woe to you! What brought you here?"我对他说,“祸你!带你来这里?” He replied, "The she-camels of the Prophet have been taken away."他回答说:“先知她的骆驼被带走。” I said, "Who took them?"我说,“是谁把他们的?” He said, "Ghatafan and Fazara."他说,“Ghatafan和Fazara”。 So, I sent three cries, "O Sabaha-h ! O Sabahah !"所以,我派出三个呼喊,“Ø Sabaha - H!Ø Sabahah!” so loudly that made the people in between its (ie Medina's) two mountains hear me.震得(即麦地那的)两山之间的人听到我。 Then I rushed till I met them after they had taken the camels away.然后,我冲,直到我遇见了他们后,他们已采取的骆驼。 I started throwing arrows at them saying, "I am the son of Al-Akwa"; and today perish the mean people!" So, I saved the she-camels from them before they (ie the robbers) could drink water. When I returned driving the camels, the Prophet met me, I said, "O Allah's Apostle Those people are thirsty and I have prevented them from drinking water, so send some people to chase them." The Prophet said, "O son of Al-Akwa', you have gained power (over your enemy), so forgive (them).我开始在他们投掷箭头说:“我儿子的铝阿克瓦”;!今天灭亡意味着人们“所以,我救了她的骆​​驼从他们时,我才(即强盗)可以喝水。返回驾驶的骆驼,先知会见了我,我说,“安拉的使者,这些人都是口渴和我有阻止从饮用水中他们,所以发送一些人以追逐他们。”先知说,“Ø铝的阿夸儿子',你都获得了功率(比你的敌人),所以请原谅(他们)。 (Besides) those people are now being entertained by their folk." (除)这些人目前正在受理其民间。“

Volume 4, Book 52, Number 279第4卷,图书52号279

Narrated Abu Ishaq收录阿布伊斯哈格

A man asked Al-Bara "O Abu 'Umara! Did you flee on the day (of the battle) of Hunain?"一个男人问阿尔 - 巴拉“Ø阿布”Umara!你逃离Hunain一天(战斗)?“ Al-Bara replied while I was listening, "As for Allah's Apostle he did not flee on that day. Abu Sufyan bin Al-Harith was holding the reins of his mule and when the pagans attacked him, he dismounted and started saying, 'I am the Prophet, and there is no lie about it; I am the son of 'Abdul Muttalib.'阿尔 - 巴拉回答我一边听一边,“安拉的使者,他并没有逃离这一天。阿布苏富扬斌基地,Harith是抱着他的骡子的缰绳和当异教徒攻击他,他下了马,并开始说,'我先知,有没有关于它的谎言,我的儿子阿卜杜勒Muttalib。“ On that day nobody was seen braver than the Prophet在那一天,没有人比先知勇敢

Volume 4, Book 52, Number 280第4卷,52册,编号280

Narrated Abu Sa'id Al-Khudri收录阿布赛义德铝Khudri

When the tribe of Bani Quraiza was ready to accept Sad's judgment, Allah's Apostle sent for Sad who was near to him.当部落巴尼Quraiza准备接受悲伤的判断,安拉的使者发出悲伤谁靠近他。 Sad came, riding a donkey and when he came near, Allah's Apostle said (to the Ansar), "Stand up for your leader."悲伤来了,骑着一头毛驴,当他来到附近,安拉的使者说(安萨尔),“站起来为您的领导。” Then Sad came and sat beside Allah's Apostle who said to him.再伤心了,坐在旁边安拉的使者对他说。 "These people are ready to accept your judgment." “这些人是准备接受你的判断。” Sad said, "I give the judgment that their warriors should be killed and their children and women should be taken as prisoners."悲伤的说:“我现在应该被杀死,他们的战士和他们的妇女和儿童应作为囚犯的判决。” The Prophet then remarked, "O Sad! You have judged amongst them with (or similar to) the judgment of the King Allah."先知说,“悲哀啊!你有判断,其中包括与国王安拉的判决(或类似)。”

Volume 4, Book 52, Number 281第4卷,52册,编号281

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Allah's Apostle sent a Sariya of ten men as spies under the leadership of 'Asim bin Thabit al-Ansari, the grandfather of 'Asim bin Umar Al-Khattab.安拉的使者“阿西姆斌塔比特AL -安萨里,祖父”阿西姆本欧麦尔基地哈塔卜的领导下发出的十充当间谍的男子Sariya。 They proceeded till they reached Hadaa, a place between 'Usfan, and Mecca, and their news reached a branch of the tribe of Hudhail called Bani Lihyan.他们进行的,直到他们达到Hadaa,“Usfan和麦加之间的地方,和他们的消息传到叫做巴尼Lihyan的Hudhail部落的一个分支。 About two-hundred men, who were all archers, hurried to follow their tracks till they found the place where they had eaten dates they had brought with them from Medina.约两百人,谁所有的弓箭手,急忙按照他们的踪迹,直到他们发现他们食用日期的地方,他们与他们带来了从Medina。 They said, "These are the dates of Yathrib (ie Medina), "and continued following their tracks When 'Asim and his companions saw their pursuers, they went up a high place and the infidels circled them.他们说:“这些都是Yathrib(即麦地那)的日期”,并继续他们的踪迹,“阿西姆和他的同伴当看到他们的追兵,他们走到高的地方和异教徒盘旋他们。 The infidels said to them, "Come down and surrender, and we promise and guarantee you that we will not kill any one of you" 'Asim bin Thabit; the leader of the Sariya said, "By Allah! I will not come down to be under the protection of infidels. O Allah! Convey our news to Your Prophet. Then the infidels threw arrows at them till they martyred 'Asim along with six other men, and three men came down accepting their promise and convention, and they were Khubaib-al-Ansari and Ibn Dathina and another man So, when the infidels captured them, they undid the strings of their bows and tied them. Then the third (of the captives) said, "This is the first betrayal.异教徒对他们说,“下来投降,我们承诺向你保证,我们不会杀害任何一个你”“阿西姆斌塔比特; Sariya的领导说:”安拉,我不会下来!异教徒的保护下。安拉!转达我们的新闻你的先知,然后扔在他们的异教徒的箭头,直到他们殉国“阿西姆与其他六个男子,三名男子下来接受他们的承诺和公约,和他们Khubaib AL -安萨里和伊Dathina和另一名男子,异教徒抓获他们时,他们解开他们的弓字符串捆绑他们。然后第三(俘虏)说,“这是第一次的背叛。 By Allah!真主! I will not go with you.我不会跟你一起去的。 No doubt these, namely the martyred, have set a good example to us." So, they dragged him and tried to compel him to accompany them, but as he refused, they killed him. They took Khubaid and Ibn Dathina with them and sold them (as slaves) in Mecca (and all that took place) after the battle of Badr. Khubaib was bought by the sons of Al-Harith bin 'Amir bin Naufal bin 'Abd Manaf. It was Khubaib who had killed Al-Harith bin 'Amir on the day (of the battle of) Badr. So, Khubaib remained a prisoner with those people. Narrated Az-Zuhri: 'Ubaidullah bin 'Iyyad said that the daughter of Al-Harith had told him, "When those people gathered (to kill Khubaib) he borrowed a razor from me to shave his pubes and I gave it to him.毫无疑问,这些,即烈属,树立一个好榜样给我们。“因此,他们拖着他,并试图迫使他陪他们,但他拒绝了,他们杀了他,他们带走Khubaid和伊Dathina和销售他们(奴隶)在麦加(发生)后的巴德尔战役。Khubaib铝Harith斌“阿米尔斌Naufal斌阿卜杜拉Manaf的儿子买了。Khubaib谁杀害了铝Harith斌“。阿米尔当天的战斗巴德尔因此,Khubaib仍然是那些人的囚犯收录AZ -祖赫里:”Ubaidullah斌“Iyyad说,对Al - Harith的女儿告诉他,”当这些人聚集(杀Khubaib)他借用我剃刀剃光他的阴毛,我把​​它给了他。 Then he took a son of mine while I was unaware when he came upon him.然后他把我的一个儿子,而我不知道,当他来到他。 I saw him placing my son on his thigh and the razor was in his hand.我看见他放在他的大腿,我的儿子和剃刀在他的手。 I got scared so much that Khubaib noticed the agitation on my face and said, 'Are you afraid that I will kill him?我吓坏了,以至于Khubaib注意到激荡在我的脸上,并说:“你怕我会杀了他? No, I will never do so.'不,我绝不会这么做。“ By Allah, I never saw a prisoner better than Khubaib.真主,我从来没有见过的囚犯比Khubaib更好。 By Allah, one day I saw him eating of a bunch of grapes in his hand while he was chained in irons, and there was no fruit at that time in Mecca." The daughter of Al-Harith used to say, "It was a boon Allah bestowed upon Khubaib." When they took him out of the Sanctuary (of Mecca) to kill him outside its boundaries, Khubaib requested them to let him offer two Rakat (prayer). They allowed him and he offered Two Rakat and then said, "Hadn't I been afraid that you would think that I was afraid (of being killed), I would have prolonged the prayer.真主,有一天,我看见他在他的手吃一串葡萄,而他是在铁杆链,并有当时在麦加无果。“女儿的Al - Harith说,”这是一个Khubaib福音安拉赐予Khubaib。“当他们把他杀死他其边界以外的保护区(麦加),要求他们让他提供了两个Rakat(祈祷),他们允许他,他提供了两个Rakat,然后说: ,“没有我害怕,你会觉得,我很害怕(被打死),我想有长时间的祈祷。 O Allah, kill them all with no exception." (He then recited the poetic verse):-- "I being martyred as a Muslim, Do not mind how I am killed in Allah's Cause, For my killing is for Allah's Sake, And if Allah wishes, He will bless the amputated parts of a torn body" Then the son of Al Harith killed him. So, it was Khubaib who set the tradition for any Muslim sentenced to death in captivity, to offer a two-Rak'at prayer (before being killed). Allah fulfilled the invocation of Asim bin Thabit on that very day on which he was martyred. The Prophet informed his companions of their news and what had happened to them. Later on when some infidels from Quraish were informed that Asim had been killed, they sent some people to fetch a part of his body (ie his head) by which he would be recognized. (That was because) 'Asim had killed one of their chiefs on the day (of the battle) of Badr. So, a swarm of wasps, resembling a shady cloud, were sent to hover over Asim and protect him from their messenger and thus they could not cut off anything from his flesh.安拉,杀他们所有也不例外“他然后背诵的诗意的诗句: - ”,我被作为一个穆斯林殉国,你不介意如何我很安拉的事业中丧生,对于我杀人是为了安拉的,而如果真主的意愿,他会保佑撕裂身体的截肢部位“,然后铝Harith的儿子杀害他,所以,它是Khubaib为穆斯林判处死刑的任何在人工饲养的传统,提供了两个Rak'at祈祷(在被杀害之前)。真主履行阿西姆斌调用塔比特那一天,他以身殉国。先知告诉他的同伴他们的新闻和他们发生了什么事,后来获悉Quraish的一些异教徒,阿西姆已被杀害,他们派出一些人获取他的身体的一部分(即他的头),由他将得到承认。(这是因为)“阿西姆杀害了上(战斗),他们的首领之一巴德尔。因此,黄蜂蜂拥而上,类似黑幕云,被送往阿西姆悬停在他从他们的使者和保护,因此,他们不能从他的肉切断任何。

Volume 4, Book 52, Number 282第4卷,52册,编号282

Narrated Abu Musa收录阿布穆萨

The Prophet said, "Free the captives, feed the hungry and pay a visit to the sick."先知说,“免费的俘虏,饲料饥饿和支付病人进行访问。”

Volume 4, Book 52, Number 283第4卷,52册,编号283

Narrated Abu Juhaifa收录阿布Juha​​ifa

I asked Ali, "Do you have the knowledge of any Divine Inspiration besides what is in Allah's Book?"我问阿里,“你有任何神圣的启示,除了安拉的书是什么知识呢?” 'Ali replied, "No, by Him Who splits the grain of corn and creates the soul. I don't think we have such knowledge, but we have the ability of understanding which Allah may endow a person with, so that he may understand the Qur'an, and we have what is written in this paper as well."阿里回答说:“,由他谁分裂玉米和创建的灵魂,我不认为我们有这样的认识,但我们有安拉赋予一个人的理解能力,使他可以理解“古兰经”,而我们在本文写成。“ I asked, "What is written in this paper?"我问:“什么是本文写的?” He replied, "(The regulations of) blood-money, the freeing of captives, and the judgment that no Muslim should be killed for killing an infidel."他回答说,“(法规)的血钱,释放俘虏,并没有穆斯林应当杀死一个异教徒杀害的判决。”

Volume 4, Book 52, Number 284第4卷,52册,编号284

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Some Ansari men asked permission from Allah's Apostle saying, "O Allah's Apostle! Allow us not to take the ransom of our nephew Al Abbas. The Prophet replied, "Do not leave a single Dirham thereof." (In another narration) Anas said, "Some wealth was brought to the Prophet from Bahrain.有些安萨里男子问安拉的使者许可说,“安拉的使徒!允许我们不是来参加我们的侄子铝阿巴斯赎金。先知回答说,”你不能离开一个单一迪拉姆其中。“(另一个旁白)阿纳斯说, “被带到了一定的财富来自巴林的先知。 Al Abbas came to him and said, 'O Allah's Apostle!阿尔 - 阿巴斯向他走来,说:“安拉的使者! Give me (some of it), as I have paid my and 'Aqil's ransom.'给我一些,因为我付出了我的“阿给勒的赎金。” The Prophet said, 'Take,' and gave him in his garment."先知说,“拿”,并在他的服装。“

Volume 4, Book 52, Number 285第4卷,52册,编号285

Narrated Jubair收录杰比尔

(who was among the captives of the Battle of Badr) I heard the Prophet reciting 'Surat-at-Tur' in the Maghrib prayer. (巴德尔战役的俘虏)我听到先知背诵“苏拉特在图尔”在马格里布的祈祷。

Volume 4, Book 52, Number 286第4卷,52册,编号286

Narrated Salama bin Al-Akwa收录萨拉马阿尔滨 - 阿夸

"An infidel spy came to the Prophet while he was on a journey. The spy sat with the companions of the Prophet and started talking and then went away. The Prophet said (to his companions), 'Chase and kill him.' “一个异教徒间谍来到先知,而他的旅程。先知的同伴坐在一起间谍,并开始讨论,然后就走了。先知说(他的同伴),”追杀了他。“ So, I killed him."所以,我将他打死。“ The Prophet then gave him the belongings of the killed spy (in addition to his share of the war booty).先知然后给了他杀害间谍(除了他的战利品中所占的份额)的财物。

Volume 4, Book 52, Number 287第4卷,52册,编号287

Narrated 'Amr bin Maimun圣训“AMR斌Maimun

Umar (after he was stabbed), instructed (his would-be-successor) saying, "I urge him (ie the new Caliph) to take care of those non-Muslims who are under the protection of Allah and His Apostle in that he should observe the convention agreed upon with them, and fight on their behalf (to secure their safety) and he should not over-tax them beyond their capability."欧麦尔(他被刺伤后),指示(他想成为的继任者)说,“我敦促他(即新的哈里发)采取照顾那些非穆斯林正在保护安拉和他的使徒,他应遵守该公约与他们商定,并争取他们的代表(以保障他们的安全),他不应该超过税,超出了他们的能力。“

Volume 4, Book 52, Number 288第4卷,52册,编号288

Narrated Said bin Jubair圣训说斌杰比尔

Ibn 'Abbas said, "Thursday! What (great thing) took place on Thursday!"伊本阿巴斯说,“星期四!什么伟大的事情上周四举行了!” Then he started weeping till his tears wetted the gravels of the ground .然后,他开始哭泣,直到他的泪水浸湿了地面砾石。 Then he said, "On Thursday the illness of Allah's Apostle was aggravated and he said, "Fetch me writing materials so that I may have something written to you after which you will never go astray." The people (present there) differed in this matter and people should not differ before a prophet. They said, "Allah's Apostle is seriously sick.'然后他说:“上周四安拉的使者的病情是加重和他说,”取我写的材料,这样我可能有东西写信给你后,你将永远不会去误入歧途。“的人(目前有)在这个不同问题和人民不应该与前先知,他们说:“安拉的使者是重病。” The Prophet said, "Let me alone, as the state in which I am now, is better than what you are calling me for."先知说,“让我一个人,我现在所处的状态,是不是你叫我。” The Prophet on his death-bed, gave three orders saying, "Expel the pagans from the Arabian Peninsula, respect and give gifts to the foreign delegates as you have seen me dealing with them."先知对他的逝世床,说:“异教徒从阿拉伯半岛驱逐,尊重和送礼物给你都看到了我与他们打交道的外国代表了三个订单。” I forgot the third (order)" (Ya'qub bin Muhammad said, "I asked Al-Mughira bin 'Abdur-Rahman about the Arabian Peninsula and he said, 'It comprises Mecca, Medina, Al-Yama-ma and Yemen." Ya'qub added, "And Al-Arj, the beginning of Tihama.")我忘了三分之一(顺序)“(Ya'qub本穆罕默德说,”我问铝Mughira斌阿卜杜勒 - 拉赫曼在阿拉伯半岛,他说,“它包括麦加,麦地那,AL -山麻和也门。 “Ya'qub补充说,”ARJ,提哈马开始。“)

Volume 4, Book 52, Number 289第4卷,52册,编号289

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

'Umar saw a silken cloak being sold in the market and he brought it to Allah's Apostle and said, "O Allah's Apostle! Buy this cloak and adorn yourself with it on the 'Id festivals and on meeting the delegations."欧麦尔看到了一个在市场上出售的丝质外衣,他带来的是安拉的使者说:“安拉的使者!这个披风和装饰用它在自己的ID节日和会议的代表团。” Allah's Apostle replied, "This is the dress for the one who will have no share in the Hereafter (or, this is worn by one who will have no share in the Hereafter)."安拉的使者回答说,“这是一个没有在后世的份额(或,这是由一个人没有在后世的份额穿)的礼服。” After sometime had passed, Allah's Apostle sent a silken cloak to 'Umar.后的某个时候已经过去了,安拉的使者发出了丝绸斗篷欧麦尔。 'Umar took it and brought it to Allah's Apostle and said, "O Allah's Apostle! You have said that this is the dress of that who will have no share in the Hereafter (or, this is worn by one who will have no share in the Hereafter), yet you have sent me this!"欧麦尔接过和带来的是安拉的使者,并说,“安拉的使者!你有说这在该礼服谁就会有在此后(或,这是谁将会有没有分享在破旧没有分享后世),但你送我这!“ The Prophet said," I have sent it) so that you may sell it or fulfill with it some of your needs."先知说:“我已将它),这样,你可能会出售或与它满足您的需求。”

Volume 4, Book 52, Number 290d第4卷,52册,数290D

Narrated Ibn 'Umar收录伊本欧麦尔

Umar and a group of the companions of the Prophet set out with the Prophet to Ibn Saiyad.欧麦尔和先知的同伴小组设置与伊Saiyad先知。 He found him playing with some boys near the hillocks of Bani Maghala.他发现,他与附近的巴尼Maghala山丘一些男孩子玩。 Ibn Saiyad at that time was nearing his puberty.当时的伊Saiyad是接近他的青春期。 He did not notice (the Prophet's presence) till the Prophet stroked him on the back with his hand and said, "Ibn Saiyad! Do you testify that I am Allah's Apostle?"他没有注意到,直到先知抚摸他的背,他的手说:“伊Saiyad!你作证,我是安拉的使者(先知的存在)?” Ibn Saiyad looked at him and said, "I testify that you are the Apostle of the illiterates."伊Saiyad看着他,说:“我作证,你是文盲的使者。” Then Ibn Saiyad asked the Prophet.然后,伊Saiyad问先知。 "Do you testify that I am the apostle of Allah?" “你作证,我是安拉的使者?” The Prophet said to him, "I believe in Allah and His Apostles."先知对他说,“我相信在安拉和他的门徒。” Then the Prophet said (to Ibn Saiyad).先知说(伊本Saiyad)。 "What do you see?" “你看到了什么?” Ibn Saiyad replied, "True people and false ones visit me."伊Saiyad回答说,“真正的人民和虚假的访问时帮我。” The Prophet said, "Your mind is confused as to this matter."先知说,“你的头脑是对此事感到困惑。” The Prophet added, " I have kept something (in my mind) for you."先知说,“我一直为你的东西在我的脑海。” Ibn Saiyad said, "It is Ad-Dukh."伊本Saiyad说,“这是广告Dukh。” The Prophet said (to him), "Shame be on you! You cannot cross your limits."先知说(他),“耻你!你不能跨越自己的极限。” On that 'Umar said, "O Allah's Apostle! Allow me to chop his head off." ,欧麦尔说:“安拉的使者!请允许我砍他的头。” The Prophet said, "If he should be him (ie Ad-Dajjal) then you cannot overpower him, and should he not be him, then you are not going to benefit by murdering him."先知说,“如果他应该是他(即广告Dajjal),那么你就不能压服他,他不应该是他,那么你是不会受益谋杀他。”

Volume 4, Book 52, Number 290第4卷,52册,编号290

Narrated Ibn Umar收录伊本欧麦尔

(Later on) Allah's Apostle (once again) went along with Ubai bin Ka'b to the garden of date-palms where Ibn Saiyad was staying. (后来)安拉的使者(再次)来到Ubai斌凯尔布沿日期手掌伊Saiyad住花园。 When the Prophet entered the garden, he started hiding himself behind the trunks of the date-palms as he wanted to hear something from the Ibn Saiyad before the latter could see him.当先知走进花园,他开始了自己,因为他想听到Saiyad伊的东西之前,后者可以看到他躲在树干日期手掌。 Ibn Saiyad was lying in his bed, covered with a velvet sheet from where his murmurs were heard.伊本Saiyad是趴在他的床上,与他的杂音是从哪里听到的天鹅绒表覆盖。 Ibn Saiyad's mother saw the Prophet while he was hiding himself behind the trunks of the date-palms.伊本Saiyad的母亲看到了先知,而他自己躲在树干日期手掌。 She addressed Ibn Saiyad, "O Saf!"她谈到伊Saiyad“O安全杂志!” (And this was his name). (这是他的名字)。 Ibn Saiyad got up.伊Saiyad起身。 The Prophet said, "Had this woman let him to himself, he would have revealed the reality of his case."先知说,“这个女人让他自己,他会发现他的案件的现实。” Then the Prophet got up amongst the people, glorifying Allah as He deserves, he mentioned Ad-Dajjal, saying, "I warn you about him (ie Ad-Dajjal) and there is no prophet who did not warn his nation about him, and Noah warned his nation about him, but I tell you a statement which no prophet informed his nation of. You should understand that he is a one-eyed man and Allah is not one-eyed."然后先知起身的人当中,他值得赞美安拉,他提到AD - Dajjal,说,“我警告他(即广告Dajjal),并没有先知,没有提醒他的国家,并诺亚警告他,他的国家,但我告诉你一个声明,没有先知告诉他的国家,你应该明白,他是一个独眼男子和安拉不是独眼。“

Volume 4, Book 52, Number 291第4卷,52册,编号291

Narrated Usama bin Zaid收录乌萨马斌扎伊德

I asked the Prophet during his Hajj, "O Allah's Apostle! Where will you stay tomorrow?"我问他朝觐期间,先知“安拉的使者!,你会在哪里停留明天?” He said, "Has Aqil left for us any house?"他说,“阿给勒留给我们的房子吗?” He then added, "Tomorrow we will stay at Khaif Bani Kinana, ie Al-Muhassab, where (the Pagans of) Quraish took an oath of Kufr (ie to be loyal to heathenism) in that Bani Kinana got allied with Quraish against Bani Hashim on the terms that they would not deal with the members of the is tribe or give them shelter."他又补充说,“明天我们将留在了Khaif巴尼基纳纳,即AL - Muhassab,(异教徒)Quraish的叛教的誓言(即忠于异教),巴尼基纳纳与Quraish的结盟对巴尼哈希姆的条款,他们不会处理的是部落的成员,或给他们的住房。“ (Az-Zuhri said, "Khaif means valley.") (See Hadith No. 659, Vol. 2) (AZ -祖赫里说,“Khaif意味着谷。”)(见圣训第659号,第2卷)

Volume 4, Book 52, Number 292第4卷,52册,编号292

Narrated Aslam收录阿斯拉姆

Umar bin Al-Khattab appointed a freed slave of his, called Hunai, manager of the Hima (ie a pasture devoted for grazing the animals of the Zakat or other specified animals).欧麦尔阿尔滨哈塔卜任命释放了他的奴隶,称为虎奶,希马经理(即草场放牧的天课或其他指定的动物,动物倾注了)。 He said to him, "O Hunai! Don't oppress the Muslims and ward off their curse (invocations against you) for the invocation of the oppressed is responded to (by Allah); and allow the shepherd having a few camels and those having a few sheep (to graze their animals), and take care not to allow the livestock of 'Abdur-Rahman bin 'Auf and the livestock of ('Uthman) bin 'Affan, for if their livestock should perish, then they have their farms and gardens, while those who own a few camels and those who own a few sheep, if their livestock should perish, would bring their dependents to me and appeal for help saying, 'O chief of the believers! O chief of the believers!'他对他说,“虎奶Ø不要压迫穆斯林和抵御他们的诅咒,被压迫的调用(对你的调用)回应(真主);并允许有几个骆驼和那些有牧羊人如果他们的牲畜要灭亡了几只羊(放牧的动物),并注意不要让牲畜“阿卜杜勒 - 拉赫曼本奥夫和牲畜(”奥斯曼)斌“阿凡,那么,他们有自己的农场和花园,而那些拥有数骆驼和那些拥有了几只羊,如果他们的牲畜要灭亡,将带来他们的家属,我呼吁帮助说,“O首席之徒!Ø行政之徒!” Would I then neglect them? (No, of course). So, I find it easier to let them have water and grass rather than to give them gold and silver (from the Muslims' treasury). By Allah, these people think that I have been unjust to them. This is their land, and during the pre-lslamic period, they fought for it and they embraced Islam (willingly) while it was in their possession. By Him in Whose Hand my life is! Were it not for the animals (in my custody) which I give to be ridden for striving in Allah's Cause, I would not have turned even a span of their land into a Hima."我会再忽视他们吗?(不,当然),所以我发现它更容易让他们有水,草,而不是给他们黄金和银安拉(穆斯林“国库)。的,这些人认为,我他们是不公正的,这是他们的土地,并在预伊斯兰教时期,他们争取他们信奉伊斯兰教(心甘情愿地),而在他们身上。他在我的生命是谁的手!不我给争取在安拉的事业缠身的动物(我保管),我就没有打开,甚至到一个希马跨度他们的土地。“

Volume 4, Book 52, Number 293第4卷,52册,编号293

Narrated Hudhaifa收录Hudhaifa

The Prophet said (to us), " List the names of those people who have announced that they are Muslims."先知说(我们)“,列出那些已经宣布他们是穆斯林的人的名字。” So, we listed one thousand and five hundred men.因此,我们列出了一万五百人。 Then we wondered, "Should we be afraid (of infidels) although we are one thousand and five hundred in number?"然后,我们想知道,“我们是否应该害怕(异教徒),虽然我们是一个万,在数量上五个一百”? No doubt, we witnessed ourselves being afflicted with such bad trials that one would have to offer the prayer alone in fear.毫无疑问,我们目睹了这样恶劣的试验,人会单独提供在恐惧中祈祷自己的折磨。

Volume 4, Book 52, Number 294第4卷,预定52号294

Narrated Al-Amash收录铝,Amash

"We (listed the Muslims and) found them five hundred." “我们(上市穆斯林)发现他们五百强。” And Abu Muawiya said, "Between six-hundred to seven-hundred."阿布Muawiya说,“六百年间,七百年。”

Volume 4, Book 52, Number 295第4卷,52册,编号295

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

A man came to the Prophet and said, "O Allah's Apostle! I have enlisted in the army for such-and-such Ghazwa, and my wife is leaving for Hajj."一个人来到先知说,“安拉的使者!”我曾在军队士兵如等Ghazwa,我的妻子离开朝觐。“ Allah's Apostle said, "Go back and perform Hajj with your wife."安拉的使者说:“回去执行你的妻子朝觐。”

Volume 4, Book 52, Number 296第4卷,52册,编号296

Narrated Az-Zuhri收录AZ -祖赫里

as follows in Hadith 297.如下圣训297。

Volume 4, Book 52, Number 297第4卷,图书52,编号297

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

We were in the company of Allah's Apostle in a Ghazwa, and he remarked about a man who claimed to be a Muslim, saying, "This (man) is from the people of the (Hell) Fire."我们在安拉的使徒在Ghazwa公司,他表示有关的人自称是穆斯林,他说:“这(人)(地狱)消防人。” When the battle started, the man fought violently till he got wounded.当战斗开始时,该男子猛烈战斗,直到他受伤了。 Somebody said, "O Allah's Apostle! The man whom you described as being from the people of the (Hell) Fire fought violently today and died."有人说,“安拉的使者!该名男子(地狱)消防人今天猛烈战斗和死亡。” The Prophet said, "He will go to the (Hell) Fire."先知说:“他会去(地狱)消防。” Some people were on the point of doubting (the truth of what the Prophet had said) while they were in this state, suddenly someone said that he was still alive but severely wounded.有些人怀疑的点(真相先知说),而他们在这种状态下,突然有人说,他仍然活着,但身受重伤。 When night fell, he lost patience and committed suicide.当夜幕降临时,他失去了耐心和自杀。 The Prophet was informed of that, and he said, "Allah is Greater! I testify that I am Allah's Slave and His Apostle."该先知获悉,他说:“真主是大!我作证,我安拉的奴隶和他的使者。” Then he ordered Bilal to announce amongst the people: 'None will enter Paradise but a Muslim, and Allah may support this religion (ie Islam) even with a disobedient man.'然后他下令比拉尔之间的人宣布:“没有进入天堂,而是一个穆斯林,安拉可能支持这个宗教(即伊斯兰教),即使有不听话的人。”

Volume 4, Book 52, Number 298第4卷,52册,298

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

Allah's Apostle delivered a sermon and said, "Zaid received the flag and was martyred, then Ja'far took it and was martyred, then 'Abdullah bin Rawaha took it and was martyred, and then Khalid bin Al-Walid took it without being appointed, and Allah gave him victory."安拉的使者发表的讲道和说,“扎伊德收到的旗帜,以身殉国,然后贾法尔了以身殉国,然后”Rawaha阿卜杜拉,并以身殉国,然后哈立德本瓦利德没有被任命为,真主给了他的胜利。“ The Prophet added, "I am not pleased (or they will not be pleased) that they should remain (alive) with us," while his eyes were shedding tears.先知说,“我并不高兴(或他们不会高兴),他们应该继续与我们(活着)”,而他的眼睛流泪。

Volume 4, Book 52, Number 299第4卷,52册,编号299

Narrated Anas收录阿纳斯

The people of the tribes of Ril, Dhakwan, 'Usiya and Bani Lihyan came to the Prophet and claimed that they had embraced Islam, and they requested him to support them with some men to fight their own people. Dhakwan RIL,部落的人,“Usiya和巴尼Lihyan来到先知,并声称,他们信奉伊斯兰教,他们要求他支持一些人,他们打自己的人。 The Prophet supported them with seventy men from the Ansar whom we used to call Al-Qurra'(ie Scholars) who (out of piety) used to cut wood during the day and pray all the night.先知支持他们与我们用来调用Qurra“(即学者)(虔诚的)白天用来切割木材和祈祷所有的夜晚从安萨尔72男性。 So, those people took the (seventy) men till they reached a place called Bi'r-Ma'ana where they betrayed and martyred them.因此,这些人了,直到他们达到名为井的Ma'ana地方,在那里出卖和烈属,他们(七)男性。 So, the Prophet invoked evil on the tribe of Ril, Dhakwan and Bani Lihyan for one month in the prayer.因此,先知调用RIL,Dhakwan和巴尼Lihyan在祈祷一个月的部落邪恶。

Narrated Qatada收录Qatada

Anas told us that they (ie Muslims) used to recite a Quranic Verse concerning those martyrs which was阿纳斯告诉我们,他们(即穆斯林)用于背诵古兰经经文,这是有关这些烈士

-- "O Allah! Let our people be informed on our behalf that we have met our Lord Who has got pleased with us and made us pleased." - “安拉让我们的人民代表我们得知,我们已经达到我们的主,谁拥有了与我们的高兴,并提出我们高兴。” Then the Verse was cancelled.然后被取消的诗句。

Volume 4, Book 52, Number 300第4卷,52册,编号300

Narrated Abu Talha收录阿布塔尔哈

Whenever the Prophet conquered some people, he would stay in their town for three days.每当先知征服了一些人,他将留在他们的城市为3天。

Volume 4, Book 52, Number 301第4卷,52册,编号301

Narrated Anas收录阿纳斯

The Prophet performed 'Umra, setting out from Al-Jarana where he distributed the war booty of Hunain.先知执行“Umra,从Al - Jarana他在那里分发Hunain的战利品。

Volume 4, Book 52, Number 302第4卷,52册,编号302

Narrated Nafi收录纳菲

Once a slave of Ibn 'Umar fled and joined the Byzantine.一旦伊本欧麦尔的奴隶逃离,并加入了拜占庭。 Khalid bin Al-Walid got him back and returned him to 'Abdullah (bin 'Umar).哈立德本瓦利德了他,还给他“阿卜杜拉(斌欧麦尔)。 Once a horse of Ibn 'Umar also ran away and followed the Byzantines, and he (ie Khalid) got it back and returned it to 'Abdullah.一旦马的伊本欧麦尔也跑掉了,其次拜占庭,他(即哈立德)恢复了过来,并返回到“阿卜杜拉。

Volume 4, Book 52, Number 303第4卷,52册,编号303

Narrated Ibn Umar收录伊本欧麦尔

That he was riding a horse on the day, the Muslims fought (against the Byzantines), and the commander of the Muslim army was Khalid bin Al-Walid who had been appointed by Abu Bakr.穆斯林,他骑一匹马,在当天的战斗(对拜占庭),穆斯林军队司令哈立德本瓦利德已艾布伯克尔任命。 The enemy took the horse away, and when the enemy was defeated, Khalid returned the horse to him.敌人了马远,敌人被击败时,哈立德回到他的马。

Volume 4, Book 52, Number 304第4卷,52册,编号304

Narrated Jabir bin Abdullah收录贾比尔本阿卜杜拉

I said, "O Allah's Apostle! We have slaughtered a young sheep of ours and have ground one Sa of barley. So, I invite you along with some persons."我说:“安拉的使者!我们已经宰杀了我们的年轻羊,有大麦地上一个SA,所以我与一些人邀请你一起。” So, the Prophet said in a loud voice, "O the people of the Trench! Jabir had prepared "Sur" so come along."所以,先知说,在一个响亮的声音,“啊,沟内的人!贾比尔编写了”苏尔“,所以来。”

Volume 4, Book 52, Number 305第4卷,52册,编号305

Narrated Um Khalid收录庵哈立德

(the daughter of Khalid bin Said) I went to Allah's Apostle with my father and I was Nearing a yellow shirt. (哈立德本的女儿说)我去安拉的使者,我父亲和我接近一个黄色的衬衫。 Allah's Apostle said, "Sanah, Sanah!"安拉的使者说,“Sanah,Sanah!” ('Abdullah, the narrator, said that 'Sanah' meant 'good' in the Ethiopian language). (“阿卜杜拉,解说员说,”Sanah“意味着”在埃塞俄比亚的语言)。 I then started playing with the seal of Prophethood (in between the Prophet's shoulders) and my father rebuked me harshly for that.然后,我开始与先知的印章(在先知的肩膀之间)和我的父亲严厉斥责,我打。 Allah's Apostle said.安拉的使者说。 "Leave her," and then Allah's Apostle (invoked Allah to grant me a long life) by saying (thrice), "Wear this dress till it is worn out and then wear it till it is worn out, and then wear it till it is worn out." “给她,和然后说(三次),”穿这件衣服,直至磨损,然后穿它,直到它穿,然后穿,直到它它安拉的使徒(调用安拉向给予我寿命长)是累死了。“ (The narrator adds, "It is said that she lived for a long period, wearing that (yellow) dress till its color became dark because of long wear.") (解说员补充说,“这是说,她住了很长时间,穿(黄色),直到它的颜色的礼服,成为黑暗的,因为长期磨损。”)

Volume 4, Book 52, Number 306第4卷,预定52号306

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

Al-Hasan bin 'All took a date from the dates of the Sadaqa and put it in his mouth.哈桑斌“所有Sadaqa日期的日期,并把它在嘴里。 The Prophet said (to him) in Persian, "Kakh, kakh! (ie Don't you know that we do not eat the Sadaqa (ie what is given in charity) (charity is the dirt of the people))."先知说(他)在波斯语,“Kakh,kakh!(即不要你知道,我们没有吃Sadaqa(即是在慈善)(慈善事业是人民的污垢))的。”

Volume 4, Book 52, Number 307第4卷,52册,307

Narrated Abu Huraira收录阿布Huraira

The Prophet got up amongst us and mentioned Al Ghulul, emphasized its magnitude and declared that it was a great sin saying, "Don't commit Ghulul for I should not like to see anyone amongst you on the Day of Ressurection, carrying over his neck a sheep that will be bleating, or carrying over his neck a horse that will be neighing. Such a man will be saying: 'O Allah's Apostle! Intercede with Allah for me,' and I will reply, 'I can't help you, for I have conveyed Allah's Message to you Nor should I like to see a man carrying over his neck, a camel that will be grunting. Such a man will say, 'O Allah's Apostle! Intercede with Allah for me, and I will say, 'I can't help you for I have conveyed Allah's Message to you,' or one carrying over his neck gold and silver and saying, 'O Allah's Apostle! Intercede with Allah for me,' and I will say, 'I can't help you for I have conveyed Allah's Message to you,' or one carrying clothes that will be fluttering, and the man will say, 'O Allah's Apostle! Intercede with Allah for me.'先知起身在我们中间,并提到了铝Ghulul,强调它的规模,并宣布这是说,“不要犯Ghulul,为我不应该希望看到在复活日之间你的人,在他的脖子上携带了大罪一只羊,将咩咩,或在他的脖子上一匹马,将嘶鸣携带这样的人会说:“安拉的使者与安拉为我说情,”我会回答,“我不能帮你因为我有真主的话转达给你,也不应该我想看到一名男子携带超过他的脖子上,一个骆驼,将被叫声。这样的男人说,“安拉的使徒!说情对我安拉,和我会说,“我可以帮助你为我已传达真主的消息给你,”或携带超过他的脖子上的黄金和白银,并说,“安拉的使徒!说情与安拉对我来说,”和我会说,“我可以“T帮助您为我已向安拉的消息给你,或携带的衣服,将被飘飘,人会说,”安拉的使者!我说情。安拉“ And I will say, 'I can't help you, for I have conveyed Allah's Message to you."我会说,“我不能帮你,因为我已经转达安拉的短信给你。”

Volume 4, Book 52, Number 308第4卷,52册,编号308

Narrated 'Abdullah bin 'Amr圣训集“阿卜杜拉”AMR

There was a man who looked after the family and the belongings of the Prophet and he was called Karkara.有一个人照顾家庭和先知的遗物,他被称为Karkara。 The man died and Allah's Apostle said, "He is in the '(Hell) Fire."该名男子死亡,安拉的使者说,“他在”(地狱)消防。“ The people then went to look at him and found in his place, a cloak he had stolen from the war booty.人们接着看他,发现他的地方,他从战利品被盗斗篷。

Volume 4, Book 52, Number 309第4卷,图书52,编号309

Narrated Abaya bin Rifaa收录阿巴亚斌Rifaa

My grandfather, Rafi said, "We were in the company of the Prophet at DhulHulaifa, and the people suffered from hunger. We got some camels and sheep (as booty) and the Prophet was still behind the people. They hurried and put the cooking pots on the fire. (When he came) he ordered that the cooking pots should be upset and then he distributed the booty (amongst the people) regarding ten sheep as equal to one camel then a camel fled and the people chased it till they got tired, as they had a few horses (for chasing it). So a man threw an arrow at it and caused it to stop (with Allah's Permission). On that the Prophet said, 'Some of these animals behave like wild beasts, so, if any animal flee from you, deal with it in the same way."拉菲说,我的祖父,“我们在公司DhulHulaifa先知,和人民遭受饥饿,我们得到了一些骆驼和羊(战利品)和先知仍然落后于人,他们急忙把烹饪在火上盆(当他),他下令,炊具应被打破,然后他分发了十个羊,等于一个骆驼骆驼出逃和人民追逐它,直到他们得到的战利品(其中包括人)累了,因为他们有一个数马(追逐它)。因此,一个人扔在它的箭头和造成它来停止(安拉的许可)。先知在此说,“这些动物有些像猛兽的行为,所以如果任何动物离开你们逃跑了,它在相同的方式处理。“ My grandfather asked (the Prophet ), "We hope (or are afraid) that we may meet the enemy tomorrow and we have no knives. Can we slaughter our animals with canes?"问我的祖父(先知),“我们希望(或害怕),我们可能会遇到的敌人,明天,我们有没有刀,我们能与拐杖屠宰的动物?” Allah's Apostle replied, "If the instrument used for killing causes the animal to bleed profusely and if Allah's Name is mentioned on killing it, then eat its meat (ie it is lawful) but won't use a tooth or a nail and I am telling you the reason: A tooth is a bone (and slaughtering with a bone is forbidden ), and a nail is the slaughtering instrument of the Ethiopians."安拉的使者回答说,“如果仪器使用杀导致动物到流血淋漓和如果安拉的名字是杀死它提到,吃它的肉,即它是合法的,但不会使用一个齿或一根钉子和我告诉你的原因是:牙齿的骨(骨禁止屠宰),钉是埃塞俄比亚人的屠宰仪器“。

Volume 4, Book 52, Number 310第4卷,52册,编号310

Narrated Qais收录卡伊斯

Jarir bin 'Abdullah said to me, "Allah's Apostle said to me, 'Won't you relieve me from Dhul-Khalasa?' Jarir斌阿卜杜拉对我说,安拉的使者说:“我,”你不免除Dhul - Khalasa我吗?“ Dhul-Khalasa was a house where the tribe of Khatham used to stay, and it used to be called Ka'bat-ul Yamaniya. So I proceeded with one hundred-and-fifty (men) from the tribe of Ahmas who were good cavalry. I informed the Prophet that I could not sit firm on horses, so he stroke me on the chest with his hand and I noticed his finger marks on my chest. He invoked, 'O Allah! Make him firm and a guiding and rightly-guided man." Dhul - Khalasa Khatham部落留一个房子里,它使用被称为Ka'bat UL Yamaniya所以我有一个进行百五十(男)从部落Ahmas良好的骑兵我告诉先知,我不能坐在马公司,我让他中风的胸部,用他的手,我注意到他的手指印在我的胸前。他援引,“安拉!”让他坚定的指导和正确的指导的人。“ Jarir set out towards that place, dismantled and burnt it, and then sent the good news to Allah's Apostle . Jarir对那个地方设置,拆除和烧毁,然后发送一个好消息安拉的使者。 The messenger of Jarir said to Allah's Apostle. Jarir信使说:安拉的使者。 "O Allah's Apostle! By Him Who has sent you with the Truth, I did not come to you till it (ie the house) had been turned (black) like a scabby camel (covered with tar)." “安拉的使者,由他!谁发送你的真相,我也不会来给你,直到它(即房子)已变成像结痂骆驼(焦油覆盖)(黑色)。” So the Prophet invokes Allah to Bless the horses of the men of Ahmas five times.所以先知调用安拉保佑Ahmas五倍男子马。

Volume 4, Book 52, Number 311第4卷,52册,编号311

Narrated Ibn 'Abbas收录伊本阿巴斯

The Prophet said, on the day of the Conquest of Mecca, "There is no migration (after the Conquest), but Jihad and good intentions, and when you are called for Jihad, you should immediately respond to the call."先知说,征服了麦加的一天,“有没有迁移(征服后),但圣战组织和良好的愿望,而当你所谓的圣战,你应该立即响应号召。”

Volume 4, Book 52, Number 312第4卷,52册,编号312

Narrated Abu Uthman An-Nahdi收录阿布奥斯曼安Nahdi

Mujashi (bin Mas'ud) took his brother Mujalid bin Musud to the Prophet and said, "This is Mujalid and he will give a pledge of allegiance to you for migration." Mujashi(斌Mas'ud)带着他的兄弟Mujalid斌Musud先知说,“这是Mujalid,他会给迁移效忠的承诺给你。” The Prophet said, "There is no migration after the Conquest of Mecca, but I will take his pledge of allegiance for Islam."先知说,“有没有迁移后的征服麦加,但是,我会为伊斯兰教他效忠的承诺。”

Volume 4, Book 52, Number 313第4卷,52册,编号313

Narrated 'Ata'圣训“阿拉木图”

I and 'Ubai bin 'Umar went to 'Aisha while she was staying near Thabir (ie a mountain).我和“Ubai斌欧麦尔去”阿伊莎,而她留Thabir(即山)附近。 She said, "There is no Migration after Allah gave His Prophet victory over Mecca."她说:“没有迁移后,真主给了他对麦加的先知胜利。”

Volume 4, Book 52, Number 314第4卷,预定52号314

Narrated Sad bin 'Ubaida收录悲伤斌“Ubaida

Abu Abdur-Rahman who was one of the supporters of Uthman said to Abu Talha who was one of the supporters of Ali, "I perfectly know what encouraged your leader (ie 'Ali) to shed blood. I heard him saying: Once the Prophet sent me and Az-Zubair saying, 'Proceed to such-and-such Ar-Roudah (place) where you will find a lady whom Hatib has given a letter. So when we arrived at Ar-Roudah, we requested the lady to hand over the letter to us. She said, 'Hatib has not given me any letter.'阿布阿卜杜勒 - 拉赫曼是奥斯曼的支持者之一阿布塔尔哈说他是阿里的支持者之一,我听到他说:“我完全知道什么鼓励您的领导者(即”阿里),抛头颅,洒热血,​​一旦先知送我和AZ -祖贝尔说,“继续等,如AR - Roudah(地方),你会发现一个人Hatib一封信小姐,所以,当我们到达时,我们要求在AR - Roudah小姐手通过信给我们。,她说,“Hatib还没有给我任何信件。” We said to her. 'Take out the letter or else we will strip off your clothes.'我们对她说。“取出信,否则我们将脱掉你的衣服。” So she took it out of her braid. So the Prophet sent for Hatib, (who came) and said, 'Don't hurry in judging me, for, by Allah, I have not become a disbeliever, and my love to Islam is increasing. (The reason for writing this letter was) that there is none of your companions but has relatives in Mecca who look after their families and property, while I have nobody there, so I wanted to do them some favor (so that they might look after my family and property).'于是,她带着她的辫子。先知发送Hatib(谁来到)说,“不要急着来看我,真主,我还没有成为一个disbeliever,和我的爱伊斯兰教增加。写这封信的原因是,有没有你的同伴,但已在麦加的亲属们看后,他们的家庭和财产,而我已没有人有,所以我想他们做一些有利于(使他们有可能我的家人和财产)后的样子。“ The Prophet believed him. 'Umar said, 'Allow me to chop off his (ie Hatib's) neck as he has done hypocrisy.'先知相信他。欧麦尔说,“让我砍了他(即Hatib)颈部,像他那样的虚伪。” The Prophet said, (to 'Umar), 'Who knows, perhaps Allah has looked at the warriors of Badr and said (to them), 'Do whatever you like, for I have forgiven you.'先知说,(奥玛),“谁知道,也许是安拉在看着巴德尔的勇士和说(他们),”做你喜欢,我已经原谅你。“ " 'Abdur-Rahman added, "So this is what encouraged him (ie Ali)." “”阿卜杜勒 - 拉赫曼说,“因此,这是鼓励他(即阿里)。”

Volume 4, Book 52, Number 315第4卷,52册,编号315

Narrated Ibn Abi Mulaika收录伊本阿比Mulaika

Ibn Az-Zubair said to Ibn Ja'far "Do you remember when I, you and Ibn 'Abbas went out to receive Allah's Apostle?"伊AZ -祖贝尔伊本贾法尔说:“你还记得我,你和伊本阿巴斯出去接受安拉的使者?” Ibn Ja'far replied in the affirmative.伊本贾法尔回答是肯定的。 Ibn Az-Zubair added, "And Allah's Apostle made us (ie I and Ibn 'Abbas) ride along with him and left you."伊AZ -祖贝尔说,“安拉的使者(即我和伊本阿巴斯)乘坐与他一起离开了你。”

Volume 4, Book 52, Number 316第4卷,预定52号316

Narrated As-Sa'ib bin Yazid圣训作为Sa'ib斌亚齐德

I along with some boys went out to receive Allah's Apostle at Thaniyatal-Wada'.我与一些男孩一起出去接收Thaniyatal,和田“安拉的使者。

Volume 4, Book 52, Number 317第4卷,预定52号317

Narrated Abdullah收录阿卜杜拉

When the Prophet returned (from Jihad), he would say Takbir thrice and add, "We are returning, if Allah wishes, with repentance and worshipping and praising (our Lord) and prostrating ourselves before our Lord. Allah fulfilled His Promise and helped His Slave, and He Alone defeated the (infidel) clans."返回时,先知(圣战),他会说Takbir三次,并补充说,“我们正在返回,如果真主的意愿,与悔改的崇拜和称赞(我们的主)和匍匐前我们的主自己,。真主履行自己的诺言,并帮助他和奴隶,他独自击败(异教徒)氏族。“

Volume 4, Book 52, Number 318第4卷,52册,编号318

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

We were in the company of the Prophet while returning from 'Usfan, and Allah's Apostle was riding his she-camel keeping Safiya bint Huyay riding behind him.我们在该公司的先知,而从“Usfan返回,安拉的使者骑着他的她,骆驼保持SAFIYA宾特Huyay骑在他身后。 His she-camel slipped and both of them fell down.他她的骆驼脚下一滑,他们都倒了下去。 Abu Talha jumped from his camel and said, "O Allah's Apostle! May Allah sacrifice me for you."阿布塔尔哈一跃从他的骆驼,并说,“安拉的使者!”愿真主为你牺牲我。“ The Prophet said, "Take care of the lady."先知说,“好好照顾小姐。” So, Abu Talha covered his face with a garment and went to Safiya and covered her with it, and then he set right the condition of their shecamel so that both of them rode, and we were encircling Allah's Apostle like a cover.因此,阿布塔尔哈他的脸上覆盖着一个服装去SAFIYA和覆盖她,然后他设置权shecamel条件,使他们都骑着,我们就像一个封面包围安拉的使者。 When we approached Medina, the Prophet said, "We are returning with repentance and worshipping and praising our Lord."当我们走近麦地那先知说,“我们与悔改返回​​,崇拜和赞美我们的主。” He kept on saying this till he entered Medina.他不停地说这句话的,直到他进入麦地那。

Volume 4, Book 52, Number 319第4卷,52册,编号319

Narrated Anas bin Malik收录阿纳斯斌马利克

That he and Abu Talha came in the company of the Prophet and Safiya was accompanying the Prophet, who let her ride behind him on his she-camel. ,他和阿布塔尔哈公司的先知和SAFIYA陪同先知,让她乘坐在他身后,他的她,骆驼。 During the journey, the she-camel slipped and both the Prophet and (his) wife fell down.在旅途中,她的骆驼下滑和先知(HIS)的妻子倒了下去。 Abu Talha (the sub-narrator thinks that Anas said that Abu Talha jumped from his camel quickly) said, "O Allah's Apostle! May Allah sacrifice me for your sake! Did you get hurt?"阿布塔尔哈(分叙述者认为阿纳斯说,阿布塔尔哈从他的骆驼迅速跳下)说,“安拉的使者!愿安拉牺牲我为你着想!”你受伤了吗?“ The Prophet replied,"No, but take care of the lady."先知回答说:“没有,但照顾的女士。” Abu Talha covered his face with his garment and proceeded towards her and covered her with his garment, and she got up.阿布塔尔哈他的脸上布满了他的服装,并着手对她和她布满了他的服装,和她站起身来。 He then set right the condition of their she-camel and both of them (ie the Prophet and his wife) rode and proceeded till they approached Medina.然后,他对她的骆驼的条件和他们两人(即先知和他的妻子)骑着马和进行,直到他们走近梅迪纳。 The Prophet said, "We are returning with repentance and worshipping and praising our Lord."先知说,“我们回国与悔改和崇拜,赞美我们的主。” The Prophet kept on saying this statement till he entered Medina.说这句话的声明,直到他进入麦地那先知保存。

Volume 4, Book 52, Number 320第4卷,52册,编号320

Narrated Jabir bin 'Abdullah收录贾比尔斌阿卜杜拉

I was on a journey in the company of the Prophet and when we reached Medina, he said to me, "Enter the Mosque and offer two Rakat."我的旅程,在公司的先知,当我们到达了麦地那,他对我说,“进入清真寺,并提供两个Rakat。”

Volume 4, Book 52, Number 321第4卷,52册,编号321

Narrated Ka'b收录凯尔布

Whenever the Prophet returned from a journey in the forenoon, he would enter the Mosque and offer two Rakat before sitting.每当先知回来了,从午前的旅程他会进入清真寺,并提供前坐两个Rakat。

Volume 4, Book 52, Number 322第4卷,52册,编号322

Narrated Muharib bin Dithar收录Muharib斌Dithar

Jabir bin 'Abdullah said, "When Allah's Apostle arrived at Medina, he slaughtered a camel or a cow."贾比尔本阿卜杜拉说,“当安拉的使者来到麦地那,他宰杀骆驼或一头牛。” Jabir added, "The Prophet bought a camel from me for two Uqiyas (of gold) and one or two Dirhams. When he reached Sirar, he ordered that a cow be slaughtered and they ate its meat. When he arrived at Medina, he ordered me to go to the Mosque and offer two Rakat, and weighed (and gave) me the price of the camel."贾比尔补充说,“先知从我买了两个Uqiyas(金)和一个或两个迪拉姆骆驼,当他到达Sirar时,他下令,一头牛被屠宰,他们吃它的肉,当他来到麦地那,他下令我去清真寺,并提供两个Rakat,并称重(给)我骆驼的价格。“

Volume 4, Book 52, Number 323第4卷,52册,编号323

Narrated Jabir收录贾比尔

Once I returned from a journey and the Prophet said (to me) "Offer two Rakat."有一次,我从一个旅程返回和先知说,(我)“提供了两种R​​akat。” (Sirar is a place near Medina). (Sirar麦地那附近的地方)。


Also, see:此外,见:
Islam, Muhammad 伊斯兰教,穆罕默德
Koran, Qur'an 可兰经,可兰经
Pillars of Faith 支柱的信仰
Abraham 亚伯拉罕
Testament of Abraham 全书亚伯拉罕
Allah 安拉
Hadiths hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari 启示-h adiths从第一册的基地布哈里
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari 信仰-h adiths从第二册的基地布哈里
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari 知识-h adiths从第三册的基地布哈里
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari 时代的祈祷-h adiths从书展1 0个基地布哈里
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari 缩短祈祷(在taqseer ) -h adiths从书展2 0铝布哈里
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari 朝圣(朝觐) -h adiths从书展2 6铝布哈里
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari 争取事业的阿拉(杰哈德) -h adiths图书5 2铝布哈里
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari 同一性,独特的阿拉tawheed ) -h adiths图书9 3铝布哈里
Hanafiyyah School Theology (Sunni) hanafiyyah学校神学(逊尼派)
Malikiyyah School Theology (Sunni) malikiyyah学校神学(逊尼派)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) shafi'iyyah学校神学(逊尼派)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) hanbaliyyah学校神学(逊尼派)
Maturidiyyah Theology (Sunni) maturidiyyah神学(逊尼派)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) ash'ariyyah神学(逊尼派)
Mutazilah Theology mutazilah神学
Ja'fari Theology (Shia) ja'fari神学(什叶派)
Nusayriyyah Theology (Shia) nusayriyyah神学(什叶派)
Zaydiyyah Theology (Shia) zaydiyyah神学(什叶派)
Kharijiyyah kharijiyyah
Imams (Shia) 伊玛目(什叶派)
Druze 德鲁兹
Qarmatiyyah (Shia) qarmatiyyah (什叶派)
Ahmadiyyah ahmadiyyah
Ishmael, Ismail 伊斯梅尔,司马义。
Early Islamic History Outline 早在伊斯兰历史纲要
Hegira hegira
Averroes averroes
Avicenna 阿维森纳
Machpela machpela
Kaaba, Black Stone 天房,黑石头
Ramadan 斋月
Sunnites, Sunni 逊尼派,逊尼派
Shiites, Shia 什叶派,什叶派
Mecca 麦加
Medina 麦迪
Sahih, al-Bukhari sahih ,铝-布哈里
Sufism 苏非派
Wahhabism 瓦哈比主义
Abu Bakr 阿布巴克尔
Abbasids abbasids
Ayyubids ayyubids
Umayyads 倭马亚王朝
Fatima 法蒂玛
Fatimids (Shia) 法蒂玛王朝(什叶派)
Ismailis (Shia) 伊斯玛仪教派(什叶派)
Mamelukes mamelukes
Saladin 萨拉丁
Seljuks seljuks
Aisha 的Aisha
Ali 阿里
Lilith lilith
Islamic Calendar 伊斯兰日历
Interactive Muslim Calendar 互动穆斯林日历


This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html