King David大卫王

Catholic Information天主教信息

In the Bible the name David is borne only by the second king of Israel, the great-grandson of Boaz and Ruth (Ruth 4:18 sqq.).在“圣经”中的名称大卫承担,只能由以色列的第二个国王,波阿斯和露丝“(露丝4:18 SQQ。)的玄孙。He was the youngest of the eight sons of Isai, or Jesse (1 Samuel 16:8; cf. 1 Chronicles 2:13), a small proprietor, of the tribe of Juda, dwelling at Bethlehem, where David was born.他是最年轻的Isai八个儿子,或杰西(1塞缪尔16时08分;比照历代2时13分),小业主部落的犹大,居住在伯利恒,大卫出生,。 Our knowledge of David's life and character is derived exclusively from the pages of Sacred Scripture, viz., 1 Samuel 16; 1 Kings 2; 1 Chronicles 2, 3, 10-29; Ruth 4:18-22, and the titles of many Psalms.大卫的生活和性格,我们的知识是完全由派生神圣的经文,即页面,撒母耳记上16; 1国王2;历代2,3,10-29;露丝4:18-22,和许多冠军诗篇。According to the usual chronology, David was born in 1085 and reigned from 1055 to 1015 BC Recent writers have been induced by the Assyrian inscriptions to date his reign from 30 to 50 years later.根据通常的年表,大卫出生在1085和统治了从1055至1015公元前最近作家已诱导亚述铭文,迄今他从30年到50年后统治。 Within the limits imposed it is impossible to give more than a bare outline of the events of his life and a brief estimate of his character and his significance in the history of the chosen people, as king, psalmist, prophet, and type of the Messias.在施加的限制,是不可能给超过了他的生活发生的事件和一个简短的估计,他的性格和他所选择的人历史意义的裸纲要,作为国王,诗人,先知,和类型的messias 。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
The history of David falls naturally into three periods: (1) before his elevation to the throne; (2) his reign, at Hebron over Juda, and at Jerusalem over all Israel, until his sin; (3) his sin and last years.大卫的历史,属于自然分为三个阶段:(1)他的海拔的宝座;(2)他的统治,超过犹大希伯伦,并在耶路撒冷以色列众人,直到他的罪;(3)他的罪,最后几年前。 He first appears in sacred history as a shepherd lad, tending his father's flocks in the fields near Bethlehem, "ruddy and beautiful to behold and of a comely face".他首先出现在神圣的历史,作为一个牧羊的小伙子,抚育父亲的羊群在伯利恒附近的领域,“面色红润,美不胜收一个清秀的面孔”。 Samuel, the Prophet and last of the judges, had been sent to anoint him in place of Saul, whom God had rejected for disobedience.塞缪尔,先知和法官最后,已送往膏在他的扫罗,神抗命拒绝。The relations of David do not seem to have recognized the significance of this unction, which marked him as the successor to the throne after the death of Saul.大卫的关系似乎没有认识到了这恩膏的意义,这标志着他作为扫罗去世后继承王位。

During a period of illness, when the evil spirit troubled Saul, David was brought to court to soothe the king by playing on the harp.在生病期间,当邪恶的精神困扰扫罗,大卫被带到法庭来抚​​慰国王演奏竖琴。He earned the gratitude of Saul and was made an armour-bearer, but his stay at court was brief.他赢得了扫罗的感谢和装甲旗手,但他在法庭上的逗留是短暂的。Not long afterwards, whilst his three elder brothers were in the field, fighting under Saul against the Philistines, David was sent to the camp with some provisions and presents; there he heard the words in which the giant, Goliath of Geth, defied all Israel to single combat, and he volunteered with God's help to slay the Philistine.不久,而他的三个哥哥在外地,对抗非利士人下扫罗,大卫被发送到的一些规定,并提出营地;在那里,他听到的话Geth的巨人,巨人,无视所有以色列单作战,他自告奋勇在上帝的帮助下杀死非利士人。 His victory over Goliath brought about the rout of the enemy.他对巨人的胜利带来的敌人击溃。Saul's questions to Abner at this time seem to imply that he had never seen David before, though, as we have seen, David had already been at court.扫罗的问题押尼珥此时似乎暗示,他从来没有看到大卫之前,不过,正如我们已经看到,大卫已经在法庭。Various conjectures have been made to explain this difficulty.已作出各种猜测来解释这一困难。As the passage which suggests a contradiction in the Hebrew text is omitted by Septuagint codices, some authors have accepted the Greek text in preference to the Hebrew.由于通过这表明一对矛盾,在希伯来文译本抄本省略,一些作者已接受希腊文,希伯来文优先。Others suppose that the order of the narratives has become confused in our present Hebrew text.另一些人则想叙述的顺序,已成为我们目前的希伯来文混淆。A simpler and more likely solution maintains that on the second occasion Saul asked Abner only about the family of David and about his earlier life.一个更简单和更容易的解决方案,维护,只问第二次扫罗对大卫的家庭和押尼珥对他的前半生。Previously he had given the matter no attention.在此之前,他的问题不重视。

David's victory over Goliath won for him the tender friendship of Jonathan, the son of Saul.大卫对巨人的胜利为他赢得了扫罗的儿子约拿单,投标的友谊。He obtained a permanent position at court, but his great popularity and the imprudent songs of the women excited the jealousy of the king, who on two occasions attempted to kill him.他获得了在法庭上的永久地位,但他的伟大的知名度和妇女的轻率歌​​曲兴奋之王的嫉妒,他曾两次试图杀死他。As captain of a thousand men, he encountered new dangers to win the hand of Merob, Saul's eldest daughter, but, in spite of the king's promise, she was given to Hadriel.作为队长了一千名男子,他遇到了新的危险,赢得Merob,扫罗的长女,手,但在国王的承诺,但,她给Hadriel。 Michol, Saul's other daughter, loved David, and, in the hope that the latter might be killed by the Philistines, her father promised to give her in marriage, provided David should slay one hundred Philistines. Michol,扫罗的女儿,爱大卫,并提供大卫在非利士人死亡,后者可能是由的希望,她的父亲答应给她在婚姻中,应必杀一百年非利士人。David succeeded and married Michol.大卫成功并结婚Michol。This success, however, made Saul fear the more and finally induced him to order that David should be killed.然而,这一成功,使扫罗恐惧更终于促使他命令应该被杀死大卫。Through the intervention of Jonathan he was spared for a time, but Saul's hatred finally obliged him to flee from the court.通过乔纳森的干预,他在一段时间内才幸免于难,但扫罗的仇恨终于迫使他逃离法院。

First he went to Ramatha and thence, with Samuel, to Naioth.首先,他去Ramatha,并从那里,塞缪尔,Naioth。Saul's further attempts to murder him were frustrated by God's direct interposition.扫罗的进一步企图谋杀他感到沮丧上帝的直接干预。An interview with Jonathan convinced him that reconciliation with Saul was impossible, and for the rest of the reign he was an exile and an outlaw.与乔纳森接受采访时他确信,与扫罗的和解是不可能的的,而其余的统治,他是一个流亡和无法无天。At Nobe, whither he proceeded, David and his companions were harboured by the priest Achimelech, who was afterwards accused of conspiracy and put to death with his fellow-priests.在Nobe,往那他接着,大卫和他的同伴们由牧师Achimelech,后来被指控阴谋和与他的同胞牧师死亡的包庇。 From Nobe David went to the court of Achis, king of Geth, where he escaped death by feigning madness.从大卫Nobe去Achis,法院的Geth的王,他佯装疯狂逃脱死亡。On his return he became the head of a band of about four hundred men, some of them his relations, others distressed debtors and malcontents, who gathered at the cave, or stronghold, of Odollam (QR88-->Adullam).在他的回归,他成为了一个约四百人,一些他的关系,别人心疼债务人和不满者,聚集在山洞里,或据点Odollam,带的头(QR88 - >亚杜兰)。Not long after their number was reckoned at six hundred.没过多久,他们的人数估计在六百年。David delivered the city of Ceila from the Philistines, but was again obliged to flee from Saul.大卫从非利士人提供的Ceila城市,但不得不再次逃离扫罗。His next abode was the wilderness of Ziph, made memorable by the visit of Jonathan and by the treachery of the Ziphites, who sent word to the king.他的下一个居留权Ziph荒野,乔纳森访问和Ziphites,传话给王的背叛,令人难忘。David was saved from capture by the recall of Saul to repel an attack of the Philistines.大卫保存召回扫罗从捕捉击退非利士人的攻击。In the deserts of Engaddi he was again in great danger, but when Saul was at his mercy, he generously spared his life.在Engaddi的沙漠中,他再次被巨大的危险,但是当扫罗在他的怜悯,他慷慨地饶过他的生活。The adventure with Nabal, David's marriage with Abigail, and a second refusal to slay Saul were followed by David's decision to offer his serves to Achis of Geth and thus put an end to Saul's persecution.其次是大卫的决定,提供其服务Geth的Achis,从而结束扫罗的迫害与纳巴尔,大卫的婚姻,与阿比盖尔和杀死扫罗第二次拒绝冒险。 As a vassal of the Philistine king, he was set over the city of Siceleg, whence he made raids on the neighbouring tribes, wasting their lands and sparing neither man nor woman.非利士人的国王的附庸,他在Siceleg城市,从那里,他作出袭击邻近部落,浪费了他们的土地和备件既不是男人也不是女人。 By pretending that these expeditions were against his own people of Israel, he secured the favour of Achis.通过冒充自己的人对以色列的这些探险,他担保的Achis青睐。When, however, the Philistines prepared at Aphec to wage war against Saul, the other princes were unwilling to trust David, and he returned to Siceleg.然而,当非利士人Aphec准备发动对扫罗的战争,其他诸侯不愿信任大卫,他返回Siceleg。During his absence it had been attacked by the Amalecites.在他缺席的情况下遭到袭击的Amalecites。David pursued them, destroyed their forces, and recovered all their booty.大卫追赶他们,摧毁了他们的的力量,并恢复他们的战利品。 Meanwhile the fatal battle on Mount Gelboe (Gilboa) had taken place, in which Saul and Jonathan were slain.同时采取了致命的战斗山Gelboe(吉尔博亚)的地方,在扫罗和乔纳森被杀害。The touching elegy, preserved for us in 2 Samuel 1 is David's outburst of grief at their death.动人的挽歌,为我们保存在1 2塞缪尔大卫的爆发在他们去世的悲痛。

By God's command, David, who was now thirty years old, went up to Hebron to claim the kingly power.上帝的命令,大卫,谁是现在30岁,上升到希布伦要求的王道电源。The men of Juda accepted him as king, and he was again anointed, solemnly and publicly.犹大人接受他作为国王,他再次受膏者,郑重和公开。Through the influence of Abner, the rest of Israel remained faithful to Isboseth, the son of Saul.通过押尼珥的影响,以色列的其余部分仍然忠实于Isboseth,扫罗的儿子。Abner attacked the forces of David, but was defeated at Gabaon.押尼珥大卫的攻击力量,但在Gabaon击败。Civil war continued for some time, but David's power was ever on the increase.内战持续了一段时间,但大卫的力量不断增加。At Hebron six sons were born to him: Amnon, Cheleab, Absalom, Adonias, Saphathia, and Jethraam.在希伯伦的六个儿子出生对他说:Cheleab,暗嫩,押沙龙,Adonias,Saphathia,Jethraam。 As the result of a quarrel with Isboseth, Abner made overtures to bring all Israel under the rule of David; he was, however, treacherously murdered by Joab without the king's consent.押尼珥与Isboseth争吵的结果,作出姿态,使所有以色列的大卫的统治下;他,然而,没有国王的同意背信弃义约押杀害。 Isboseth was murdered by two Benjamites, and David was accepted by all Israel and anointed king. Isboseth被谋杀了两个雅悯,和大卫是由以色列和受膏者国王接受。His reign at Hebron over Juda alone had lasted seven years and a half.他的统治超过犹大在希伯伦仅持续了7年半。

By his successful wars David succeeded in making Israel an independent state and causing his own name to be respected by all the surrounding nations.大卫成功地通过他的成功的战争在以色列一个独立的国家,并造成自己的名字,所有的周边国家的尊重。A notable exploit at the beginning of his reign was the conquest of the Jebusite city of Jerusalem, which he made the capital of his kingdom, "the city of David", the political centre of the nation.在他的统治开始的一个显着的漏洞征服耶路​​撒冷的耶布斯人的城市,他做了他的王国的首都,“大卫城”,全国的政治中心。 He built a palace, took more wives and concubines, and begat other sons and daughters.他建造了一座宫殿,花更多的妻子和妾,生了儿子和女儿。Having cast off the yoke of the Philistines, he resolved to make Jerusalem the religious centre of his people by transporting the Ark of the Covenant from Cariathiarim.摆脱枷锁的非利士人,他决心使耶路撒冷的宗教中心,他的人民运送方舟“公约”从Cariathiarim。 It was brought to Jerusalem and placed in the new tent constructed by the king.它被带到了耶路撒冷,并放置在由国王修建了新的帐篷。 Later on, when he proposed to build a temple for it, he was told by the prophet Nathan, that God had reserved this task for his successor.后来,当他提出要建立一个寺庙,他告诉先知拿单,上帝已经为他的继任者保留这个任务。 In reward for his piety, the promise was made that God would build him up a house and establish his kingdom forever.奖励他的虔诚,上帝会为他建造一所房子,并建立他的王国永远的承诺。No detailed account has been preserved of the various wars undertaken by David; only some isolated facts are given.没有详细的帐户已被保存大卫进行的各种战争,只给出一些孤立的事实。The war with the Ammonites is recorded more fully because, whilst his army was in the field during this campaign, David fell into the sins of adultery and murder, bringing thereby great calamities on himself and his people.与亚扪人的战争更充分地被记录下来,同时,因为这项运动是在他的军队在该领域,大卫陷入通奸和谋杀罪,从而使自己和他的人民的巨大的灾难。 He was then at the height of his power, a ruler respected by all the nations from the Euphrates to the Nile.然后,他被他的权力的高度,从幼发拉底河到尼罗河的所有国家尊重的一个标尺。After his sin with Bethsabee and the indirect assassination of Urias, her husband, David made her his wife.他与Bethsabee和间接Urias,她的丈夫被暗杀罪后,大卫做她的妻子。A year elapsed before his repentance for the sin, but his contrition was so sincere that God pardoned him, though at the same time announcing the severe penalties that were to follow.之前,他的罪悔改,但一年后,他的忏悔是真诚,上帝赦免了他,但在同一时间宣布严厉的处罚,遵循。The spirit in which David accepted these penalties has made him for all time the model of penitents.大卫接受这些惩罚的精神取得了他所有的时间模型悔罪。The incest of Amnon and the fratricide of Absalom brought shame and sorrow to David.暗嫩和押沙龙同室操戈乱伦带来的耻辱和悲哀,大卫。For three years Absalom remained in exile.三年来,押沙龙仍然在流亡。When he was recalled, David kept him in disfavour for two years more and then restored him to his former dignity, without any sign of repentance.他回忆说,当大卫在失宠保持他两年多,他恢复到他以前的尊严,那么,没有任何悔改的迹象。Vexed by his father's treatment, Absalom devoted himself for the next four years to seducing the people and finally had himself proclaimed king at Hebron.他父亲的治疗押沙龙困扰,专门用于未来四年来引诱人们自己终于有了自己宣布在希伯伦的国王。David was taken by surprise and was forced to flee from Jerusalem.大卫措手不及,而被迫逃离耶路撒冷。The circumstances of his flight are narrated in Scripture with great simplicity and pathos.他的飞行情况,在圣经中叙述非常简单和悲怆。Absalom's disregard of the counsel of Achitophel and his consequent delay in the pursuit of the king made it possible for the latter to gather his forces and win a victory at Manahaim, where Absalom was killed.押沙龙的Achitophel律师和他在国王的追求也随之延迟不顾后者有可能收集了他的力量和赢得Manahaim,押沙龙被杀害的地方的胜利。 David returned in triumph to Jerusalem.大卫在胜利返回耶路撒冷。A further rebellion under Seba at the Jordan was quickly suppressed.下洗马在约旦的一个进一步的叛乱被迅速镇压。

At this point in the narrative of 2 Samuel we read that "there was a famine in the days of David for three years successively", in punishment for Saul's sin against the Gabaonites.在这一点在2塞缪尔叙事中,我们读到,“有连续三年的饥荒在大卫的日子里”,在扫罗对Gabaonites罪的处罚。 At their request seven of Saul's race were delivered up to be crucified.应他们的要求扫罗的比赛,七人被钉在十字架上交付。It is not possible to fix the exact date of the famine.这是不可能解决饥荒的确切日期。On other occasions David showed great compassion for the descendants of Saul, especially for Miphiboseth, the son of his friend Jonathan.大卫在其他场合表现出极大的同情,扫罗的后裔,尤其是对Miphiboseth,他的朋友约拿单的儿子。After a brief mention of four expeditions against the Philistines, the sacred writer records a sin of pride on David's part in his resolution to take a census of the people.经过简单地提了四个远征攻击非利士人,神圣的作家大卫在他的决议案的一部分记录的骄傲之罪的人采取普查。As a penance for this sin, he was allowed to choose either a famine, an unsuccessful war, or pestilence.作为此罪的忏悔,他被允许选择饥荒,不成功的战争,或瘟疫。David chose the third and in three days 70,000 died.大卫选择了第三,并在三天内70000人死亡。When the angel was about to strike Jerusalem, God was moved to pity and stayed the pestilence.当天使罢工耶路撒冷,上帝很感动可惜,留瘟疫。David was commanded to offer sacrifice at the threshing-floor of Areuna, the site of the future temple.大卫指挥提供Areuna,网站的未来寺庙脱粒楼的牺牲。

The last days of David were disturbed by the ambition of Adonias, whose plans for the succession were frustrated by Nathan, the prophet, and Bethsabee, the mother of Solomon.大卫的最后几天Adonias,其继承计划,弥敦道,先知,和Bethsabee,对所罗门的母亲沮丧的野心感到不安。 The son who was born after David's repentance was chosen in preference to his older brothers.谁是大卫的悔改后出生的儿子被选为优先考虑他的哥哥。To make sure that Solomon would succeed to the throne, David had him publicly anointed.为了确保所罗门继承王位,大卫,他公开的受膏者。The last recorded words of the aged king are an exhortation to Solomon to be faithful to God, to reward loyal servants, and to punish the wicked.最后录制岁的王字是告诫所罗门忠于上帝,奖励忠诚的仆人,惩罚恶人。David died at the age of seventy, having reigned in Jerusalem thirty-three years.大卫去世,享年70岁,在耶路撒冷三十三年的统治。He was buried on Mount Sion.他被埋葬在山锡安。St. Peter spoke of his tomb as still in existence on the day of Pentecost, when the Holy Ghost descended on the Apostles (Acts 2:29).圣彼得谈到他的坟墓仍然存在对五旬节那天,当圣灵的使徒(使徒2时29分)下降。David is honoured by the Church as a saint.大卫很荣幸由教会作为一个圣人。He is mentioned in the Roman Martyrology on 29 December.他提到12月29日在罗马Martyrology。

The historical character of the narratives of David's life has been attacked chiefly by writers who have disregarded the purpose of the narrator in I Par.大卫的生活叙述历史人物已经被攻击,主要是那些无视作家叙述者在我票的目的。He passes over those events that are not connected with the history of the Ark. In the Books of Kings all the chief events, good and bad, are narrated.他越过那些没有连接阿肯色州的历史事件在国王所有行政事件,好的和坏的,叙述的书籍。The Bible records David's sins and weaknesses without excuse or palliation, but it also records his repentance, his acts of virtue, his generosity towards Saul, his great faith, and his piety.圣经记载大卫的罪,并没有借口或姑息性的弱点,但它也记录了他的悔罪表现,凭借他的行为,他对扫罗,他的伟大的信仰的慷慨,和他的虔诚。 Critics who have harshly criticized his character have not considered the difficult circumstances in which he lived or the manners of his age.严厉批评批评他的性格没有考虑困难的情况下,他居住的,或他的年龄举止。It is uncritical and unscientific to exaggerate his faults or to imagine that the whole history is a series of myths.这是不加批判的和不科学的,夸大他的缺点或想象,整个历史是一个神话系列。The life of David was an important epoch in the history of Israel.大卫的生活是一个在以色列历史上的重要新纪元。He was the real founder of the monarchy, the head of the dynasty.他是君主制的真正创始人,王朝的头。Chosen by God "as a man according to His own heart", David was tried in the school of suffering during the days of exile and developed into a military leader of renown.由上帝选择“作为一个人根据他自己的心脏”,大卫是在学校的痛苦试图在流亡的日子里,发展成为一个著名的军事领导人。 To him was due the complete organization of the army.对他来说,是由于军队的完整的组织。He gave Israel a capital, a court, a great centre of religious worship.他给以色列的资本,法院,一个宗教崇拜的伟大中心。The little band at Odollam became the nucleus of an efficient force.在Odollam的小乐队,成为一个有效率的力量的核心。When he became King of all Israel there were 339,600 men under his command.当他成为以色列的王,根据他的命令是339600人。At the census 1,300,000 were enumerated capable of bearing arms.在普查1300000列举携带武器的能力。A standing army, consisting of twelve corps, each 24,000 men, took turns in serving for a month at a time as the garrison of Jerusalem.常备军,12个队伍,每24000人组成,轮流在耶路撒冷驻军服务时间为一个月。The administration of his palace and his kingdom demanded a large retinue of servants and officials.他的宫殿和他的王国的行政要求的公务员和官员随从。Their various offices are set down in I Par., xxvii.他们的各办事处设置了我票,XXVII。The king himself exercised the office of judge, though Levites were later appointed for this purpose, as well as other minor officials.国王本人行使法官的办公室,虽然利后来这样做的目的,以及其他轻微的官员任命。

When the Ark had been brought to Jerusalem, David undertook the organization of religious worship.当方舟被带到耶路撒冷,大卫进行宗教崇拜的组织。The sacred functions were entrusted to 24,000 Levites; 6,000 of these were scribes and judges, 4000 were porters, and 4000 singers.神圣的职能委托24000利; 6000这些文士和法官,4000人搬运工,4000歌手。He arranged the various parts of the ritual, allotting to each section its tasks.他安排的仪式的各个部分,并配发到每个部​​分的任务。The priests were divided into twenty-four families; the musicians into twenty-four choirs.祭司分为二十个家庭,到二十四个合唱团的音乐家。To Solomon had been reserved the privilege of building God's house, but David made ample preparations for the work by amassing treasures and materials, as well as by transmitting to his son a plan for the building and all its details.所罗门已经预留了神的家建设的特权,但大卫所积累的宝藏和材料充分的准备工作,以及由他的儿子转交计划的建设和它的所有细节,。 We are told in I Par.我们都告诉我票。how he exhorted his son Solomon to carry out this great work and made known to the assembled princes the extent of his preparations.他告诫他的儿子所罗门如何开展这项伟大的工作和取得已知的组装诸侯他准备的程度。

The prominent part played by song and music in the worship of the temple, as arranged by David, is readily explained by his poetic and musical abilities.突出的部分歌曲和崇拜的寺庙,由大卫安排音乐播放,很容易解释他的诗歌和音乐的能力。His skill in music is recorded in 1 Samuel 16:18 and Amos 6:5.他在音乐的技巧是记录在撒母耳记上16时18分和Amos 6:5。Poems of his composition are found in 2 Samuel 1, 3, 22, 23.他组成的诗被发现在2塞缪尔1,3,22,23。His connection with the Book of Psalms, many of which are expressly attributed to various incidents of his career, was so taken for granted in later days that many ascribed the whole Psalter to him.他的诗篇,其中许多是明确归因于他的职业生涯中的各种事件,所以在以后的日子里,许多人归咎于他的整个诗篇授予。The authorship of these hymns and the question how far they can be considered as supplying illustrative material for David's life will be treated in the article PSALMS.作者的这些赞美诗和多远,他们可以考虑为大卫的生活提供的说明材料的问题,将被视为在文章中的诗篇。

David was not merely king and ruler, he was also a prophet.大卫不仅是国王和统治者,他也是一位先知。 "The spirit of the Lord hath spoken by me and his word by my tongue" (2 Samuel 23:2) is a direct statement of prophetic inspiration in the poem there recorded. (撒母耳记下23:2)“精神”是由我和他的词讲我的舌头耶和华的先知的灵感,在有记录的诗直接陈述。St. Peter tells us that he was a prophet (Acts 2:30).圣彼得告诉我们,他是一个先知(徒2:30)。His prophecies are embodied in the Psalms he composed that are literally Messianic and in "David's last words" (2 Samuel 23).他的预言是体现在他创作的诗篇,字面上弥赛亚“大卫的遗言”撒母耳记上23)(2。The literal character of these Messianic Psalms is indicated in the New Testament.这些弥赛亚诗篇的文字字符,表示在新约。They refer to the suffering, the persecution, and the triumphant deliverance of Christ, or to the prerogatives conferred on Him by the Father.他们提到的苦难,迫害,基督的胜利拯救,或由父亲赋予他的特权。 In addition to these his direct prophecies, David himself has always been regarded as a type of the Messias.除了这些直接的预言,大卫自己一直被视为一种类型的messias。In this the Church has but followed the teaching of the Old Testament Prophets.在这个教会,但随之而来的旧约先知的教学。The Messias was to be the great theocratic king; David, the ancestor of the Messias, was a king according to God's own heart.的messias是伟大的神权政治的王大卫的messias的祖先,根据上帝自己的心脏是一个国王。 His qualities and his very name are attributed to the Messias.他的素质和他的名字,是由于向messias。Incidents in the life of David are regarded by the Fathers as foreshadowing the life of Christ; Bethlehem is the birthplace of both; the shepherd life of David points out Christ, the Good Shepherd; the five stones chosen to slay Goliath are typical of the five wounds; the betrayal by his trusted counsellor, Achitophel, and the passage over the Cedron remind us of Christ's Sacred Passion.事件是在大卫的生活就由父亲作为铺垫基督的生命;伯利恒是双方的发源地;大卫点出基督的牧人生活,善牧;五个选择杀死巨人的石头是典型的五伤口;背叛他所信任的顾问,Achitophel,并通过在Cedron提醒我们基督的神圣激情。 Many of the Davidic Psalms, as we learn from the New Testament, are clearly typical of the future Messias.许多大卫的诗篇,为我们学习的新约,明确未来的弭赛亚的典型。

Publication information Written by John Corbett.约翰科贝特编写的出版物信息。Transcribed by Judy Levandoski.转录由朱迪​​Levandoski。In Memory of Andrew Levandoski The Catholic Encyclopedia, Volume IV.在安德鲁Levandoski天主教百科全书,第四卷的记忆。 Published 1908.发布1908。 New York: Robert Appleton Company.纽约:罗伯特Appleton还公司。Nihil Obstat.Nihil Obstat。Remy Lafort, Censor.人头马lafort,检查员。Imprimatur.认可。+John M. Farley, Archbishop of New York+约翰米farley,大主教纽约



This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html