Stigmata

General Information一般资料

Stigmata are bodily marks resembling the wounds suffered by Jesus Christ when he was crucified.圣痕是身体类似,当他被钉在十字架上耶稣基督所遭受的创伤的商标。They are manifested on the hands, on the feet, near the heart, and on the head and shoulders.他们主要表现在手,脚,靠近心脏,头部和肩部。The stigmata are not usual bodily lacerations, do not deteriorate in the usual fashion of wounds, and are not susceptible to medical treatment.痕是不常见的身体破口,不恶化的伤口通常的方式,以及医疗不容易。 During the traditional times of commemoration of Christ's passion--Fridays, Lent, and especially Good Friday--bodily bleeding may occur.在传统时代纪念基督的激情 - 周五,封斋期,尤其是耶稣受难日 - 身体出血,可能会出现。

More than 330 cases are known of Christians who have been stigmatized.超过330例是已知的人都受到了指责基督徒。In many cases stigmatization can be explained by natural causes such as the physical and psychic conditions of the person, along with a strong interest in and devotion to the sufferings of Christ.在许多情况下可以被解释为自然原因,如该人的身体和心理条件,以及具有浓厚的兴趣和献身于基督的苦难,耻辱。In a number of cases, however, stigmatization has been accepted by the Roman Catholic church as attributable only to supernatural causes; 60 stigmatics whose lives have been marked by great holiness and mystical experiences have been either canonized or beatified.然而,在许多情况下,污辱已接受由罗马天主教教会只归于超自然的原因; 60 stigmatics的生命伟大的圣洁和神秘的经验已被标记已册封或享福。Francis of Assisi was the first and best-known saint to receive stigmata.阿西西的弗朗西斯是第一个和最知名的圣接收痕。

Joan A. Range琼A.范围

Bibliography: Biot, Rene, The Enigma of the Stigmata, trans.参考书目:毕,刘若英,痕,反之谜。 by TJ Hepburne-Scott (1962); Thurston, Herbert, The Physical Phenomena of Mysticism (1952).TJ Hepburne - 斯科特(1962年);瑟斯顿,赫伯特,神秘主义(1952年)的物理现象。


The Five Sacred Wounds五神圣的伤口

Catholic Information天主教信息

Devotion忠诚

The revival of religious life and the zealous activity of St. Bernard and St. Francis in the twelfth and thirteenth centuries, together with the enthusiasm of the Crusaders returning from the Holy Land, gave a wonderful impulse to devotion to the Passion of Jesus Christ and particularly to practices in honour of the Wounds in His Sacred Hands, Feet, and Side.复兴的宗教生活和热心的活动在12和13世纪圣伯纳和圣弗朗西斯,连同从圣地返回十字军的热情,给了一个美妙的冲动,以奉献的耶稣受难特别是在履行他的神圣的手,脚,和侧面的伤口的做法。 The reason for this devotion was well expressed at a later period in the memorial of the Polish bishops to Clement XIII:这种奉献的原因是表示在纪念波兰主教克莱门特第十三后期:

"Moreover, the Five Wounds of Christ are honoured by a Mass and an Office, and on account of these wounds we venerate also the feet, hands and side of the most loving Redeemer, these parts of Our Lord's most holy body being held more worthy of a special cult than the others, precisely because they suffered special pains for our salvation, and because they are decorated with these wounds as with an illustrious mark of love. Therefore, with living faith they cannot be looked upon without a special feeling of religion and devotion" (Nilles, "De rat. fest. SS. Cord. Jesu et Mariae", I, 126). “此外,基督的五伤口一个地下和一个Office荣幸,和这些伤口而我们崇敬也的脚,手和边的最热爱的救赎,这些部位我们的主的最圣洁的身体正在举行更值得一个比别人特殊的邪教组织,正是因为他们遭受我们得救特别痛苦,和,因为他们是这些伤口装饰一个爱的杰出标志,因此生活的信心,他们可以看了后,没有一个宗教特殊的感觉和献身精神“(尼耶,”德鼠。巨星,SS线。Jesu等Mariae“,我,126)。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
Many beautiful medieval prayers in honour of the Sacred Wounds, including some attributed to St. Clare of Assisi (indulgenced on 21 November, 1885), have been preserved.已保存了许多美丽的中世纪神圣的创伤,包括一些归因于阿西西的圣克莱尔(indulgenced,1885年11月21日),荣誉祈祷。 St. Mechtilde and St. Gertrude of Helfta were devoted to the Holy Wounds, the latter saint reciting daily a prayer in honour of the 5466 wounds, which, according to a medieval tradition, were inflicted on Jesus during His Passion. Mechtilde圣和圣格特鲁德的Helfta致力于神圣的伤口,造成每日背诵祈祷纪念5466伤口,其中,根据一个中世纪的传统,后者圣耶稣在他的激情。 In the fourteenth century it was customary in southern Germany to recite fifteen Pater Nosters each day (which thus amounted to 5475 in the course of a year) in memory of the Sacred Wounds.在14世纪,它是在德国南部的习惯,背诵15个佩特Nosters,每一天在神圣的伤口内存(在一年的过程中,从而达到5475)。 Corresponding to the Mass "Humiliavit" in the Roman Missal, there was in the medieval Missals a special Mass in honour of Christ's Wounds, believed to have been composed by St. John the Evangelist and revealed to Boniface II (532).通讯地下“Humiliavit”在罗马Missal,在中世纪Missals在纪念基督的伤口特别质量,相信已被圣约翰组成的传播者,并透露博尼法斯II(532)。 It was known as the Golden Mass, and was indulgenced by Innocent VI (1362) or John XXII (1334); during its celebration five candles were always lighted.这是众所周知的黄金质量,是无辜的VI(1362)或约翰二十二(1334)indulgenced;在其庆祝五蜡烛总是点亮。 It was popularly held that if anyone should say or hear it on five consecutive days he should never suffer the pains of hell fire (Franz, "Messe im Mittelalter", 159).这是普遍认为,如果有人说或听到连续五天,他不应该遭受地狱之火的痛苦(弗朗茨,“展览IM Mittelalter”,159)。

The Dominican Rosary also helped to promote devotion to the Sacred Wounds, for while the fifty small beads refer to Mary, the five large beads and the corresponding Pater Nosters are intended to honour the Five Wounds of Christ (Beissel, "Verehrung Marias", I, 525).多米尼加念珠也有助于促进献身神圣的伤口,而50小珠子,是指对玛丽,5个大珠和相应的佩特Nosters是为了履行基督的五伤口(Beissel,“Verehrung玛丽亚斯”,我,525)。 Again, in some places it was customary to ring a bell at noon on Fridays, to remind the faithful to recite five Paters and Aves in honour of the Holy Wounds.同样,在一些地方,这是习惯响钟在星期五中午,提醒信徒背诵五个Paters和鸟类在纪念圣伤口。A corona, or rosary, of the Five Wounds was approved by the Holy See on 11 August, 1823, and again in 1851.电晕,或念珠五伤口,是由罗马教廷批准,并再次于1851年8月11日,1823。It consists of five divisions, each composed of five Glories in honour of Christ's Wounds and one Ave in commemoration of the Sorrowful Mother.它由5个师,每5个荣誉在纪念基督的伤口和一个悲伤的母亲的纪念大道组成。The blessing of the beads is reserved to the Passionists.珠的祝福是保留的Passionists。

Feast盛宴

The earliest evidence of a feast in honour of the Wounds of Christ comes from the monastery of Fritzlar, Thuringia, where in the fourteenth century a feast was kept on the Friday after the octave of Corpus Christi.在纪念基督的伤口盛宴的最早证据来自Fritzlar,图林根州,在14世纪的盛宴上周五保持科珀斯克里斯蒂倍频后的修道院。 The Office was rhythmical (Dreves, "Anal. hymnica", XXIV, 20; Grotefend, "Zeitrechnung", II, 1, 115).该办事处有节奏(Dreves,“肛门hymnica。”二十四,20; Grotefend,“Zeitrechnung”,二,1,115)。In the fifteenth century it had spread to different countries, to Salisbury (England), Huesca and Jaca (Spain), Vienna, and Tours, and was included in the Breviaries of the Carmelites, Franciscans, Dominicans, and other orders (Dreves, op. cit., XXIV, XL, XLII).在15世纪,它已蔓延到不同的国家,索尔兹伯里(英格兰),韦斯卡和哈卡(西班牙),维也纳,与旅游,并在加尔默罗,方济,多米尼加共和国,和其他订单的Breviaries(Dreves,OP引书,二十四,加大XLII)号。 The Feast of the Five Wounds, celebrated since the Middle Ages at Evora and elsewhere in Portugal on 6 February (at Lisbon on the Friday after Ash-Wednesday) is of historical interest.五创伤,庆祝活动自2月6日(上周五里斯本后灰星期三)在葡萄牙埃武拉和其他地方的中世纪的盛宴,是对历史的兴趣。 It commemorates the founding of the Portuguese kingdom in 1139, when, before the battle on the plains of Ourique, Christ appeared to Alfonso Henriquez, promising victory over the Moors and commanding him to insert into the coat of arms of the new kingdom the emblem of the Five Wounds ("Propr. Portugalliae" in Weiss, "Weltgeschichte", III, 251).纪念在1139葡萄牙王国成立的时候,Ourique平原之战之前,基督阿方Henriquez,并承诺在摩尔人的胜利,并命令他将其插入到新王国的会徽武器的外套五伤口(“Propr。Portugalliae”魏斯,“Weltgeschichte”,三,251)。 This feast is celebrated today in all Portuguese-speaking countries.今天庆祝这个节日是在所有讲葡萄牙语的国家。The Proprium of Venice of 1766, which contains perhaps the earliest series of movable feasts in honour of Christ's Passion, has the Feast of the Five Wounds on the second Sunday in March; it was granted in 1809 to Leghorn for the Friday after Ash-Wednesday, on which day it is still kept in many dioceses of Tuscany, and elsewhere (Mexico).“的1766 Proprium威尼斯,其中包含或许的动产节日最早纪念基督受难系列,有盛宴的第二个星期日三月的五伤口;它是授予在1809年后灰,周三到里窝那的星期五这一天仍保持在托斯卡纳的许多教区,和其他地区(墨西哥)。 Since 1831, when the feasts in honour of the Passion were adopted at Rome by the Passionists and the city, this feast was assigned to the Friday after the third Sunday in Lent.自1831年在罗马通过Passionists和城市荣誉的激情节日,这个节日被分配到周五的四旬期之后的第三个星期日。 The Office is one of those bequeathed to us by the Middle Ages.该办公室是一个中世纪遗赠给我们的。As this feast is not celebrated in the entire Church the Office and Mass are placed in the appendix of the Breviary and the Missal.由于在整个教会庆祝这个节日的办公室和质量放在附录中的祈祷书和Missal。

Publication information Written by FG Holweck.FG Holweck编写的出版物信息。Transcribed by Michael T. Barrett.转录由迈克尔巴雷特。Dedicated to the Passion of Our Lord The Catholic Encyclopedia, Volume XV.献给我们的上帝的激情天主教百科全书,卷十五。Published 1912.发布1912年。 New York: Robert Appleton Company.纽约:罗伯特Appleton还公司。Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat,1912年10月1日。Remy Lafort, STD, Censor.人头马lafort,性病,检查员。Imprimatur.认可。+John Cardinal Farley, Archbishop of New York+约翰farley枢机主教,大主教纽约

Bibliography 参考书目
NILLES, Kalendarium manuale, II, 140; HELLER in Zeitschr.尼耶,Kalendarium manuale,II,140;在Zeitschr HELLER。fur kath.毛皮凯丝。Theol.Theol。(1895), 582-5; BENEDICT XIV, De festus DNJ Christi, I, 279; BERINGER, Die Ablasse (Paderborn, 1906), 173, 174, 277, 382. (1895年),582-5;德费斯图斯DNJ基督,我,279本笃十四,贝林格,模具Ablasse(帕德博恩,1906年),173,174,277,382。



This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html