Non-Denominational Christian Churches非宗派的基督教会

General Information一般资料

Many Christians seem to misunderstand the meaning of the term non-Denominational.许多基督徒似乎误解的长期非宗派的含义。Some seem to think that it means "less than a standard Church" in some way.一些人似乎认为,这意味着在某种程度上“比标准教会的少”。 Many think that some central Christian beliefs are left out or somehow that it is a somewhat hollow religious system!许多人认为,一些中央的基督教信仰冷落,或在某种程度上,这是一个有点空洞的宗教制度!Others seem to think that it means somehow "against" standard Christian Churches.有些人似乎认为,它意味着以某种方式“对”标准的基督教教堂。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
None of those are true.这些都不是如此。The term describes something that is actually very simple.术语描述的东西,其实很简单。

Every Denomination of Christian Churches was established with a specific set of beliefs and procedures.每个面额基督教的信仰和程序的具体成立。Some of those beliefs and procedures were based directly on clear wording in the Bible.这些信仰和程序,有些是直接基于“圣经”中的明确措辞。But much more was established based on specific interpretations and understandings that the early Church leaders of that Church believed, which were NOT clearly spelled out in the Bible.但更多的却是建立基于具体的解释和理解,该教会的早期教会领袖认为,没有清楚列明在“圣经”。Members of that Denomination are required to believe and follow ALL of those beliefs, the ones that were originally based solidly on the Bible and the ones where assumptions and interpretations were applied.面额的成员必须相信和遵循这些信仰,原先的基础上扎实的圣经和应用的假设和解释的。

We might use an example that actually is not a basis for Denominational differences but which might be illuminating.我们可能会用一个例子,实际上是不是一个教派分歧的基础,但可能被照亮。Jesus walked and carried the Cross to the location of the Crucifixion.耶稣走十字架,在十字架上的位置进行。All Christians believe that.所有基督徒相信。It actually likely that He carried just the crossbar, as virtually all crucified people had to do that, but still that was quite a burden.它实际上是有可能,他随身携带,几乎所有钉在十字架上的人只是横梁,不得不这样做,但仍是相当的负担。(The Roman soldiers had learned more than 50 years earlier that it was a lot of time and trouble to have to have slaves dig a new hole and mount a new upright for each crucified person, so for a long time they had left the upright permanently mounted in the ground, with a provision where the crossbar could then quickly be raised and put in place.) (罗马士兵学会了超过50年前,这是很多的时间和麻烦,必须有很长一段时间,他们离开的直立永久奴隶每个钉在十字架上的人挖了一个新的孔和安装一个新的直立,使安装在地面上的横梁,然后迅速被提出并落实到位的规定。)

Roman Catholics believe that while Jesus was carrying the Cross, He fell, and a woman named Veronica wiped His forehead with a rag.罗马天主教徒相信,当耶稣背着十字架,他倒下了,名为维罗尼卡女人用抹布擦拭他的额头。That incident is a central focus in every Catholic Church, even being displayed as one of the Stations of the Cross paintings.这起事件是在每一个天主教的中心焦点,甚至被显示为交叉画站之一。However, Veronica is NOT in the Bible!不过,维罗尼卡是在“圣经”不!In fact, historical evidence seems to suggest that no one even mentioned her for hundreds of years after Jesus!事实上,历史证据似乎表明,甚至没有人提到她百年耶稣后!Eventually, some documents written hundreds of years later, such as the "Report of Pilate the Procurator concerning our Lord Jesus Christ" described stories that referred to a Veronica (that particular one did not involve Jesus falling or wiping His brow.) Another version, called the Avenging of the Saviour was clearly written in around the eighth century.最终,一些文件写了数百年之后,如“彼拉多的报告,关于我们的主耶稣基督”的检察描述的故事,提到一个婆婆(不涉及特定耶稣下降或擦着额头。)另一个版本,所谓的救世主复仇清楚地写在第八世纪左右。

In any case, Martin Luther established Protestant beliefs by insisting that ONLY the Bible be trusted for such things.在任何情况下,马丁路德建立新教信仰,坚持认为只有“圣经”这样的事情的信任。 Since Veronica is never actually mentioned anywhere in the Bible, therefore Protestants do not believe in the anecdotes attributed to her.由于维罗尼卡是从来没有真正在“圣经”中提到的任何地方,因此,新教徒不相信归功于她的轶事。

In a relatively similar way, Denominational Churches each established specific beliefs and procedures that are not clearly described in the Bible.在一个相对类似的方式,每个教派教会确立了具体的信仰和程序都没有明确的“圣经”中描述的。In this case, though, it is a little different.在这种情况下,虽然,这是一个有点不同。The Bible DOES contain some Scripture that VAGUELY refers to the specific subject.圣经并包含一些经文,隐约是指特定主题。 No problem exists there.没有问题存在。But such vaguenesses are not good bases of Church beliefs, so the early leaders of each Denomination made specific interpretations, based on specific assumptions, in order to generate clear guidelines for their Church.但这些vaguenesses不是教会信仰的良好基础,因此,每种面额的早期领导人提出了具体的解释,根据具体的假设,以产生清晰的指引,他们的教会。

Say that a Church wanted to have a policy regarding a subject such as tattoos, or jewelry, or hair length.说,教会希望有一个政策主题,如刺青,或首饰,或头发的长度。It is possible to find very generalized references in the Bible to such concepts.这是在“圣经”中找到这样的概念非常广义的引用。 Lev 19:28 has the only mention of the word tattoo, in English.列夫19时28分已提及,只有英文的字纹身。However, when one examines the Original Hebrew word nathan (O5414 Strongs) that word has several dozen possible translations, NONE of which is tattoo!然而,当一个检查原始的希伯来文弥敦道(O5414 Strongs)这个词有几十个可能的翻译,其中没有一个是纹身!The men who made the English translation around 1610 generated that word in the text.约于1610年的英文翻译“的人产生的,在文本的字。The Bible contains some very vague references which also are considered to be related to the concept of tattoo, 1 Cor 6:15 and 1 Thess 5:23. “圣经”包含了一些非常模糊,这也被认为是相关的纹身,哥林多前书6:15和帖前5:23的概念引用。Read your Bible to see what you think those Scriptures are talking about and try to see how they could possibly be talking about tattoos!读你的圣经,看到什么你认为这些经文是谈论并尝试看看如何,他们可能是纹身谈论!It is really only with what would have to be called a stretch, where those Scriptures could be said to forbid tattoos.这实在是只被称为舒展,那些经典可说不准纹身,会是怎样。But many modern Churches forbid tattoos, don't they?但许多现代教会禁止纹身,他们不?You now know the basis for their belief on that subject!你现在知道了他们关于这一议题的的信念的基础上!

Each Denomination has similarly established extremely specific beliefs and procedures regarding Baptism, Salvation, Sin, Atonement, the Trinity and many other subjects.每种面额同样建立了非常具体的信念和程序有关的洗礼,救世军,仙,赎罪,三位一体等多门学科。In many of those cases, they felt the need to apply specific interpretations and to add their own assumptions, in order to generate the specific beliefs that they wanted their Church to have.在许多情况下,他们感到需要申请的具体诠释,并添加自己的假设,以生成特定的信仰,他们希望他们的教会有。

In itself, that might not be anything terrible.就其本身而言,可能没有什么可怕的。However, nearly all Churches do something additional that creates a complication!然而,几乎所有的教会做一些额外的,创建一个复杂!They each absolutely insist that what THEY believe is absolutely and perfectly correct, and they therefore also insist that all Churches that believe anything different are absolutely wrong!他们每个绝对坚持认为,他们认为是绝对和完全正确的的,因此,他们还坚持认为有什么不同,所有的教会是绝对错误的的!

As a result of this, Denominational Churches seem to spend a lot of their time in criticizing and attacking other Denominations of Protestant Christian Churches!由于这一结果,教派教会似乎花费了大量的时间,在批评和攻击其他教派的基督教新教教会!Each seems dead set on trying to claim that they alone know the exact right answers to everything!每个试图声称只有他们知道的一切完全正确的答案似乎死心塌地!The consequence is that they are therefore each all forever just throwing mud at other Christian Churches!结果是,因此,他们在其他基督教会的每个都永远只是抛泥!In an insistence of establishing superiority over all other Churches, there seem few limits to what might be attacked!在坚持建立优势超过所有其他教会,似乎有可能被攻击的几个限制!So Pentecostal Churches are severely criticized by many other Churches because of their insistence of speaking in Tongues.因此,五旬节教会的严厉批评,因为他们坚持说方言,很多其他教会。In exchange, Pentecostal Churches severely criticize all other Christian Churches as inferior for NOT insisting on Tongues!作为交换条件,五旬节教会严厉批评看成低人一等的所有其他基督教会,不坚持舌头!

Who is right in such arguments?这种论点是谁?No human can probably ever say, but both sides are forever screaming that they are right and the other side is absolutely wrong.大概没有人可以永远说,但双方都永远尖叫着,它们是正确的,另一边则是绝对错误的。

The point being made here is that Denominational Churches seem very intent on trying to find flaw in all other Christian Churches.这里提出的一点是,教派教会似乎非常意图,试图找到在其他所有的基督教教堂的缺陷。

Non-Denominational Churches are not really any different regarding CORE beliefs, but they have eliminated the peripheral issues from any extended discussion which might cause criticism of other Christians.非宗派的教会是不是真的有什么不同的核心信念,但是他们已经消除了任何延长讨论的外围问题,这可能会导致对其他基督徒的批评。 Therefore, core subjects such as the Crucifixion or Salvation or the Trinity are thoroughly discussed, but any discussions of divisive issues are minimized or avoided completely.因此,核心科目,如在十字架上或拯救或三位一体是彻底的讨论,但分歧的问题的讨论,尽量减少或完全避免。The reasoning is that where the Bible is clear, we all already agree.其理由是,“圣经”是明确的,我们都已经同意。Where the Bible seems vague, where personal assumptions and interpretations might be required, then such things must not actually belong in a "core&qupt; Christianity!圣经似乎含糊其辞,可能需要个人的假设和解释,那么这样的事情必须实际上并不属于“核心&qupt;基督教!



This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html