Inerrancy and Infallibility of the Bible圣经犯错误

Editor's Note编者的话

Inerrancy regarding the Bible is rather different than what a lot of people think it is!关于圣经无误,而不是什么人都认为这是不同的!Skeptics can easily show many differences in wording between different (English translations of) Bibles.怀疑论者可以轻松地显示不同的圣经(英语翻译)许多在措辞上的差异。They also seem to know a list of Verses in the (modern English language) Bible that seem to contradict otherwise known details or even itself.他们似乎也知道在(现代英语)圣经诗篇,似乎有矛盾,否则已知的细节,甚至本身名单。 Therefore, they claim that Inerrancy is not true of the Bible.因此,他们声称inerrancy是不是真正的圣经。

If the actual subject at hand was the modern English-language Bible, they might be right.如果手头的实际主题是现代英语语言圣经,他们可能是正确的。But scholars never really claim that ANY modern Bible is absolutely inerrant.但学者从未真正声称任何现代圣经是绝对无误。 They claim that the Original Manuscripts were!他们声称,原来的手稿!If it is accepted that God Inspired the writing of the Books of the Bible, then to claim otherwise would imply that either He made or permitted mistakes in the Bible or that He is nowhere near as all-knowing as we believe He is.如果是接受上帝的灵感圣经的书籍写作,然后声称,否则将意味着,要么他作出或允许在圣经的错误或者说,他是无处为全知,因为我们相信他是近了。 So, the claim of Inerrancy in the Bible is only made regarding the Original Manuscripts.因此,在圣经的inerrancy索赔只作了关于原始手稿。As far as anyone knows, all of those Original Manuscripts have long since disintegrated, and only Scribe-made copies of any of them still exist, so the claim of Inerrancy regarding the Original Manuscripts is probably beyond any possible proof.至于有人知道,这些原始手稿早已土崩瓦解,只抄写员,由他们中的任何副本依然存在,因此索赔的inerrancy关于原始手稿可能是超越任何可能的证明。

In any event, skeptics and critics might be correct regarding some minor errors about details in modern English Bibles, but their criticism is claimed to not apply to the Original Manuscripts.在任何情况下,怀疑和批评可能是正确的关于现代英语圣经有关的一些细节小错误,但声称他们的批评是不适用的原始手稿。


Inerrancy and Infallibility of the Bibleinerrancy和犯错误的圣经

Advanced Information先进的信息

The question of authority is central for any theology.在权力的问题是任何神学的中心。Since Protestant theology has located authority in the Bible, the nature of biblical authority has been a fundamental concern. The Reformation passed to its heirs the belief that ultimate authority rests not in reason or a pope, but in an inspired Scripture. Thus, within conservative Protestantism the question of inerrancy has been much debated.由于位于新教神学在圣经的权威,圣经的权威性质已经从根本上关注。 信仰的改革传递给它的继承人的最终权力属于没有理由或教皇,但在一个灵感的经文。因此,在保守新教的inerrancy问题一直备受争议。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
The two words most often used to express the nature of scriptural authority are "inerrant" and "infallible." Though these two terms are, on etymological grounds, approximately synonymous, they are used differently. 这两个词经常被用来表达权威性质的圣经是“无误”和“犯错。”虽然这两个条款的理由,在词源,大约代名词,它们用于不同。In Roman Catholic theology "inerrant" is applied to the Bible, "infallible" to the church, particularly the teaching function of pope and magisterium.在罗马天主教神学“无误”是适用于圣经,“犯错”的教会,特别是教皇和训导教学功能。Since Protestants reject the infallibility of both the pope and the church, the word has been used increasingly of the Scriptures.由于新教徒拒绝教皇和教会犯错误,这个词已经越来越多地被使用的圣经。 More recently "infallible" has been championed by those who hold to what BB Warfield called limited inspiration but what today is better called limited inerrancy.最近,“犯错”一直倡导的那些谁持有什么沃菲尔德所谓有限的灵感,但今天有什么更好的所谓有限无误。 They limit the Bible's inerrancy to matters of faith and practice, particularly soteriological issues. Stephen T Davis reflects this tendency when he gives a stipulative definition for infallibility: the Bible makes no false or misleading statements about matters of faith and practice. In this article the two terms shall be used as virtually synonymous. 它们限制了圣经的无误实践问题的信心,尤其救世问题:。斯蒂芬T大卫斯反映了这一趋势时,他stipulative定义给出了一个犯错误的圣经是没有信仰和实践。虚假事项或误导性陈述有关这文章两个术语,应当采用,因为实际上的代名词。

Definition of Inerrancy无误的定义

Inerrancy is the view that when all the facts become known, they will demonstrate that the Bible in its original autographs and correctly interpreted is entirely true and never false in all it affirms, whether that relates to doctrine or ethics or to the social, physical, or life sciences. inerrancy是认为,当所有的事实成为众所周知,他们将证明圣经的解释,并在其原来的签名是完全真实和正确或虚假的一切从来没有肯定,无论是涉及到教义或道德的社会,物理,或生命科学。

A number of points in this definition deserve discussion. Inerrancy is not presently demonstrable. Human knowledge is limited in two ways.一个定义点数在这个值得讨论。inerrancy是目前并不明显。人类的知识是有限的方式有两种。First, because of our finitude and sinfulness, human beings misinterpret the data that exist. For instance, wrong conclusions can be drawn from inscriptions or texts.首先,由于我们的有限性和罪孽, 人类曲解的数据存在。例如,错误的结论可以得出题字或文本。Second, we do not possess all the data that bear on the Bible. Some of that data may be lost forever, or they may be awaiting discovery by archaeologists.其次, 我们并不具备所有的数据圣经承担的。一些数据可能永远失去了,或者他们可能正在等待考古学家发现的。By claiming that inerrancy will be shown to be true after all the facts are known, one recognizes this. The defender of inerrancy argues only that there will be no conflict in the end.声称无误将被证明是真实的,毕竟是众所周知的事实,一个认识到这一点。 无误卫士的只是认为不会有冲突的结束。

Further, inerrancy applies equally to all parts of the Bible as originally written. This means that no present manuscript or copy of Scripture, no matter how accurate, can be called inerrant. 此外,无误同样适用于各部分的圣经作为最初写的。这意味着不再需要本手稿或圣经副本,无论多么不无误的准确,才能被调用。

This definition also relates inerrancy to hermeneutics.这个定义也涉及到诠释学无误。Hermeneutics is the science of biblical interpretation.解释学是解释圣经的科学。It is necessary to interpret a text properly, to know its correct meaning, before asserting that what a text says is false.要正确地解释文本,要知道它的正确含义,在此之前,文中说什么是假的断言。Moreover, a key hermeneutical principle taught by the Reformers is the analogy of faith, which demands that apparent contradictions be harmonized if possible. If a passage appears to permit two interpretations, one of which conflicts with another passage and one of which does not, the latter must be adopted.此外,一个关键的诠释学原则改革者教的是信念的比喻,要求这种明显的矛盾加以协调,如果可能的。 如果允许一个通道出现两种解释,其中一个冲突,另一条通道,且其中一位不,后者必须通过。

Probably the most important aspect of this definition is its definition of inerrancy in terms of truth and falsity rather than in terms of error.也许这个定义最重要的方面是它在真理和谬误条款无误的定义,而不是在误差项。It has been far more common to define inerrancy as "without error," but a number of reasons argue for relating inerrancy to truth and falsity.它已远远更为常见无误定义为“无差错”,但有许多原因有关无误的真理和谬误争论。To use "error" is to negate a negative idea.要使用“错误”,就是要否定一个负面的想法。

Truth, moreover, is a property of sentences, not words.真理,而且,是一个句子,而不是言辞的财产。Certain problems are commonly associated with views related to "error."某些问题通常是与相关的意见“的错误。”Finally, "error" has been defined by some in the contemporary debate in such a way that almost every book ever written will qualify as inerrant.最后,“错误”已确立了在以这样一种方式,几乎每一个写过书将有资格无误当代有些辩论。Error, they say, is willful deception; since the Bible never willfully deceives its readers, it is inerrant.错误,他们说,是故意欺骗;因为圣经从来没有故意欺骗读者,这是无误的。This would mean that almost all other books are also inerrant, since few authors intentionally deceive their readers.这将意味着几乎所有其他书籍也无误,因为很少有人故意欺骗自己的读者作者。

Some have suggested that the Bible itself might help in settling the meaning of error.有人认为圣经本身可能帮助解决了错误的意思。At first this appears to be a good suggestion, but there are reasons to reject it.起初,这似乎是一个很好的建议,但我们有理由拒绝它。First, "inerrancy" and "error" are theological rather than biblical terms.首先,“无误”和“错误”是神学,而不是圣经的条款。 This means that the Bible applies neither word to itself.这意味着既适用于圣经字本身。This does not mean that it is inappropriate to use these words of the Bible.这并不意味着它是不恰当使用这些词的圣经。 Another theological term is "trinity."另一种神学的术语是“三位一体”。It is, however, more difficult to define such words.它是,但是,更难以界定这样的话。Second, a study of the Hebrew and Greek words for error may be classified into three groups: cases of error where intentionality cannot be involved (eg, Job 6:24; 19:4), cases of error where intentionality may or may not be involved (eg, 2 Sam. 6:7), and cases where intentionality must be involved (eg, Judg. 16:10 - 12).二是希伯来文和希腊文中的错误研究可分为三组:意向性的错误情况下不能参与(例如,工作6:24,19:4),意向性的错误的情况下可能会或可能不会参与(例如,撒下6:7。),并在意向必须参与(例如,Judg 16:10。 - 12)的案件。Error, then, has nothing to do with intentionality.错误,那么,有没有关系的意向性。

Admittedly, precision of statement and measurement will not be up to modern standards, but as long as what is said is true, inerrancy is not in doubt.诚然,声明和测量精度将不能达到现代的标准,但只要说什么是真正意义上,inerrancy是毫无疑问的。

Finally, the definition states that inerrancy covers all areas of knowledge.最后,这个定义指出无误涵盖所有领域的知识。Inerrancy is not limited to matters of soteriological or ethical concern.inerrancy是不限于救世或伦理关注的问题。It should be clear that biblical affirmations about faith and ethics are based upon God's action in history.应该明确的是,有关信仰和道德圣经肯定是在上帝的历史作用为基础。No neat dichotomy can be made between the theological and factual.没有整齐的两分法,可在神学和事实之间。

Arguments for Inerrancy论据为无误

The primary arguments for inerrancy are biblical, historical, and epistemological in nature. 无误的论据,主要是圣经,历史和自然认识论研究。

The Biblical Argument圣经中的论证

At the heart of the belief in an inerrant, infallible Bible is the testimony of Scripture itself.应在一个inerrant,犯错的圣经信仰的核心是经文本身的证词。There is some disagreement as to whether Scripture teaches this doctrine explicitly or implicitly. The consensus today is that inerrancy is taught implicitly.有一些意见分歧,是否隐含圣经教导这一学说明确或。 今天的共识是,inerrancy是教含蓄。

First, the Bible teaches its own inspiration, and this requires inerrancy. 首先,圣经教导自己的灵感,这需要无误。The Scriptures are the breath of God (2 Tim. 3:16), which guarantees they are without error.圣经是神的气息(2添。3:16),从而保证他们没有错误的。

Second, in Deut.第二,在申。13:1 - 5 and 18:20 - 22 Israel is given criteria for distinguishing God's message and messenger from false prophecies and prophets.13:1 - 5和18:20 - 22给以色列先知使者标准和鉴别真假的预言神的信息和。One mark of a divine message is total and absolute truthfulness. A valid parallel can be made between the prophet and the Bible. 一个消息标志着一个神圣的,是完全和绝对的真实性。一个有效的并行可取得与圣经先知和。The prophet's word was usually oral, although it might be recorded and included in a book; the writers of Scripture communicated God's word in written form.先知的话通常是口头的,尽管它可能被记录在一本书内;圣经的作家传达神的书面文字。Both were instruments of divine communication, and in both cases the human element was an essential ingredient.两人都是神圣的通讯工具,而在两种情况下,人的因素是一个重要的组成部分。

Third, the Bible teaches its own authority, and this requires inerrancy. 第三,圣经教导自己的权威,这需要无误。The two most commonly cited passages are Matt.最普遍提及的两个段落是马特。5:17 - 20 and John 10: 34 - 35. 5:17 - 20和约翰福音10:34 - 35。Both record the words of Jesus.这两个记录耶稣的话。In the former Jesus said that heaven and earth will pass away before the smallest detail of the law fails to be fulfilled.在前耶稣说,天地要废去了法律面前最小的细节未能得到履行。The law's authority rests on the fact that every minute detail will be fulfilled.法律的权威在于对每一个微小的细节将得到履行的事实。In John 10:34 - 35 Jesus says that Scripture cannot be broken and so is absolutely binding.在约翰10时34分 - 35耶稣说,经文不能被突破,所以是绝对约束力。While it is true that both passages emphasize the Bible's authority, this authority can only be justified by or grounded in inerrancy.虽然这是事实,这两个通道强调圣经的权威,这个权威只能是合理的或无误接地。Something that contains errors cannot be absolutely authoritative.包含错误的东西不能绝对的权威。

Fourth, Scripture uses Scripture in a way that supports its inerrancy.四,经文使用的方式,支持其inerrancy圣经。At times an entire argument rests on a single word (eg, John 10:34 - 35 and "God" in Ps. 82:6), the tense of a verb (eg, the present tense in Matt. 22:32), and the difference between a singular and a plural noun (eg, "seed" in Gal. 3:16). If the Bible's inerrancy does not extend to every detail, these arguments lose their force. The use of any word may be a matter of whim and may even be an error.有时一整个论点建立在一个单一的词(例如,约翰10:34 - 35。与“神”诗82:6),动词的时态(。例如,目前的紧张,在马特22:32)和)之间的区别单数和复数名词(如半乳糖。“种子”3:16 无误如果圣经并不适用于每一个细节,但这些论据失去了力量。一词的使用任何可能的事念动,甚至可能是一个错误。It might be objected that the NT does not always cite OT texts with precision, that as a matter of fact precision is the exception rather than the rule.它可能会反对,新界并不总是引用旧约文本精确,作为一个事实精度的问题是例外而非规则。This is a fair response, and an adequate answer requires more space than is available here. A careful study of the way in which the OT is used in the NT, however, demonstrates that the NT writers quoted the OT not cavalierly but quite carefully.这是一个公平的回应,以及适当的答案,需要更多的空间比在这里。 阿新台币仔细研究的方式,其中使用的OT是,然而,事实证明新台币作家引述旧约不傲慢,但很认真。

Finally, inerrancy follows from what the Bible says about God's character. Repeatedly, the Scriptures teach that God cannot lie (Num. 23:19; 1 Sam. 15:29; Titus 1:2; Heb. 6:18).无误如下。从圣经人物说什么关于神的最后反复,圣经教导说,神不能说谎(民数记23:19; 1萨姆。15:29提多书1:2;。希伯来书6:18)。If, then, the Bible is from God and his character is behind it, it must be inerrant and infallible.如果,那么,圣经是出于神,他的性格背后,它必须是无误和犯错。

The Historical Argument争的历史

A second argument for biblical inerrancy is that this has been the view of the church throughout its history.圣经无误的一个第二个论点是,这一直是教会在其整个历史的看法。One must remember that if inerrancy was part of the corpus of orthodox doctrine, then in many discussions it was assumed rather than defended.我们必须记住,如果无误是正统学说的主体部分,然后在许多讨论是假设,而不是辩护。Further, the term "inerrancy" may be a more modern way of expressing the belief in the English language.此外,所谓“无误”可能是一个表达在英语信念更现代的方式。Nevertheless, in each period of the church's history one can cite clear examples of those who affirm inerrancy.然而,每个教会的历史时期人们可以举出那些谁确认无误明显的例子。

In the early church Augustine writes, "I have learned to yield this respect and honour only to the canonical books of Scripture: of these alone do I most firmly believe that the authors were completely free from error."在早期教会奥古斯丁写道,“我已经学会了这方面的产量和荣誉只对圣经的典型的书籍:。这些仅是我最坚定地认为,作者是完全错误的自由”

The two great Reformers, Luther and Calvin, bear testimony to biblical infallibility.这两个伟大的改革者,路德和卡尔文,见证圣经犯错误。Luther says, "But everyone, indeed, knows that at times they (the fathers) have erred as men will; therefore I am ready to trust them only when they prove their opinions from Scripture, which has never erred." While Calvin does not use the phrase "without error," there can be little question that he embraced inerrancy.路德说,“但是每个人,事实上,有时知道他们(父亲)有偏差的男人会, 我相信他们已经准备好时,才证明自己是错误的。意见,从经文,从来没有因此”而卡尔文不用“无差错”,可以毫无疑问,他拥抱无误。 Of the writers of the Gospels he comments, "The Spirit of God . . . appears purposely to have regulated their style in such a manner, that they all wrote one and the same history, with the most perfect agreement, but in different ways."对福音书的作家,他评论说:“上帝的精神。。。似乎故意要调节自己的风格,有这样一种方式,他们都写上最完美的协议是同一个历史,但在不同的方式。 “

In modern times one could cite the works of Princeton theologians Archibald Alexander, Charles Hodge, AA Hodge, and BB Warfield as modern formulators and defenders of the full inerrancy and infallibility of Scripture.在近代人们可以举出现代配方和充分inerrancy和捍卫者的圣经犯错误阿奇博尔德普林斯顿神学家亚历山大,查尔斯Hodge,机管局Hodge的,和BB沃菲尔德工程。

The biblical and historical arguments are clearly more important than the two that follow. Should they be shown to be false, inerrancy would suffer a mortal blow.圣经和历史的论据,显然更重要,比后面两条。如果他们被证明是假的,无误将遭受致命的打击。

The Epistemological Argument论证的认识论

Because epistemologies differ, this argument has been formulated in at least two very different ways.因为认识论不同,这种说法已经制定了至少两个非常不同的方式。For some, knowledge claims must, to be justified, be indubitable or incorrigible. It is not enough that a belief is true and is believed on good grounds.一些人认为,知识的申请必须是合理的,是无可置疑的或屡教不改的。 这是不够的一个信念是真实的理由相信良好。It must be beyond doubt and question. For such an epistemology inerrancy is essential. 它必须是毫无疑问和问题。对于这样一个认识论inerrancy是必不可少的。Inerrancy guarantees the incorrigibility of every statement of Scripture.无误保障每个声明incorrigibility的经文。Therefore, the contents of Scripture can be objects of knowledge.因此,圣经的内容可以是知识的对象。

Epistemologies that do not require such a high standard of certitude result in this argument for inerrancy: If the Bible is not inerrant, then any claim it makes may be false.认识论不需要在这个无误确信这样一个论点高标准的结果:如果圣经不是无误,那么,任何声称它使得可能是假的。This means not that all claims are false, but that some might be.这意味着并非所有的说法是错误的,但有些可能。But so much of the Bible is beyond direct verification.但如此多的圣经是超越直接核查。Thus, only its inerrancy assures the knower that his or her claim is justified.因此,只有其inerrancy保证了他或她的要求是合理的能知。

The Slippery Slope Argument该滑坡论证

Finally, some see inerrancy as so fundamental that those who give it up will soon surrender other central Christian doctrines. A denial of inerrancy starts one down a slope that is slippery and ends in even greater error.最后,一些基督教教义无误经如此根本看那些谁给它会很快投降等中央。 阿无误拒绝错误一开始向下一个斜坡,很滑,甚至更多,只剩。

Objections to Inerrancy反对无误

The arguments for inerrancy have not gone unchallenged.为无误的论点并非没有受到挑战。In what follows, responses by those who object to each argument will be given and answers will be offered.接下来,这些反应谁反对每个参数将给出答案将被提供。

The Slippery Slope Argument该滑坡论证

This argument is both the least important and most disliked by those who do not hold to inerrancy.这种说法既最重要,最那些谁不坚持无误不喜欢。What kind of relationship exists between the doctrine of inerrancy and other central Christian doctrines, they ask, that the denial of all inerrancy will of necessity lead to a denial of other doctrines?什么样的关系之间的inerrancy和其他中央基督教教义学说的存在,他们会问,这一切无误拒绝将必然导致否定其他学说? Is it a logical relationship?它是一个逻辑关系?Is it a causal or psychological relationship?它是一个必然的或心理的关系?On close examination, none of these seems to be the case.在仔细检查,这些都似乎是如此。Many people who do not affirm inerrancy are quite clearly orthodox on other matters of doctrine.许多人谁不确认无误是很清楚的正统学说的其他事项。

What has been said to this point is true.什么有人说,这一点是真的。It should be noted, however, that numerous cases do support the slippery slope argument.应当指出,但是,许多个案都支持滑坡的说法。For many individuals and institutions the surrender of their commitment to inerrancy has been a first step to greater error.对于许多个人和机构的承诺无误投降一直是第一步,更大的错误。

The Epistemological Argument论证的认识论

The epistemological argument has been characterized by some as an example of overbelief. A single error in the Bible should not lead one to conclude that it contains no truth. If one finds one's spouse wrong on some matter, one would be wrong to conclude that one's spouse can never be trusted on any matter.在认识论争论的特点是overbelief一些作为一个例子。 一个圣经单一错误不应导致一个结论,它没有真理。如果发现自己的配偶无论错在一些,一会是错误的结论,一个人的配偶可以永远信任的任何事项。

This objection, however, overlooks two very important matters. First, while it is true that one error in Scripture would not justify the conclusion that everything in it is false, it would call everything in Scripture into question. We could not be sure that everything in it is true.这项异议,但是,忽略了两个很重要的事情。 第一,虽然这是事实,一个圣经中的错误将没有理由的结论,认为一切是假的,它会调用经文一切成问题。我们也不能肯定一切在这是真的。 Since the theological is based on the historical and since the historical is open to error, how can one be sure that the theological is true?由于神学是对历史和历史是开放的,因为错误的基础上,如何才能肯定的是,神学是真的吗? There is no direct means for verification.没有直接的手段进行核查。Second, while the case of the errant spouse is true as far as it goes, it does not account for all the issues involved in inerrancy.其次,而出错的情况是真实的,配偶目前来看,并不为所有涉及的问题帐户无误。One's spouse does not claim to be inerrant; the Bible does.一个人的配偶不声称自己是无误;圣经一样。One's spouse is not omniscient and omnipotent; the God of the Bible is.其中的配偶是不是无所不知,无所不能;圣经的上帝。God knows everything, and he can communicate with man.上帝知道一切,他可以与人沟通。

The Historical Argument争的历史

Those who reject inerrancy argue that this doctrine is an innovation, primarily of the Princeton theologians in the nineteenth century.这些谁拒绝无误认为这一学说是一个创新,主要在19世纪的普林斯顿神学家。Throughout the centuries the church believed in the Bible's authority but not its total inerrancy.在整个教会相信圣经的权威,但不是它的总无误世纪。The doctrine of inerrancy grew out of an apologetic need. Classical liberalism and its growing commitment to an increasingly radical biblical criticism made the orthodox view of Scripture vulnerable. Therefore, the Princeton theologians devised the doctrine of total inerrancy to stem the rising tide of liberalism.无误学说的前身是一个道歉的需要。 古典自由主义及其日益承诺越来越激进的批评作出了圣经经文正统观点脆弱。因此,普林斯顿神学家设计的自由主义学说无误总要干潮的兴起。 This represented a departure from the views of their predecessors in the orthodox tradition.这代表了从传统的正统观点出发他们的前辈。

Calvin, for example, speaks of God "accommodating" himself to man in the communication of his revelation.卡尔文,例如,说上帝的“迁就”,在他的启示沟通自己的人。Calvin also says that the Bible's teaching does not need to be harmonized with science, and that anyone who wishes to prove to the unbeliever that the Bible is God's Word is foolish.卡尔文还表示,圣经的教导并不需要用科学的统一,而且任何人谁愿意去证明异教徒圣经是神的话语是愚蠢的。

These objections to the historical argument do not do justice to the evidence. They fail to reckon with the host of clear affirmations of inerrancy by Christian theologians throughout the church's history, only a few of which were given above. 这些论点反对历史不公平对待的证据。他们没有估计与神学家的主人肯定明确无误整个基督教教会的历史中,只有一小部分分别给予以上。

Moreover, the treatment of figures like Calvin is unfair.此外,像卡尔文数字是不公平的待遇。While Calvin talks about accommodation, he does not mean accommodation to human error.在谈到住宿卡尔文会谈,他并不意味着住宿人为错误。He means that God condescended to speak in language that finite human beings could understand.他的意思,神屈尊发言有限的人类语言,可以理解。In one place he says that God spoke only baby talk.在一个地方,他说,上帝只说儿语。He never implies that what God said is in error.他从来不意味着什么上帝说有误。On matters of science and proof, the same sort of thing is true.关于科学和证明问题上,同样的事情是真实的。Calvin nowhere says that the Scriptures cannot be harmonized with science or that they cannot be proven to be the Word of God.卡尔文无处说,念经,不能协调与科学或他们不能被证明是神的话语。He felt rather that such an exercise is futile in itself because of man's sin.不如说他觉得这样的锻炼,这本身就是因为人的罪是徒劳的。 Hence, he relied on the testimony of the Holy Spirit to the unbeliever.因此,他依靠圣灵的证词,以不信。The problem is in man, not in the Scriptures or the evidence for their origin.问题是在人,而不是在念经或为他们的起源的证据。The theologians of the church may have been wrong in their belief, but they did believe in an inerrant Bible.该教会的神学家可能是错误的在自己的信仰,但他们不认为,在一个inerrant圣经。

The Biblical Argument圣经中的论证

A common objection to the biblical argument is that the Bible nowhere teaches its own inerrancy.一个共同的反对圣经的说法是,圣经教导自己无处无误。The point seems to be a subtle one.这一点似乎是一个微妙的。Those who make this point mean that the Bible nowhere says "all Scripture is inerrant" in the way that it teaches "all Scripture is given by inspiration of God" (11 Tim. 3:16). While it is true that no verse says explicitly that Scripture is inerrant, biblical inerrancy is implied by or follows from a number of things the Bible does teach explicitly.这些谁使这一点意味着圣经无处说,“所有的经文是inerrant”的方式,它教导“圣经都是神所给予的启示”(11添。3:16)。 虽然这是事实,没有诗句说:明确表示,经文是inerrant,圣经inerrancy是隐含的或明确如下数从教圣经中没有的东西。

Another objection is that inerrancy is unfalsifiable.另一种反对意见是,inerrancy是不可证伪。Either the standard for error is so high that nothing can qualify (eg, even contradictions have difficulty in qualifying), or the falsity or truth of scriptural statements cannot be demonstrated until all the facts are known.无论是标准的错误是如此之高,没有什​​么可以有资格(例如,即使在排位赛中矛盾困难),或虚假陈述或圣经真理不能被证实,直到所有的事实是众所周知的。 The doctrine of inerrancy is not, however, unfalsifiable in principle; it is unfalsifiable only at present. Not everything that bears on the truth and falsity of the Bible is yet available. How then is it possible to affirm so strongly the doctrine of inerrancy now?该无误学说是没有,不过,原则不可证伪的,是目前唯一不可证伪。它并非所有圣经事关真理和谬误的是现在尚未提供。又是如何能够如此强烈肯定无误的教义? Should one be more cautious or even suspend judgment?如果一个更加谨慎,甚至暂停判断呢?The inerrantist wants to be true to what he or she thinks the Bible teaches.该inerrantist要忠实于他或她认为圣经的教导。And as independent data have become available (eg, from archaeology), they have shown the Bible to be trustworthy.作为独立的数据已成为可用(例如,从考古学),他们都表现出圣经是可信的。

Another criticism is that inerrancy fails to recognize sufficiently the human element in the writing of Scripture. The Bible teaches that it is a product of human as well as divine authorship. 另一项批评是inerrancy没有认识到足够的经文写在人的因素。圣经教导我们,它是人类的产品,以及神圣的著作权。This objection, though, underestimates the divine element.这项异议,但是,低估了神圣的元素。The Bible is a divine - human book.圣经是神圣的 - 人的书。To de-emphasize either side of its authorship is a mistake.贬低任何一方,其著作权是一个错误。Furthermore, this criticism misunderstands man, implying that humanity requires error.此外,这种批评误解的人,这意味着人类需要的错误。This is false. The spokesmen of God were human, but inspiration kept them from error.这是错误的。神是人的代言人,但他们从错误的灵感不断。

The objection has been raised that if one uses the methods of biblical criticism, one must accept its conclusions.有人提出了异议,如果一个使用的圣经批评的方法,就必须接受其结论。But why?但是为什么呢?One need accept only the methods that are valid and the conclusions that are true.只接受一个需要有效的方法和结论,是真实的。

Finally, it has been objected that since the original autographs no longer exist and since the doctrine applies only to them, inerrancy is meaningless.最后,有人反对说,由于原签名不再存在,因为该学说只适用于他们,inerrancy是毫无意义的。The identification of inerrancy with the original autographs is a neat hedge against disproof. Whenever an "error" is pointed out, the inerrantist can say that it must not have existed in the original autographs.该签名的身份证明文件原件无误的是对对冲反证整洁。 每当一个“错误”指出,inerrantist可以说,它不能有签名存在于原始。

Limiting inerrancy to the original autographs could be such a hedge, but it need not be.限制无误的原始签名可能是这样的对冲,但它不需要。This qualification of inerrancy grows out of the recognition that errors crop up in the transmission of any text.这种无误资格源于一个认识到错误作物在任何文本传输。There is, however, a great difference between a text that is initially inerrant and one that is not. The former, through textual criticism, can be restored to a state very near the inerrant original; the latter leaves far more doubt as to what was really said.有,然而,是不是很大的区别就是最初的文字无误,另一种。前者,通过考证,可以靠近无误恢复到原来的状态非常后者心存疑虑,以更为什么真说。

It might be argued that the doctrine of inerrant originals directs attention away from the authority of our present texts. Perhaps inerrantists sometimes fail to emphasize the authority of our present texts and versions as they should. Is the remedy, however, to undercut the base for their authority?也许有人会指出,正本无误学说指导我们目前的文本注意力从权威。 或许inerrantists有时无法强调。管理局我们目前的文本和版本,因为他们应该是对症下药,但是,削弱了基地他们的权力? To deny the authority of the original is to undermine the authority of the Bible the Christian has today.否定原来的权力是破坏权威的圣经,基督教有今天。

PD Feinberg帕金森病范伯格
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell宣布了福音字典)

Bibliography 参考书目
For inerrancy对于无误
DA Carson and JD Woodbridge, eds., Scripture and Truth; NL Geisler, ed., Inerrancy; JW Montgomery, ed., God's Inerrant Word: An International Symposium on the Trustworthiness of Scripture; BB Warfield, The Inspiration and Authority of the Bible; JD Woodbridge, Biblical Authority: A Critique of the Rogers / McKim Proposal.多巴胺卡森和JD伍德布里奇合编,圣经和真理;国联盖斯勒,海关,无误; JW蒙哥马利,教育署,神的无误的话:。。。了关于圣经诚信国际专题讨论会;沃菲尔德,启发性和权威的圣经;第纳尔伍德布里奇,圣经的权威:一种是/麦克吉姆提案罗杰斯批判。

Against inerrancy针对无误
DM Beegle, Scripture, Tradition and Infallibility; SA Davis, The Debate About the Bible; J Rogers, ed., Biblical Authority; J Rogers and D McKim, The Interpretation and Authority of the Bible.糖尿病比格尔,经文,传统与犯错误; SA的戴维斯,关于圣经的辩论;。j罗杰斯版,圣经的权威; j罗杰斯和D麦克吉姆,解释和权威的圣经。


Also, see:此外,见:
Infallibility infallibility

This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html