King David大衛王

Catholic Information 天主教信息

In the Bible the name David is borne only by the second king of Israel, the great-grandson of Boaz and Ruth (Ruth 4:18 sqq.).在“聖經”中的名稱只能由以色列王,波阿斯和路得(路得記4:18分sqq。)的曾孫大衛承擔。 He was the youngest of the eight sons of Isai, or Jesse (1 Samuel 16:8; cf. 1 Chronicles 2:13), a small proprietor, of the tribe of Juda, dwelling at Bethlehem, where David was born.他是最年輕的八個兒子小井,或傑西(撒母耳記上16:8;比照歷代志上2時13分),小業主,該部落的猶大,居住在伯利恆,在那裡,大衛出生。 Our knowledge of David's life and character is derived exclusively from the pages of Sacred Scripture, viz., 1 Samuel 16; 1 Kings 2; 1 Chronicles 2, 3, 10-29; Ruth 4:18-22, and the titles of many Psalms.我們的知識完全來自大衛的生活和性格的網頁神聖的經文,即,撒母耳記上16列王紀上2歷代志上2,3,10-29,路得記4:18-22,和許多人的標題詩篇。 According to the usual chronology, David was born in 1085 and reigned from 1055 to 1015 BC Recent writers have been induced by the Assyrian inscriptions to date his reign from 30 to 50 years later.大衛根據通常的年代,出生在1085年和1055至15年在位的亞述銘文,至今他的統治從30年至50年後,BC最近作家已被誘導。 Within the limits imposed it is impossible to give more than a bare outline of the events of his life and a brief estimate of his character and his significance in the history of the chosen people, as king, psalmist, prophet, and type of the Messias.規定的限度內是不可能給一個光禿禿的輪廓,他的生活事件和簡短的估計,他的性格和他的意義在歷史上所選擇的人多,國王,詩人,先知,和類型的messias 。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息來源
Our List of 2,300 Religious Subjects我們所列出的2300名宗教科目
E-mail電子郵件
The history of David falls naturally into three periods: (1) before his elevation to the throne; (2) his reign, at Hebron over Juda, and at Jerusalem over all Israel, until his sin; (3) his sin and last years.大衛的歷史,屬於自然分為三個階段:(1)之前,他抬高到王位;(2)他的統治,在希伯倫,猶大,和所有以色列在耶路撒冷,直到他的罪(3)他的罪,過去幾年中, 。 He first appears in sacred history as a shepherd lad, tending his father's flocks in the fields near Bethlehem, "ruddy and beautiful to behold and of a comely face".他首先出現在神聖的歷史作為一個牧羊人小伙子,照料父親的雞群在伯利恆附近的領域,“面色紅潤,美不勝收,一個清秀的臉”。 Samuel, the Prophet and last of the judges, had been sent to anoint him in place of Saul, whom God had rejected for disobedience.撒母耳先知和最後的法官,已被送往膏掃羅,誰不服從神拒絕了他的地方。 The relations of David do not seem to have recognized the significance of this unction, which marked him as the successor to the throne after the death of Saul.不似乎已經認識到了這恩膏的意義,這標誌著他的繼任者的寶座後,掃羅死後,大衛的關係。

During a period of illness, when the evil spirit troubled Saul, David was brought to court to soothe the king by playing on the harp.在一段時間的疾病,當邪惡的精神困擾掃羅,大衛被帶到法庭來撫慰國王所演奏的豎琴。 He earned the gratitude of Saul and was made an armour-bearer, but his stay at court was brief.他贏得了掃羅的感激之情和兵器的人,但他在法庭逗留是短暫的。 Not long afterwards, whilst his three elder brothers were in the field, fighting under Saul against the Philistines, David was sent to the camp with some provisions and presents; there he heard the words in which the giant, Goliath of Geth, defied all Israel to single combat, and he volunteered with God's help to slay the Philistine.沒有多久,而他的三個哥哥在外地工作,爭取下掃羅攻擊非利士人,大衛被送到營的一些規定,並提出,在那裡,他聽到的話,其中的巨人,巨人的Geth,無視所有以色列單人作戰,他自告奮勇在上帝的幫助下殺死了非利士人。 His victory over Goliath brought about the rout of the enemy.他戰勝歌利亞帶來的潰敗的敵人。 Saul's questions to Abner at this time seem to imply that he had never seen David before, though, as we have seen, David had already been at court.掃羅尼珥的問題,在這個時候似乎在暗示,他從來沒有見過大衛面前,雖然,正如我們所看到的,大衛已經在法庭上。 Various conjectures have been made to explain this difficulty.各種猜測已作出解釋這個困難。 As the passage which suggests a contradiction in the Hebrew text is omitted by Septuagint codices, some authors have accepted the Greek text in preference to the Hebrew.由於通道,這表明在希伯來文的矛盾省略七十抄本,一些作者已接受了希臘文,希伯來文的優先。 Others suppose that the order of the narratives has become confused in our present Hebrew text.其他人則想在我們目前的希伯來文字的順序的敘述而變得模糊不清。 A simpler and more likely solution maintains that on the second occasion Saul asked Abner only about the family of David and about his earlier life.認為,第二次掃羅問押尼珥有關家庭的大衛和他早期的生活更簡單,更容易的解決方案。 Previously he had given the matter no attention.在此之前,他給了問題,沒有注意。

David's victory over Goliath won for him the tender friendship of Jonathan, the son of Saul.大衛戰勝歌利亞為他贏得了投標,掃羅的兒子約拿單的友誼。 He obtained a permanent position at court, but his great popularity and the imprudent songs of the women excited the jealousy of the king, who on two occasions attempted to kill him.在法庭上,他獲得了永久的位置,但他的偉大的知名度和輕率的歌曲的女性興奮的嫉妒之王,誰曾兩次試圖殺害他。 As captain of a thousand men, he encountered new dangers to win the hand of Merob, Saul's eldest daughter, but, in spite of the king's promise, she was given to Hadriel.一千人作為隊長,他遇到了新的危險,贏得的Merob,掃羅的大女兒的手,但,儘管國王的承諾,她給Hadriel的。 Michol, Saul's other daughter, loved David, and, in the hope that the latter might be killed by the Philistines, her father promised to give her in marriage, provided David should slay one hundred Philistines. Michol,都愛大衛,掃羅的另一個女兒,希望後者可能被殺的非利士人,她的父親答應給她在婚姻中,他殺死百非利士人。 David succeeded and married Michol.大衛成功了,結婚Michol。 This success, however, made Saul fear the more and finally induced him to order that David should be killed.這成功,然而,掃羅害怕以上,並最終促使他下令他被殺死。 Through the intervention of Jonathan he was spared for a time, but Saul's hatred finally obliged him to flee from the court.通過干預的喬納森,他被饒恕了一段時間,但掃羅的仇恨終於迫使他逃離法院。

First he went to Ramatha and thence, with Samuel, to Naioth.首先,他到Ramatha並從那裡去,與Samuel,拿約。 Saul's further attempts to murder him were frustrated by God's direct interposition.掃羅的進一步企圖謀殺他感到很失望神的直接干預。 An interview with Jonathan convinced him that reconciliation with Saul was impossible, and for the rest of the reign he was an exile and an outlaw.採訪喬納森說服了他與掃羅和解是不可能的,其餘的統治,他是一個流亡者和取締。 At Nobe, whither he proceeded, David and his companions were harboured by the priest Achimelech, who was afterwards accused of conspiracy and put to death with his fellow-priests.野邊,何處,他進行包庇,大衛和他的同伴的的牧師Achimelech,後來被指控陰謀,並把死亡與他的同胞祭司。 From Nobe David went to the court of Achis, king of Geth, where he escaped death by feigning madness.從大衛野邊去阿希斯,法院的Geth王,他逃脫了死亡假裝瘋狂。 On his return he became the head of a band of about four hundred men, some of them his relations, others distressed debtors and malcontents, who gathered at the cave, or stronghold, of Odollam (QR88-->Adullam).在他的回歸,他成為了頭一個樂隊的約有四百人,其中一些人的關係,人心疼應收賬款及對社會不滿者,聚集在山洞裡,或據點,Odollam(QR88 - >亞杜蘭)。 Not long after their number was reckoned at six hundred.沒多久,​​他們的人數估計在600。 David delivered the city of Ceila from the Philistines, but was again obliged to flee from Saul.大衛從非利士人的城市Ceila,但再次被迫逃離掃羅。 His next abode was the wilderness of Ziph, made memorable by the visit of Jonathan and by the treachery of the Ziphites, who sent word to the king.他的下一個住所的西弗的曠野,難忘的訪問喬納森和西弗,誰送的王字的背叛。 David was saved from capture by the recall of Saul to repel an attack of the Philistines.大衛被掃羅的召回保存捕獲擊退了攻擊非利士人。 In the deserts of Engaddi he was again in great danger, but when Saul was at his mercy, he generously spared his life.在沙漠的Engaddi,他又被處於極大的危險之中,但掃羅在他的憐憫,他慷慨地饒了他的生活。 The adventure with Nabal, David's marriage with Abigail, and a second refusal to slay Saul were followed by David's decision to offer his serves to Achis of Geth and thus put an end to Saul's persecution.冒險與阿比蓋爾拿八,大衛的婚姻,和第二次拒絕掃羅殺死其次是大衛的決定提供他的服務Achis的Geth,從而結束掃羅的迫害。 As a vassal of the Philistine king, he was set over the city of Siceleg, whence he made raids on the neighbouring tribes, wasting their lands and sparing neither man nor woman.非利士人的王的附庸,他被設定在城市的Siceleg,從那裡他做了鄰近的部落的襲擊,浪費了他們的土地和備件既不是男人也不是女人。 By pretending that these expeditions were against his own people of Israel, he secured the favour of Achis.通過,假裝這些探險是對他自己的人民以色列,他獲得的青睞,Achis。 When, however, the Philistines prepared at Aphec to wage war against Saul, the other princes were unwilling to trust David, and he returned to Siceleg.然而,當非利士人在Aphec準備發動戰爭的掃羅,其他諸侯都不願意信任大衛,和他回到Siceleg。 During his absence it had been attacked by the Amalecites.在他缺席的情況下,它已被攻擊的Amalecites。 David pursued them, destroyed their forces, and recovered all their booty.大衛追趕他們,摧毀他們的力量,並恢復他們的戰利品。 Meanwhile the fatal battle on Mount Gelboe (Gilboa) had taken place, in which Saul and Jonathan were slain.同時,致命的戰鬥在基利波山Gelboe()上已經發生了,在掃羅和約拿單殺。 The touching elegy, preserved for us in 2 Samuel 1 is David's outburst of grief at their death.動人的輓歌,為我們保存在撒母耳記下1是大衛的悲傷在人死亡時的爆發。

By God's command, David, who was now thirty years old, went up to Hebron to claim the kingly power.上帝的命令,大衛,誰是現在30歲,上升到了希伯崙權利要求的王權。 The men of Juda accepted him as king, and he was again anointed, solemnly and publicly.猶大的男人接受他為王,於是他又用膏膏,鄭重公開。 Through the influence of Abner, the rest of Israel remained faithful to Isboseth, the son of Saul.通過押尼珥的影響,其餘的以色列人仍然忠實於Isboseth,掃羅的兒子。 Abner attacked the forces of David, but was defeated at Gabaon.押尼珥襲擊大衛的力量,,在基貝,但被擊敗。 Civil war continued for some time, but David's power was ever on the increase.內戰持續了一段時間,但大衛的力量不斷增加。 At Hebron six sons were born to him: Amnon, Cheleab, Absalom, Adonias, Saphathia, and Jethraam.在希伯倫他生了六個兒子暗嫩,Cheleab,“押沙龍,Adonias,Saphathia,Jethraam。 As the result of a quarrel with Isboseth, Abner made overtures to bring all Israel under the rule of David; he was, however, treacherously murdered by Joab without the king's consent.押尼珥作為吵架Isboseth的結果,作出姿態,將所有以色列統治下的大衛,他是,但是,背信棄義地殺害喬阿布沒有國王的同意。 Isboseth was murdered by two Benjamites, and David was accepted by all Israel and anointed king. Isboseth被殺害的兩個便雅憫人,和大衛接受了以色列和受膏為王。 His reign at Hebron over Juda alone had lasted seven years and a half.在希伯崙他的統治猶大僅持續了7年半的時間。

By his successful wars David succeeded in making Israel an independent state and causing his own name to be respected by all the surrounding nations.他的成功的戰爭,大衛成功地使以色列一個獨立國家,使所有的周邊國家必須尊重他自己的名字。 A notable exploit at the beginning of his reign was the conquest of the Jebusite city of Jerusalem, which he made the capital of his kingdom, "the city of David", the political centre of the nation.開始時,他的統治是一個顯著的漏洞征服耶路​​撒冷的耶布斯人的城市,他做了他的王國的資本,“大衛城”,在國家的政治中心。 He built a palace, took more wives and concubines, and begat other sons and daughters.他建造了一座宮殿,花了更多的妻妾,生了其他的兒女。 Having cast off the yoke of the Philistines, he resolved to make Jerusalem the religious centre of his people by transporting the Ark of the Covenant from Cariathiarim.擺脫的枷鎖非利士人,他決心使耶路撒冷的宗教中心運輸方舟“從Cariathiarim他的人。 It was brought to Jerusalem and placed in the new tent constructed by the king.它被帶到耶路撒冷,並放置在由國王建造新的帳篷。 Later on, when he proposed to build a temple for it, he was told by the prophet Nathan, that God had reserved this task for his successor.後來,當他提出要建立一個寺廟,他告訴先知拿單,神保留了這個任務,他的繼任者。 In reward for his piety, the promise was made that God would build him up a house and establish his kingdom forever.在獎勵他的虔誠,作出的承諾,上帝會為他建造了一所房子,永遠建立他的王國。 No detailed account has been preserved of the various wars undertaken by David; only some isolated facts are given.沒有詳細的帳戶已被保存最完好的大衛所進行的各種戰爭,只有一些孤立的事實。 The war with the Ammonites is recorded more fully because, whilst his army was in the field during this campaign, David fell into the sins of adultery and murder, bringing thereby great calamities on himself and his people.亞捫人戰爭更充分的記錄,因為在現場,而他的軍隊在這次競選期間,大衛陷入通姦和謀殺罪的,對他自己和他的人民帶來從而極大的災難。 He was then at the height of his power, a ruler respected by all the nations from the Euphrates to the Nile.他當時在他的權力的高度,從幼發拉底河到尼羅河的所有國家的統治者尊重。 After his sin with Bethsabee and the indirect assassination of Urias, her husband, David made her his wife.之後,他與Bethsabee和間接暗殺烏利亞的罪,她的丈夫,大衛娶她為妻。 A year elapsed before his repentance for the sin, but his contrition was so sincere that God pardoned him, though at the same time announcing the severe penalties that were to follow.經過一年之前,他的罪悔改,但他的懺悔是真誠的,神赦免了他,但同時宣布了嚴厲的處罰,。 The spirit in which David accepted these penalties has made him for all time the model of penitents.的精神,大衛接受這些處罰作出了他所有的時間模型的penitents。 The incest of Amnon and the fratricide of Absalom brought shame and sorrow to David.暗嫩和押沙龍的自相殘殺的亂倫帶來的恥辱和悲哀,大衛。 For three years Absalom remained in exile.三年來,押沙龍仍流亡海外。 When he was recalled, David kept him in disfavour for two years more and then restored him to his former dignity, without any sign of repentance.當他回憶說,大衛使他在失寵兩年多,然後使他恢復了他以前的尊嚴,沒有任何悔改的跡象。 Vexed by his father's treatment, Absalom devoted himself for the next four years to seducing the people and finally had himself proclaimed king at Hebron.煩惱了他父親的治療,押沙龍致力於在未來四年勾引人,,最後便宣布在希伯倫王。 David was taken by surprise and was forced to flee from Jerusalem.大衛措手不及,被迫逃離耶路撒冷。 The circumstances of his flight are narrated in Scripture with great simplicity and pathos.他的飛行是在聖經中敘述的情況非常簡單和悲愴。 Absalom's disregard of the counsel of Achitophel and his consequent delay in the pursuit of the king made it possible for the latter to gather his forces and win a victory at Manahaim, where Absalom was killed.押沙龍的無視和他因而延誤Achitophel在追求之王的計謀,使人們有可能為後者收集了他的力量,並贏得了勝利,在Manahaim,押沙龍被殺。 David returned in triumph to Jerusalem.大衛返回到耶路撒冷的勝利。 A further rebellion under Seba at the Jordan was quickly suppressed.下西巴在約旦進一步的叛亂很快就被鎮壓。

At this point in the narrative of 2 Samuel we read that "there was a famine in the days of David for three years successively", in punishment for Saul's sin against the Gabaonites.在這一點上撒母耳記下的敘述中,我們讀到,“有命飢荒降在大衛的日子。連續三年”,在掃羅的得罪的Gabaonites的懲罰。 At their request seven of Saul's race were delivered up to be crucified.在他們的要求交付了7個掃羅的比賽被釘死在十字架上。 It is not possible to fix the exact date of the famine.這是不可能的飢荒修復的確切日期。 On other occasions David showed great compassion for the descendants of Saul, especially for Miphiboseth, the son of his friend Jonathan.在其他情況下,大衛為掃羅的後裔,尤其是他的朋友約拿單的兒子,為Miphiboseth,表現出了極大的同情。 After a brief mention of four expeditions against the Philistines, the sacred writer records a sin of pride on David's part in his resolution to take a census of the people.經過短暫的攻擊非利士人提到四處征戰,神聖的作家記錄了罪的驕傲,大衛在他的第一次人口普查的人。 As a penance for this sin, he was allowed to choose either a famine, an unsuccessful war, or pestilence.作為本罪的一個懺悔的,他被允許選擇飢荒,一個不成功的戰爭或瘟疫。 David chose the third and in three days 70,000 died.大衛選擇了第三,並在三天內70000人死亡。 When the angel was about to strike Jerusalem, God was moved to pity and stayed the pestilence.當天使罷工耶路撒冷,上帝感動憐憫和保持瘟疫。 David was commanded to offer sacrifice at the threshing-floor of Areuna, the site of the future temple.大衛吩咐,向犧牲在打谷場,該網站未來廟Areuna。

The last days of David were disturbed by the ambition of Adonias, whose plans for the succession were frustrated by Nathan, the prophet, and Bethsabee, the mother of Solomon.大衛感到不安的野心Adonias,彌敦道,先知,Bethsabee的,對所羅門的母親感到很失望的繼任計劃的最後幾天。 The son who was born after David's repentance was chosen in preference to his older brothers.兒子出生後,大衛的悔改優先選擇他的哥哥。 To make sure that Solomon would succeed to the throne, David had him publicly anointed.為了確保所羅門繼承王位,大衛公開了他的受膏者。 The last recorded words of the aged king are an exhortation to Solomon to be faithful to God, to reward loyal servants, and to punish the wicked.最後記錄的話,年老的國王是一個告誡所羅門忠於上帝,獎勵忠誠的僕人,懲罰惡人。 David died at the age of seventy, having reigned in Jerusalem thirty-three years.大衛死在70歲,經統治了在耶路撒冷33年中。 He was buried on Mount Sion.他被安葬在山錫永。 St. Peter spoke of his tomb as still in existence on the day of Pentecost, when the Holy Ghost descended on the Apostles (Acts 2:29).聖彼得談到他的墳墓仍然存在五旬節那一天,當聖靈降臨在門徒(使徒行傳2:29)。 David is honoured by the Church as a saint.大衛很榮幸由教會為聖人。 He is mentioned in the Roman Martyrology on 29 December.他提到12月29日在羅馬martyrology。

The historical character of the narratives of David's life has been attacked chiefly by writers who have disregarded the purpose of the narrator in I Par.歷史人物的敘述,大衛的生活已經受到攻擊,主要是作家誰無視目的的敘述者在I桿。 He passes over those events that are not connected with the history of the Ark. In the Books of Kings all the chief events, good and bad, are narrated.他通過對這些事件沒有被方舟的歷史與國王隊的所有行政事件,好的和壞的,敘述在圖書。 The Bible records David's sins and weaknesses without excuse or palliation, but it also records his repentance, his acts of virtue, his generosity towards Saul, his great faith, and his piety.聖經記載大衛的罪惡和弱點沒有藉口或緩解,但它也記錄了他的懺悔,他的美德的行為,他的慷慨向掃羅,他的偉大的信仰,和他的虔誠。 Critics who have harshly criticized his character have not considered the difficult circumstances in which he lived or the manners of his age.嚴厲批評的批評,他的性格有沒有考慮過困難的情況下,在他生活的方式,他的年齡。 It is uncritical and unscientific to exaggerate his faults or to imagine that the whole history is a series of myths.這是不加批判的,不科學的誇大他的缺點,或想像,整個的歷史是一個系列的神話。 The life of David was an important epoch in the history of Israel.大衛的生活在以色列歷史上是一個重要的時代。 He was the real founder of the monarchy, the head of the dynasty.他是真正的君主,創辦人頭部的王朝。 Chosen by God "as a man according to His own heart", David was tried in the school of suffering during the days of exile and developed into a military leader of renown.神所選擇的“一個人根據他自己的心”,大衛試圖在學校的痛苦,在流亡的日子,並發展成為一個軍事領導人的名聲。 To him was due the complete organization of the army.他是由於軍隊的組織。 He gave Israel a capital, a court, a great centre of religious worship.他給以色列的首都,一個法院,一個偉大的信仰中心,。 The little band at Odollam became the nucleus of an efficient force.小樂隊在Odollam成為一個有效的力的核心。 When he became King of all Israel there were 339,600 men under his command.當他成為國王的所有以色列有339600人在他的指揮下。 At the census 1,300,000 were enumerated capable of bearing arms.在人口普查1,300,000列舉了能夠攜帶武器。 A standing army, consisting of twelve corps, each 24,000 men, took turns in serving for a month at a time as the garrison of Jerusalem.常備軍,由12個軍團,每24,000人,輪流在一個月的時間內服務於耶路撒冷的駐軍。 The administration of his palace and his kingdom demanded a large retinue of servants and officials.他的宮殿和他的王國的管理要求了大批隨從,僕人和官員。 Their various offices are set down in I Par., xxvii.他們的各辦事處設置在I桿,二十七。 The king himself exercised the office of judge, though Levites were later appointed for this purpose, as well as other minor officials.國王本人行使法官的辦公室,雖然利未人後來被任命為這個目的,以及其他次要的官員。

When the Ark had been brought to Jerusalem, David undertook the organization of religious worship.當方舟已被帶到耶路撒冷,大衛承擔了組織的宗教崇拜。 The sacred functions were entrusted to 24,000 Levites; 6,000 of these were scribes and judges, 4000 were porters, and 4000 singers.神聖的職能委託24,000利未人,6,000文士和法官,4000守門的,和4000歌手。 He arranged the various parts of the ritual, allotting to each section its tasks.他安排了各部分的儀式,配發到每個部分的任務。 The priests were divided into twenty-four families; the musicians into twenty-four choirs.祭司們被分成24個家庭,24合唱團的音樂家到。 To Solomon had been reserved the privilege of building God's house, but David made ample preparations for the work by amassing treasures and materials, as well as by transmitting to his son a plan for the building and all its details.索羅門已保留的特權,建立神的殿,但大衛的工作做了充分的準備,積累的寶藏和材料,以及計劃的建設和所有的細節傳遞給他的兒子。 We are told in I Par.我們被告知在I桿。 how he exhorted his son Solomon to carry out this great work and made known to the assembled princes the extent of his preparations.他囑咐他的兒子所羅門如何開展這項偉大的工作知道的組裝王子的程度,他準備。

The prominent part played by song and music in the worship of the temple, as arranged by David, is readily explained by his poetic and musical abilities.他的詩和音樂的能力,發揮了突出的部分歌曲和音樂在崇拜的寺廟,安排大衛,是很容易解釋。 His skill in music is recorded in 1 Samuel 16:18 and Amos 6:5.他在音樂上的技巧被記錄在撒母耳記上16:18,阿摩司書6:5。 Poems of his composition are found in 2 Samuel 1, 3, 22, 23.詩他寫的作文被發現在撒母耳記下1,3,22,23。 His connection with the Book of Psalms, many of which are expressly attributed to various incidents of his career, was so taken for granted in later days that many ascribed the whole Psalter to him.他與這本書的詩篇,其中有許多是明確歸因於他的職業生涯中的各種事件,所以理所當然的在以後的日子裡,許多歸因於他的整個psalter。 The authorship of these hymns and the question how far they can be considered as supplying illustrative material for David's life will be treated in the article PSALMS.這些讚美詩的作者和問題多遠,他們可以被認為是大衛的生活提供說明材料將被視為在文章中PSALMS。

David was not merely king and ruler, he was also a prophet.大衛不僅是國王和統治者,他是一個先知。 "The spirit of the Lord hath spoken by me and his word by my tongue" (2 Samuel 23:2) is a direct statement of prophetic inspiration in the poem there recorded. “是直接聲明的精神,這是耶和華說我和他的話,我的舌頭”(撒母耳記下23:2)先知的啟示,在有記錄的詩。 St. Peter tells us that he was a prophet (Acts 2:30).聖彼得告訴我們,他是一個先知(使徒行傳2:30)。 His prophecies are embodied in the Psalms he composed that are literally Messianic and in "David's last words" (2 Samuel 23).他的預言都體現在他創作的詩篇,從字面上救世主和“大衛的遺言”(2撒母耳記上23)。 The literal character of these Messianic Psalms is indicated in the New Testament.這些彌賽亞詩篇表示在新約中的文字字符。 They refer to the suffering, the persecution, and the triumphant deliverance of Christ, or to the prerogatives conferred on Him by the Father.他們的苦難,迫害,基督的勝利解脫了,或者他的父親賦予的特權。 In addition to these his direct prophecies, David himself has always been regarded as a type of the Messias.除了他直接預言,大衛自己一直被認為是一個類型的messias。 In this the Church has but followed the teaching of the Old Testament Prophets.在這個教會的,但隨之而來的教學舊約的先知。 The Messias was to be the great theocratic king; David, the ancestor of the Messias, was a king according to God's own heart.該messias是偉大的神權政治的王大衛,祖先的messias根據神自己的心臟,是一個國王。 His qualities and his very name are attributed to the Messias.他的素質和他的名字,是由於向messias。 Incidents in the life of David are regarded by the Fathers as foreshadowing the life of Christ; Bethlehem is the birthplace of both; the shepherd life of David points out Christ, the Good Shepherd; the five stones chosen to slay Goliath are typical of the five wounds; the betrayal by his trusted counsellor, Achitophel, and the passage over the Cedron remind us of Christ's Sacred Passion.在大衛的生活事件作為鋪墊基督的生命被認為是由父親的誕生地伯利恆是兩個大衛點出基督的牧人生活,好牧人;選擇殺死歌利亞的石頭是典型的五傷口;他最信任的顧問,Achitophel,通過在塞德隆提醒我們,基督的神聖激情的背叛。 Many of the Davidic Psalms, as we learn from the New Testament, are clearly typical of the future Messias.大衛的詩篇,有許多我們學習的新約聖經,顯然是典型的對未來的彌賽亞。

Publication information Written by John Corbett.出版信息的書面由約翰·科貝特。 Transcribed by Judy Levandoski.轉錄由Judy Levandoski。 In Memory of Andrew Levandoski The Catholic Encyclopedia, Volume IV.在記憶的安德魯Levandoski的天主教百科全書,第四卷。 Published 1908.發布時間1908年。 New York: Robert Appleton Company.紐約:羅伯特·阿普爾頓公司。 Nihil Obstat. Nihil Obstat。 Remy Lafort, Censor.人頭馬lafort,檢查員。 Imprimatur.的認可。 +John M. Farley, Archbishop of New York +約翰M法利,大主教紐約



This subject presentation in the original English language本主題介紹在原來的英文


Send an e-mail question or comment to us: E-mail發送電子郵件的問題或意見給我們:電子郵箱

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at主要相信網頁(和索引科目),是在