Sinaiticus codex西奈抄本法典

General Information 一般資料

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息來源
Our List of 2,300 Religious Subjects我們所列出的2300名宗教科目

Sinaiticus codex西奈抄本法典

Advanced Information 先進的信息

Sinaiticus codex, usually designated by the first letter of the Hebrew alphabet, is one of the most valuable of ancient MSS of the Greek New Testament.法典西奈抄本,通常指定的第一個字母的希伯來文字母表,是一個最有價值的古希臘文新約MSS的。 On the occasion of a third visit to the convent of St. Catherine, on Mount Sinai, in 1859, it was discovered by Dr. Tischendorf. ,在西奈山聖凱瑟琳修道院的第三次訪問之際,在1859年,它被發現的博士蒂申多夫。 He had on a previous visit in 1844 obtained forty-three parchment leaves of the LXX, which he deposited in the university library of Leipsic, under the title of the Codex Frederico-Augustanus, after his royal patron the king of Saxony.他曾在一次訪問在1844年取得了43羊皮紙葉LXX,他存放在大學圖書館的Leipsic下的標題法典弗雷德里Augustanus的,之後,他的王室贊助的國王薩克森州。 In the year referred to (1859) the emperor of Russia sent him to prosecute his search for MSS, which he was convinced were still to be found in the Sinai convent.在提到去年(1859年)皇帝俄羅斯將他送到起訴他的搜索MSS,他被說服了,仍然在西奈修道院被發現。

The story of his finding the manuscript of the New Testament has all the interest of a romance.他的手稿發現的新約聖經的故事有一個浪漫的利益。 He reached the convent on 31st January; but his inquiries appeared to be fruitless.他於1月31日達到了修道院的調查,但他似乎是徒勞的。 On the 4th February he had resolved to return home without having gained his object.在2月4日,他下了決心回國,而獲得他的對象。 "On that day, when walking with the provisor of the convent, he spoke with much regret of his ill-success. Returning from their promenade, Tischendorf accompanied the monk to his room, and there had displayed to him what his companion called a copy of the LXX, which he, the ghostly brother, owned. The MS was wrapped up in a piece of cloth, and on its being unrolled, to the surprise and delight of the critic the very document presented itself which he had given up all hope of seeing. “在這一天,行走時與provisor的修道院,他以他的虐待成功非常遺憾。返回從他們的長廊,伴隨提申多夫和尚到他的房間,並有向他展示他的同伴什麼所謂的副本LXX,他的幽靈兄弟,擁有MS被包裹在一塊布,其被打開,驚奇和欣喜的批評非常提交的文件本身,他已放棄了所有的希望看到的。

His object had been to complete the fragmentary LXX of 1844, which he had declared to be the most ancient of all Greek codices on vellum that are extant; but he found not only that, but a copy of the Greek New Testament attached, of the same age, and perfectly complete, not wanting a single page or paragraph." This precious fragment, after some negotiations, he obtained possession of, and conveyed it to the Emperor Alexander, who fully appreciated its importance, and caused it to be published as nearly as possible in facsimile, so as to exhibit correctly the ancient handwriting.他的目標已完成零散LXX的1844年,他曾宣布將希臘所有的渦卷形codices是現存的最古老的,但他發現不僅如此,但希臘文新約的副本重視,在同樣的年齡,並完美地完成,不想一個單一的頁面或段落。“這珍貴的片段,經過一番談判,他獲得持有,並轉達給亞歷山大皇帝,充分認識其重要性,並引起它被發布為近盡可能傳真,這樣才能正確地展示古老的筆跡。

The entire codex consists of 346 1/2 folios.整個食品法典委員會由346 1/2對開。 Of these 199 belong to the Old Testament and 147 1/2 to the New, along with two ancient documents called the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas.這些屬於199舊約和147 1/2“到”新,隨著兩個古老的文件稱為使徒巴拿巴和牧人書。 The books of the New Testament stand thus:, the four Gospels, the epistles of Paul, the Acts of the Apostles, the Catholic Epistles, the Apocalypse of John.因此,新約聖經的書站,四福音,保羅書信,使徒行傳,天主教書信,約翰的啟示。

It is shown by Tischendorf that this codex was written in the fourth century, and is thus of about the same age as the Vatican codex; but while the latter wants the greater part of Matthew and sundry leaves here and there besides, the Sinaiticus is the only copy of the New Testament in uncial characters which is complete.結果表明提申多夫,這個抄本是寫在第四世紀,因此,大約在同一年齡的梵蒂岡抄本,但後者希望更多的一部分,馬修和雜葉在這裡和那裡此外,西奈抄本是唯一的副本新約中uncial字符這是完整的。 Thus it is the oldest extant MS copy of the New Testament.因此,它是現存最古老的MS副本新約聖經。 Both the Vatican and the Sinai codices were probably written in Egypt.在埃及的梵蒂岡和西奈抄本的很可能是寫。

(Easton Illustrated Dictionary) (伊斯頓畫報字典)

Codex Sinaiticus食品法典委員會sinaiticus

Advanced Information 先進的信息

This Codex is commonly referred to by the Hebrew character Aleph , though Swete and a few other scholars use the letter S .這個抄本是通常被稱為希伯來文字符的Alpeh,雖然Swete和其他一些學者用字母 S。

A Greek manuscript of the Old and New Testaments, of the greatest antiquity and value; found on Mount Sinai, in St. Catherine's Monastery, by Constantine Tischendorf.一個希臘文的舊約和新約,最大的古代和價值,由君士坦丁蒂申多夫在西奈山聖凱瑟琳修道院中發現的手稿。 He was visiting there in 1844, under the patronage of Frederick Augustus, King of Saxony, when he discovered in a rubbish basket forty-three leaves of the Septuagint, containing portions of I Par.他訪問在1844年,當他發現的贊助下,薩克森國王弗雷德里克奧古斯都,在43葉的七十一個垃圾筐,我面值的部分。 (Chron.), Jer., Neh., and Esther; he was permitted to take them. (Chron.),耶,尼希米記,和以斯帖,他被允許把他們。 He also saw the books of Isaias and I and IV Machabees, belonging to the same codex as the fragments, but could not obtain possession of them; warning the monks of their value, he left for Europe and two years later published the leaves he had brought with him under the name of Codex Friderico-Augustanus, after his patron.他也看到了伊薩亞斯,我和IV Machabees的書籍,屬於相同的食品法典委員會的片段,但未能獲得擁有,警告其價值的僧侶,他離開歐洲,兩年後出版的葉子,他帶來了與他的名義下的食品法典Friderico Augustanus,在他的贊助人。 They are preserved at Leipzig.它們被保存在萊比錫。 On a second visit, in 1853, he found only two short fragments of Genesis (which he printed on his return) and could learn nothing of the rest of the codex.在1853年,他第二次訪問,只發現兩個小片段的創世紀(他印在他的回歸),並可能什麼也學不到,其餘食品法典委員會。 In 1859 he made a third visit, this time under the patronage of the Czar, Alexander II.在1859年他第三次訪問,這一次的贊助下,沙皇亞歷山大二世。 This visit seemed likewise fruitless when, on the eve of his departure, in a chance conversation with the steward, he learned of the existence of a manuscript there; when it was shown to him, he saw the very manuscript he had sought containing, beyond all his dreams, a great part of the Old Testament and the entire New Testament, besides the Epistle of Barnabas, and part of the "Shepherd" of Hermas, of which two works no copies in the original Greek were known to exist.這次訪問時,他離開的前夕,在一次偶然的管家交談,他得知有一份手稿的存在似乎同樣無果而終,當它被證明是他,他看到了非常手稿,除了他曾試圖包含所有的夢想,舊約和整個新約,除了使徒巴拿巴,和部分的“牧羊人”的書,其中有兩件作品在原來的希臘被稱為無份存在的很大一部分。 Thinking it "a crime to sleep", Tischendorf spent the night copying Barnabas; he had to leave in the morning, after failing to persuade the monks to let him have the manuscript.思考它睡覺“犯罪”,蒂申多夫複製巴拿巴度過了一夜,他不得不在早上離開後,未能說服和尚讓他有原稿。 At Cairo he stopped at a monastery belonging to the same monks (they were of the Orthodox Greek Church) and succeeded in having the manuscript sent to him there for transcription; and finally, in obtaining it from the monks as a present to the Czar, Tischendorf's patron and the protector of their Church.在開羅,他停在一個修道院屬於相同的修士(他們是希臘的東正教教堂),並成功的手稿送到他那裡的轉錄和最後在獲得禮物給沙皇的僧侶,蒂申多夫的靠山和保護他們的教會。 Years later, in 1869, the Czar rewarded the two monasteries with gifts of money (7000 and 2000 roubles each) and decorations.多年以後,在1869年,沙皇的兩個寺廟獎勵與禮物的錢(7000年和2000年盧布)和裝飾。 The manuscript is treasured in the Imperial Library at St. Petersburg.這份手稿是在皇家圖書館在聖彼得堡珍惜。 Tischendorf published an account of it in 1860; and, under the auspices of the czar, printed it in facsimile in 1862.蒂申多夫在1860年發表的帳戶,沙皇的主持下,於1862年印在傳真。 Twenty-one lithographic plates made from photographs were included in this edition, which was issued in four volumes.二十一,照片平版印刷板包含在這個版本中,這是四卷。 The following year he published a critical edition of the New Testament.次年,他發表的一個關鍵版的“新約”。 Finally, in 1867, he published additional fragments of Genesis and Numbers, which had been used to bind other volumes at St. Catherine's and had been discovered by the Archimandrite Porfirius.最後,在1867年,他出版了額外的成因與數字的片段,已被用於綁定在聖凱瑟琳和其他卷發現的修士Porfirius的已。 On four different occasions, then, portions of the original manuscript have been discovered; they have never been published together in a single edition. ,然後在四個不同的場合,部分原稿已被發現,他們從來沒有一起在一個單一的版本發布。

The Codex Sinaiticus, which originally must have contained the whole Old Testament, has suffered severely from mutilation, especially in the historical books from Genesis to Esdras (inclusive); the rest of the Old Testament fared much better.法典西奈抄本,原本已經包含了整個舊約,遭受嚴重切割,特別是在歷史的書籍,從創世紀到埃斯德拉斯(含)以上,其餘的舊約表現得更好。 The fragments and books extant are: several verses from Gen., xxiii and xxiv, and from Num., v, vi, vii; I Par., ix, 27-xix, 17; Esdras, ix,9 to end; Nehemias, Esther, Tobias, Judith, Joel, Abdias, Jonas, Nahum, Habacuc, Sophonias, Aggeus, Zacharias, Malachias, Isaias, Jeremias, Lamentations, i, 1-ii, 20; I Machabees, IV Machabees (apocryphal, while the canonical II Machabees and the apocryphal III Machabees were never contained in this codex).現存的片段和書籍是:從將軍,二十三,二十四,從數字的幾首詩歌。,五,六,七,我面值,27九,十九,17埃斯德拉斯,九,9日至年底;內赫米亞斯,以斯帖,托比亞斯,朱迪思,喬爾,Abdias,喬納斯,那鴻,Habacuc,Sophonias,Aggeus,撒迦利亞,瑪拉基亞亞,伊薩亞斯說是耶利米,耶利米哀歌,我,1-II,20,我Machabees,IV的Machabees(未經證實的,而典型的II從未被包含在這一法典,的Machabees和猜測的第三Machabees)。 A curious occurrence is that Esdras, ix, 9 follows I Par., xix, 17 without any break; the note of a corrector shows that seven leaves of I Par.埃斯德拉斯,九,9好奇發生如下I桿,17十九,沒有任何休息的校正說明我標準桿七片葉子。 were copied into the Book of Esdras, probably by a mistake in the binding of the manuscript from which Codex Sinaiticus was copied.被複製到這本書的埃斯德拉斯,可能是由一個錯誤的結合,從這份手稿法典西奈抄本被複製。 Our Esdras is called in this codex, as in many others, Esdras B. This may indicate that it followed Esdras A, as the book called by Jerome III Esdras (see ESDRAS) is named in ancient codices; the proof is by no means sure, however, as IV Machabees is here designated Machabees D, as was usual, although the second and third books of Machabees were absent from the manuscript.我們的的埃斯德拉斯被稱為在本法典中,在許多其他國家一樣,埃斯德拉斯B.這可能表明,它跟著的埃斯德拉斯一個,本書稱為杰羅姆III埃斯德拉斯(埃斯德拉斯),命名為古抄本,證明是沒有意思肯定,但是,由於IV Machabees在這裡Machabeesð通常那樣,雖然第二和第三本書的Machabees缺席的手稿。 The New Testament is complete, likewise the Epistle of Barnabas; six leaves following Barnabas are lost, which probably also contained uncanonical literature: the "Shepherd" of Hermas is incomplete, and we cannot tell whether other works followed.新約聖經是完整的,同樣的使徒巴拿巴六葉巴拿巴丟失,這可能也包含明顯不規範的文學:“牧羊人”的書是不完整的,我們可以不知道是否有其他的作品,其次是。 In all, there are 346 1/2 leaves.在所有的,有346 1/2葉。 The order of the New Testament is to be noted, St. Paul's Epistles preceding Acts; Hebrews following II Thess.新約聖經的順序應當指出,前聖保羅的書信,使徒行傳,希伯來書下面的第二帖。 The manuscript is on good parchment; the pages measure about 15 inches by 13 1/2 inches; there are four columns to a page, except in the poetical books, which are written stichometrically in two columns of greater width; there are 48 lines to a column, but 47 in the Catholic Epistles.的是良好的羊皮紙手稿的網頁測量約為15英寸13 1/2英寸到一個頁面中有四列,但在詩的書籍,被寫入stichometrically的在兩列的寬度有48條線一列,但在天主教教會47。 The four narrow columns give the page the appearance of an ancient roll; it is not impossible, as Kenyon says, that it was in fact copied from a papyrus roll.四個窄列給出了一個古老的卷頁的外觀,也不是沒有可能,因為凱尼恩說,它實際上是在複製從紙莎草紙輥。 It is written in uncial characters, well formed, without accents or breathings, and with no punctuation except (at times) the apostrophe and the single point for a period.這是寫在uncial字,以及形成的,不帶重音符號或喘息,並沒有標點符號,除了一段時間的單引號和單點(次)。 Tischendorf judged that there were four hands engaged in the writing of the manuscript; in this he has been generally followed.蒂申多夫判斷有四手聯彈從事寫作的手稿,在這方面他已普遍遵循。 He has been less happy in obtaining acceptance of his conjecture that one of these scribes also wrote the New Testament of the Vatican Codex.他一直不太高興獲得接受了他的猜想,這些文士也寫了新約的梵蒂岡抄本。 He recognized seven correctors of the text, one of them contemporaneous with the writing of the manuscript.他認出了7個校正的文字,他們與同時代的寫作手稿。 The Ammonian Sections and the Eusebian Canons are indicated in the margin, probably by a contemporary hand; they seem to have been unknown to the scribe, however, who followed another division.氨氮章節和的eusebian的大砲在頁邊空白處表示,可能是由當代,他們似乎一直默默無聞的劃線,但是,誰跟另一個部門。 The clerical errors are relatively not numerous, in Gregory's judgment.文書上的錯誤是相對並不多,格里高利的判斷。

In age this manuscript ranks alongside the Codex Vaticanus.在年齡手稿居旁邊的梵蒂岡抄本。 Its antiquity is shown by the writing, by the four columns to a page (an indication, probably, of the transition from the roll to the codex form of manuscript.), by the absence of the large initial letters and of ornaments, by the rarity of punctuation, by the short titles of the books, the presence of divisions of the text antedating Eusebius, the addition of Barnabas and Hermas, etc. Such indications have induced experts to place it in the fourth century, along with Codex Vaticanus and some time before Codex Alexandrinus and Codex Ephræmi Rescriptus; this conclusion is not seriously questioned, though the possibility of an early fifth-century date is conceded.它的古老的寫作,四列的頁面(的跡象,可能是,的過渡輥食品法典委員會的手稿。),沒有大的首字母和飾品,優西比烏,除了的巴拿巴和書,所填的文本的分割,存在罕見的標點符號,由短標題的書籍等。這樣的跡象已經引起專家將在第四世紀,隨著梵蒂岡抄本和一些食品法典委員會頸,並法典Ephraemi Rescriptus的時間之前,這個結論是不嚴肅的質疑,但被承認的可能性,第五世紀早期的日期。 Its origin has been assigned to Rome, Southern Italy, Egypt, and Caesarea, but cannot be determined (Kenyon, Handbook to the Textual Criticism of the New Testament, London, 1901, p. 56 sqq.).它的起源已分配給羅馬,意大利南部,埃及和該撒利亞,但不能確定(凱尼恩,手冊,以考據學的新約,倫敦,1901年,第56 SQQ。)。 It seems to have been at one time at Caesarea; one of the correctors (probably of seventh century) adds this note at the end of Esdras: "This codex was compared with a very ancient exemplar which had been corrected by the hand of the holy martyr Pamphilus [d. 309]; which exemplar contained at the end of the subscription in his own hand: `Taken and corrected according to the Hexapla of Origen: Antonius compared it: I, Pamphilus, corrected it'."這似乎已經在同一時間在該撒利亞的校正(可能是公元七世紀)添加註釋的埃斯德拉斯:“此相比,食品法典委員會是一個非常古老的典範,這已得到糾正的手的聖烈士的Pamphilus [D 309];模範結束時在自己手中的認購`拍攝和糾正,俄的hexapla:安相比,它我,Pamphilus,糾正了'。“ Pamphilus was, with Eusebius, the founder of the library at Caesarea. Pamphilus,尤西比烏斯,在該撒利亞的圖書館的創始人。 Some are even inclined to regard Codex Sinaiticus as one of the fifty manuscripts which Constantine bade Eusebius of Caesarea to have prepared in 331 for the churches of Constantinople; but there is no sign of its having been at Constantinople.有些人甚至傾向於把法典西奈抄本第五十手稿,其中康斯坦丁吩咐尤西比烏斯的caesarea已經準備在331君士坦丁堡的教會之一,但其在君士坦丁堡沒有任何徵兆。 Nothing is known of its later history till its discovery by Tischendorf.什麼是已知的,直到它發現提申多夫其後來的歷史。 The text of Codex Sinaiticus bears a very close resemblance to that of Codex Vaticanus, though it cannot be descended from the same immediate ancestor.梵蒂岡抄本法典西奈抄本的文字蘊藏著非常密切的相似,儘管它不能從相同的直系祖先的後裔。 In general, Codex Vaticanus is placed first in point of purity by contemporary scholars and Codex Sinaiticus next.在一般情況下,梵蒂岡抄本放在第一點的純度由當代學者和法典西奈抄本下。 This is especially true, for the New Testament, of the Gospels.這是尤其如此,新約聖經的福音。 The differences are more frequent in the Old Testament where the codices Sinaiticus and Alexandrinus often agree.不同之處在於更加頻繁在舊約聖經抄本西奈抄本和頸經常同意。

Publication information Written by John Francis Fenlon.出版書面約翰·弗朗西斯Fenlon的信息。 Transcribed by Sean Hyland.轉錄由Sean海崙賓館。 The Catholic Encyclopedia, Volume IV.天主教百科全書,第四卷。 Published 1908.發布時間1908年。 New York: Robert Appleton Company.紐約:羅伯特·阿普爾頓公司。 Nihil Obstat. Nihil Obstat。 Remy Lafort, Censor.人頭馬lafort,檢查員。 Imprimatur.的認可。 +John M. Farley, Archbishop of New York +約翰M法利,大主教紐約

This subject presentation in the original English language本主題介紹在原來的英文

Send an e-mail question or comment to us: E-mail發送電子郵件的問題或意見給我們:電子郵箱

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at主要相信網頁(和索引科目),是在