Tomb of the Blessed Virgin Mary墓的聖母瑪利亞

Catholic Information 天主教信息

The tomb of the Blessed Virgin is venerated in the Valley of Cedron, near Jerusalem.塞德隆崇敬之谷的聖母墓,在耶路撒冷附近。 Modern writers hold, however, that Mary died and was buried at Ephesus.然而,現代作家認為,瑪麗死後被葬在以弗所。 The main points of the question to be taken into consideration are as follows.考慮到的問題的要點如下:

Testimony in favor of Jerusalem贊成對耶路撒冷的見證

The apocryphal works of the second to the fourth century are all favourable to the Jerusalem tradition.未經證實的第二至第四世紀的作品都是有利耶路撒冷的傳統。 According to the "Acts of St. John by Prochurus", written (160-70) by Lencius, the Evangelist went to Ephesus accompanied by Prochurus alone and at a very advanced age, ie after Mary's death.根據“行為的聖約翰Prochurus”,書面(160-70)Lencius的,傳播者去以弗所的陪同下Prochurus單獨和一個非常先進的年齡,即在瑪麗的死亡。 The two letters "B. Inatii missa S. Joanni", written about 370, show that the Blessed Virgin passed the remainder of her days at Jerusalem. “兩個英文字母”B. Inatii彌撒S. Joanni“,書面約370,顯示,聖母在耶路撒冷通過其餘她的天。 That of Dionysius the Areopagite to the Bishop Titus (363), the "Joannis liber de Dormitione Mariae" (third to fourth century), and the treatise "De transitu BM Virginis" (fourth century) place her tomb at Gethsemane.這狄奧尼修斯主教提圖斯(363),“Joannis LIBER Dormitione Mariae”(第三至第四世紀),以及論文“德途中BM室女座”(第四世紀)她的墓在客西馬尼園的Areopagite。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息來源
Our List of 2,300 Religious Subjects我們所列出的2300名宗教科目
E-mail電子郵件
From an historical standpoint these works, although apocryphal, have a real value, reflecting as they do the tradition of the early centuries.從歷史的角度看這些作品,雖然未經證實,但有一個真正的價值,反映他們的傳統,早在幾百年。 At the beginning of the fifth century a pilgrim from Armenia visited "the tomb of the Virgin in the valley of Josaphat", and about 431 the "Breviarius de Hierusalem" mentions in that valley "the basilica of Holy Mary, which contains her sepulchre".在第五世紀開始的朝聖者來自亞美尼亞的訪問“的聖母墓在山谷中的約薩法特”,約431 Breviarius Hierusalem“中提到的”大教堂的聖母瑪利亞,其中包含她的墳墓,谷“ 。 Thenceforth pilgrims of various rites repaired thither to venerate the empty tomb of Mary.從那時起朝聖者的各種儀式修復到那裡供奉的空墓瑪麗。

St. Gregory of Tours, St. Modestus, St. Sophronius, Patriarch of Jerusalem, St. Germanus, Patriarch of Constantinople, St. Andrew, Bishop of Crete, John of Thessalonica, Hippolytus of Thebes, and Venerable Bede teach this same fact and bear witness that this tradition was accepted by all the Churches of East and West.聖格雷戈里的旅行團,聖白蝦,聖Sophronius,耶路撒冷宗主教,主教,君士坦丁堡宗主教聖germanus,聖安德魯的克里特島,約翰帖撒羅尼迦的底比斯(Thebes),西波呂,和法師比德教同一的事實和接受了這一傳統東方和西方的所有的教會的見證。 St. John Damascene, preaching on the feast of the Assumption at Gethsemane, recalls that, according to the "Euthymian History", III, xl (written probably by Cyril of Scythopolis in the fifth century), Juvenal, bishop of Jerusalem, sent to Constantinople in 452 at the command of the Emperor Marcian and Pulcheria, his wife, the Shroud of the Blessed Virgin preserved in the church of Gethsemane (PG, XCVI, 747-51).聖約翰大馬士革,在客西馬尼園的設想宴席上的傳道回憶說,根據“Euthymian歷史”,III,XL(書面可能是由西里爾錫索波利斯在第五世紀),朱韋納爾,耶路撒冷主教,發送到君士坦丁堡在452的指揮皇帝馬爾奇安和Pulcheria,他的妻子,裹屍布保存在客西馬尼園“(PG XCVI,747-51)教堂的聖母。 The relic has since been venerated in that city at the Church of Our Lady of Blachernae.該遺跡已被崇敬的教堂聖母Blachernae的在這個城市​​。

Testimony in favor of Ephesus贊成的以弗所的見證

There was never any tradition connecting Mary's death and burial with the city of Ephesus.從來沒有任何傳統連接瑪麗的死亡和埋葬的城市以弗所。 Not a single writer or pilgrim speaks of her tomb as being there; and in the thirteenth century Perdicas, prothonotary of Ephesus, visited "the glorious tomb of the Virgin at Gethsemane", and describes it in his poem (PG, CXXXIII, 969).不是一個單一的作家或朝聖者說,她的墓有在13世紀Perdicas的,prothonotary的以弗所,參觀了“光榮的聖母墓在客西馬尼園”,並介紹了它在他的詩(PG,CXXXIII,969) 。 In a letter sent in 431 by the members of the Council of Ephesus to the clergy of Constantinople we read that Nestorius "reached the city of Ephesus where John the Theologian and the Mother of God, the Holy Virgin, were separated from the assembly of the holy Fathers", etc. Tillemont has completed the elliptical phrase by adding arbitrarily, "have their tombs". 431致函安理會的以弗所成員的神職人員的君士坦丁堡,我們讀到聶斯脫利“達到了城市以弗所約翰的神學和神的母親,聖母,分離的組裝聖教父“,等。蒂耶蒙已完成了橢圓形的短語添加任意的,”他們的墳墓“。

He is followed by a few writers.他後面跟著幾個作家。 According to the meditations of Sister Catherine Emmerich (d. 1824), compiled and published in 1852, the Blessed Virgin died and was buried not at Ephesus but three or four leagues south of the city.根據沉思的妹妹凱瑟琳·艾默里奇(卒於1824年),於1852年編制和發布,聖母死後被葬在以弗所,但三個或四個聯賽南部的城市。 She is followed by those who accept her visions or meditations as Divine revelations.其次她是接受了她的視野,或沉思神的啟示。 However, St. Brigid relates that at the time of her visit to the church of Gethsemane the Blessed Virgin appeared to her and spoke to her of her stay of three days in that place and of her Assumption into Heaven.然而,聖布里吉德涉及在客西馬尼教堂的時候,她的訪問,聖母在她看來,她說她留在那個地方三天,她的設想變成天堂。 The revelations of Ven.法師的啟示。 Maria d'Agreda do not contradict those of Catherine Emmerich.瑪麗亞·德阿格雷達不相矛盾那些凱瑟琳默里克的。

The Church of the Sepulchre of Mary教會瑪麗的墳墓

As the soil is considerably raised in the Valley of the Cedron, the ancient Church of the Sepulchre of Mary is completely covered and hidden.由於土壤在矽谷的塞德隆大大提高,古老的教堂瑪麗的墳墓被完全覆蓋和隱藏。 A score of steps descend from the road into the court (see Plan: B), at the back of which is a beautiful twelfth century porch (C).步驟的得分下降從道路到法院(請參閱規劃:B),這是一個美麗的第十二個世紀的門廊(C)在後面。 It opens on a monumental stairway of forty-eight steps.這將打開一個巨大的樓梯48步。 The twentieth step leads into the Church built in the fifth century, to a great extent cut from the rock. 20步驟導致的教堂建在第五世紀,在很大的程度上切割而成的岩石。 It forms a cross of unequal arms (D).形成一個跨不平等的武器(D)。 In the centre of the eastern arm, 52 feet long and 20 feet wide is the glorious tomb of the Mother of Christ.在中心的東部手臂,52英尺長,20英尺寬,是光榮的基督之母墓。 It is a little room with a bench hewn from the rocky mass in imitation of the tomb of Christ.這是一個小房間,模仿基督的墳墓中挖出來的岩石質量的長凳。 This has given it the shape of a cubical edicule, about ten feet in circumference and eight feet high.這給它的形狀一個立方體edicule,大約十英尺,周長和八英尺高。 Until the fourteenth century the little monument was covered with magnificent marble slabs and the walls of the church were covered with frescoes.直到14世紀的小紀念碑上覆蓋著華麗的大理石地磚,並在教堂的牆壁上佈滿了壁畫。 Since 1187 the tomb has been the property of the Muslim Government which nevertheless authorizes the Christians to officiate in it.自1187年以來,該墓一直是穆斯林政府的財產,但授權的基督徒主持。

Publication information Written by Barnabas Meistermann.出版作者:巴拿巴Meistermann。 Transcribed by Scott Anthony Hibbs.轉錄由斯科特·安東尼的Hibbs。 The Catholic Encyclopedia, Volume XIV.天主教百科全書,體積十四。 Published 1912.發布時間1912年。 New York: Robert Appleton Company.紐約:羅伯特·阿普爾頓公司。 Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat 7月1日,1912。 Remy Lafort, STD, Censor.人頭馬lafort,性病,檢查員。 Imprimatur.的認可。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +約翰法利樞機主教,大主教紐約


This subject presentation in the original English language本主題介紹在原來的英文


Send an e-mail question or comment to us: E-mail發送電子郵件的問題或意見給我們:電子郵箱

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at主要相信網頁(和索引科目),是在