ArminianismArminianisme

General InformationInformation générale

Arminianism, which takes its name from Jacobus Arminius (Jakob Harmensen), is a moderate theological revision of Calvinism that limits the significance of Predestination. Arminius (1560 - 1609) was a Dutch Reformed theologian who studied at Leiden and Geneva.Arminianisme, qui tire son nom de Jacobus Arminius (Jakob Harmensen), est une théologie de révision modérée du calvinisme qui limite l'importance de la prédestination. Arminius (1560 - 1609) était un théologien réformé néerlandais qui a étudié à Leyde et à Genève.He became a professor at Leiden in 1603 and spent the rest of his life defending against strict Calvinists his position that God's sovereignty and human free will are compatible. He sought without success revision of the Dutch Reformed (Belgic) Confession; nevertheless, he was very influential in Dutch Protestantism.Il est devenu professeur à Leyde en 1603 et passa le reste de sa vie pour défendre contre les calvinistes stricts sa position selon laquelle la souveraineté de Dieu et l'homme libre sont compatibles. Il a cherché, sans révision, la réussite des réformes néerlandais (belgique) Confession; néanmoins, il était très influents en néerlandais protestantisme.

A Remonstrance in 1610 gave the name Remonstrants to the Arminian party.Une remontrance en 1610 a donné le nom de remontrants à la partie arminienne.They were condemned by the Synod of Dort (1618 - 19), but later received toleration.Ils ont été condamnés par le synode de Dordrecht (1618 - 19), mais plus tard a reçu la tolérance.English revisionist theology of the 17th century was called Arminian, although possibly without direct influence from Holland.Anglais théologie révisionnistes du 17ème siècle a été appelé arminienne, quoique peut-être sans influence directe de la Hollande.John Wesley accepted the term for his theological position and published The Arminian Magazine. The tension between the Arminian and Calvinist positions in theology became quiescent until Karl Barth sparked its revival in the 20th century.John Wesley a accepté le terme de sa position théologique et publie le magazine arminienne. La tension entre les positions et calviniste arminienne en théologie est devenue au repos jusqu'à ce que Karl Barth a déclenché sa renaissance au 20ème siècle.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Frederick A NorwoodFrédéric A Norwood

Bibliography Bibliographie
C Bangs, Arminius (1985); C Pinnock, The Grace of God, the Will of Man: A Case for Arminianism (1988); N Tyacke, Anti - Calvinists: The Rise of English Arminianism (1987).C Bangs, Arminius (1985); Pinnock C, la grâce de Dieu, la volonté de l'homme: un cas d'arminianisme (1988); Tyacke N, anti - calvinistes: The Rise of arminianisme anglais (1987).


ArminianismArminianisme

Advanced InformationAdvanced Information

Arminianism is the theological stance of James Arminius and the movement which stemmed from him. It views Christian doctrine much as the pre - Augustinian fathers did and as did the later John Wesley .Arminianisme est la position théologique de James Arminius et le mouvement qui découle de lui. Il considère la doctrine chrétienne autant que les pré - pères Augustins a fait et comme le plus tard, John Wesley.In several basic ways it differs from the Augustinian fathers did and as did the later John Wesley.Dans plusieurs façons de base, il diffère de l'pères Augustins a fait et comme le plus tard, John Wesley.In several basic ways it differs from the Augustine - Luther - Calvin tradition.Dans plusieurs façons de base, il diffère de la Augustin - Luther - Calvin tradition.

This form of Protestanism arose in the United Netherlands shortly after the "alteration" from Roman Catholicism had occurred in that country.Cette forme de protestantisme a été soulevée dans les Pays-Bas-Unis peu après la «modification» du catholicisme romain avait eu lieu dans ce pays.It stresses Scripture alone as the highest authority for doctrines. And it teaches that justification is by grace alone, there being no meritoriousness in our faith that occasions justification, since it is only through prevenient grace that fallen humanity can exercise that faith.Il souligne que seule l'Ecriture la plus haute autorité des doctrines. Et il enseigne que la justification est par la grâce seule, sans qu'il y ait meritoriousness dans notre foi que la justification reprises, puisque ce n'est que par la grâce prévenante que l'humanité déchue ne peut exercer que la foi.

Arminianism is a distinct kind of Protestant theology for several reasons.Arminianisme est une espèce distincte de la théologie protestante, pour plusieurs raisons.One of its distinctions is its teaching on predestination. It teaches predestination, since the Scripture writers do, but it understands that this predecision on God's part is to save the ones who repent and believe. L'une de ses distinctions est son enseignement sur la prédestination. Il enseigne la prédestination, puisque les auteurs ne l'Écriture, mais il comprend que ce predecision sur la part de Dieu est de sauver ceux qui se repentent et qui croient.Thus its view is called conditional predestination, since the predetermination of the destiny of individuals is based on God's foreknowledge of the way in which they will either freely reject Christ or freely accept him.Ainsi, son point de vue est appelé la prédestination conditionnelle, étant donné que la prédétermination de la destinée des individus est basée sur la prescience de Dieu de la manière dont ils rejettent le Christ soit librement ou librement l'accepter.

Arminius defended his view most precisely in his commentary on Romans 9, Examination of Perkins' Pamphlet, and Declaration of Sentiments. He argued against supralapsarianism, popularized by John Calvin's son - in - law and Arminius's teacher at Geneva, Theodore Beza, and vigorously defended at the University of Leiden by Francis Gomarus, a colleague of Arminius. Arminius a défendu son point de vue plus précisément dans son commentaire sur les Romains 9, Examen de la «brochure Perkins, et la Déclaration des sentiments. Il a fait valoir contre supralapsarianism, popularisé par Calvin fils John - dans - la loi et l'enseignant Arminius à Genève, Théodore de Bèze, et défend vigoureusement à l'Université de Leiden par Francis Gomarus, un collègue d'Arminius.Their view was that before the fall, indeed before man's creation, God had already determined what the eternal destiny of each person was to be. Arminius also believed that the sublapsarian unconditional predestination view of Augustine and Martin Luther is unscriptural.Leur point de vue, avant la chute, même avant la création de l'homme, Dieu avait déjà déterminé ce que le destin éternel de chaque personne devait être. Arminius a également estimé que la prédestination inconditionnelle sublapsarian vue d'Augustin et de Martin Luther est contraire à l'Écriture.

This is the view that Adam's sin was freely chosen but that, after Adam's fall, the eternal destiny of each person was determined by the absolutely sovereign God. C'est l'avis que c'est le péché d'Adam a été librement choisi, mais que, après la chute d'Adam, le destin éternel de chaque personne était absolument déterminé par le souverain de Dieu.In his Declaration of Sentiments (1608) Arminius gave twenty arguments against supralapsarianism, which he said (not quite correctly) applied also to sublapsarianism. These included such arguments as that the view is void of good news; repugnant to God's wise, just, and good nature, and to man's free nature; "highly dishonorable to Jesus Christ"; "hurtful to the salvation of men"; and that it "inverts the order of the gospel of Jesus Christ" (which is that we are justified after we believe, not prior to our believing).Dans sa Déclaration des sentiments (1608) Arminius donné vingt arguments contre supralapsarianism, dont il dit (pas tout à fait correctement) s'appliquent également aux sublapsarianism. Il s'agit notamment des arguments tels que la vue est dépourvu de bonnes nouvelles; contraire à la sagesse de Dieu, juste et bonne nature, et de libérer de la nature l'homme; "très déshonorant à Jésus-Christ", "nuisible au salut des hommes» et qu'il «inverse l'ordre de l'Evangile de Jésus-Christ" (qui est que nous sommes justifiés après que nous croyons , pas avant notre croyant).He said the arguments all boil down to one, actually: that unconditional predestination makes God "the author of sin."Il a dit que les arguments se résument toutes à un, en fait: que la prédestination inconditionnelle fait de Dieu », l'auteur du péché."

Connected with Arminius's view of conditional predestination are other significant teachings of "the quiet Dutchman."Connecté avec le point de vue de la prédestination Arminius conditionnelle sont les autres enseignements importants de «la tranquillité Néerlandais."One is his emphasis on human freedom.Le premier est son insistance sur la liberté humaine. Here he was not Pelagian, as some have thought.Ici, il n'a pas été pélagienne, comme certains l'ont pensé.He believed profoundly in original sin, understanding that the will of natural fallen man is not only maimed and wounded, but that it is entirely unable, apart from prevenient grace, to do any good thing.Il croyait profondément dans le péché originel, la compréhension que la volonté de l'homme déchu naturel est non seulement mutilés et blessés, mais qu'il est totalement incapable, en dehors de la grâce prévenante, à faire quelque chose de bon.Another teaching is that Christ's atonement is unlimited in its benefits.Un autre enseignement est que l'expiation du Christ est illimitée dans ses prestations.He understood that such texts as "he died for all" (2 Cor. 5:15; cf. 2 Cor. 5:14; Titus 2:11; 1 John 2:2) mean what they say, while Puritans such as John Owen and other Calvinists have understood that the "all" means only all of those previously elected to be saved.Il a compris que les textes tels que «il est mort pour tous» (2 Cor. 5:15; cf. 2 Cor. 5:14; Titus 2:11, 1 Jean 2:02) pensent ce qu'ils disent, alors que les puritains comme John Owen et les calvinistes d'autres ont compris que le «tous» signifie que tous ceux précédemment élus pour être sauvé.A third view is that while God is not willing that any should perish, but that all should come to repentance (1 Tim. 2:4; 2 Pet. 3:9; Matt. 18:14), saving grace is not irresistible, as in classical Calvinism.Un troisième point de vue est que si Dieu ne veut pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance (1 Tim. 2:4; 2 Pet. 3:09; Matt. 18:14), Saving Grace n'est pas irrésistible, comme dans le calvinisme classique.It can be rejected.Il peut être rejetée.

In Arminius's view believers may lose their salvation and be eternally lost.Dans le point de vue Arminius croyants peuvent perdre leur salut et être éternellement perdu.Quoting as support of this position such passages as 1 Pet.Citant le soutien de cette position des passages tels que 1 Pet.1:10, "Therefore, brethren, be the more zealous to confirm your call and election, for if you do this you will never fall," Arminians still seek to nourish and encourage believers so that they might remain in a saved state.1:10, "Ainsi donc, frères, soyez le plus zélés pour confirmer votre appel et à l'élection, car si vous faites cela, vous ne jamais tomber,« arminiens cherchent encore à nourrir et encourager les croyants afin qu'ils puissent demeurer dans un état enregistré.While Arminians feel that they have been rather successful in disinclining many Calvinists from such views as unconditional election, limited atonement, and irresistible grace, they realize that they have not widely succeeded in the area of eternal security.Bien que arminiens estiment qu'ils ont assez bien réussi dans beaucoup de calvinistes disinclining vues telles que l'élection inconditionnelle, l'expiation limitée, et la grâce irrésistible, ils se rendent compte qu'ils n'ont pas réussi à largement le domaine de la sécurité éternelle.RT Shank's Life in the Son and HO Wiley's 3 - volume Christian Theology make a good scriptural case against eternal security from within the Arminian tradition, but the position has been unconvincing to Calvinists generally.RT Shank's Life dans le Fils et HO Wiley 3 - volume Christian Theology faire une bonne affaire scripturaire contre la sécurité éternelle au sein de la tradition arminienne, mais la position a été peu convaincant de calvinistes en général.

A spillover from Calvinism into Arminianism has occurred in recent decades.Un débordement du calvinisme en arminianisme s'est produite dans les dernières décennies.Thus many Arminians whose theology is not very precise say that Christ paid the penalty for our sins.Ainsi, de nombreux arminiens dont la théologie n'est pas très précise dire que le Christ a payé la pénalité pour nos péchés.Yet such a view is foreign to Arminianism, which teaches instead that Christ suffered for us. Arminians teach that what Christ did he did for every person; therefore what he did could not have been to pay the penalty, since no one would then ever go into eternal perdition. Arminianism teaches that Christ suffered for everyone so that the Father could forgive the ones who repent and believe; his death is such that all will see that forgiveness is costly and will strive to cease from anarchy in the world God governs. This view is called the governmental theory of the atonement.Pourtant, une telle conception est étrangère à l'arminianisme, qui enseigne au contraire que le Christ a souffert pour nous. Arminiens enseigner que ce que le Christ at-il fait pour toute personne, donc ce qu'il a fait n'aurait pas pu payer l'amende, puisque personne ne serait alors jamais aller à la perdition éternelle. arminianisme enseigne que le Christ a souffert pour tous, afin que le Père pouvait pardonner ceux qui se repentent et croient; sa mort est telle que tous verront que le pardon est coûteux et nous nous efforcerons de mettre fin à l'anarchie dans le Dieu gouverne le monde. Cette vue est appelée la théorie gouvernementale de l'expiation.

Its germinal teachings are in Arminius, but his student, the lawyer - theologian Hugo Grotius, delineated the view.Ses enseignements sont en germinal Arminius, mais son élève, l'avocat - théologien Hugo Grotius, délimité le point de vue.Methodism's John Miley best explicated the theory in his The Atonement in Christ (1879). Méthodisme John Miley mieux explicité la théorie dans son L'Expiation dans le Christ (1879).Arminians who know their theology have problems in such cooperative ministries with Calvinists as the Billy Graham campaigns because the workers are often taught to counsel people that Christ paid the penalty for their sins.Arminiens qui connaissent leur théologie ont des problèmes dans ces ministères de coopération avec les calvinistes que les campagnes de Billy Graham parce que les travailleurs sont souvent enseignées à l'avocat des personnes que le Christ a payé la pénalité pour leurs péchés.But it is an important aspect of the Arminian tradition, from Arminius himself, through John Wesley, to the present, to be of tolerant spirit; so they often cooperate in these ministries without mentioning the matter to the leadership. Arminians feel that the reason Scripture always states that Christ suffered (eg, Acts 17:3; 26:23; 2 Cor. 1:5; Phil. 3:10; Heb. 2:9 - 10; 13:12; 1 Pet. 1:11; 2:21: 3:18; 4:1, 13), and never that he was punished, is because the Christ who was crucified was guiltless because he was sinless.Mais il est un aspect important de la tradition arminienne, d'Arminius lui-même, par John Wesley, à l'heure actuelle, d'être de l'esprit de tolérance, de sorte qu'ils collaborent souvent dans ces ministères, sans parler de l'affaire à la direction. Arminiens estiment que la raison l'Écriture toujours précise que le Christ a souffert (par exemple, Actes 17:3; 26:23; 2 Cor. 1:5; Phil. 3:10; Heb. 02:09 - 10; 13:12; 1 Pet. 1:11; 2 : 21: 3:18; 4:1, 13), et jamais qu'il a été puni, parce que le Christ qui a été crucifié était innocent, parce qu'il était sans péché.They also feel that God the Father would not be forgiving us at all if his justice was satisfied by the real thing that justice needs: punishment.Ils estiment aussi que Dieu le Père ne serait pas nous pardonner à tous, si sa justice a été satisfaite par la chose réelle qui a besoin de justice: la peine.

They understand that there can be only punishment or forgiveness, not both, realizing, eg, that a child is either punished or forgiven, not forgiven after the punishment has been meted out.Ils comprennent qu'il peut y avoir seule punition ou le pardon, pas les deux, la réalisation, par exemple, qu'un enfant soit puni ou pardonné, pas pardonné après la sanction a été infligée.

A spillover into Arminianism from Baptistic Calvinism is an opposition to infant baptism. Until recently the long Arminian tradition has customarily emphasized infant baptism, as did Arminius and Wesley (Luther and Calvin too, for that matter).Une cascade dans l'arminianisme de Baptistic calvinisme est une opposition au baptême des enfants. Jusqu'à récemment, la longue tradition arminienne a souligné habituellement le baptême des enfants, comme l'a fait Arminius et Wesley (Luther et de Calvin aussi, d'ailleurs).It has been considered as the sacrament which helps prevenient grace to be implemented, restraining the child until such time as he becomes evangelically converted.Il a été considéré comme le sacrement qui permet grâce prévenante à mettre en œuvre, pour attacher l'enfant jusqu'au moment où il devient évangélique converti.Arminians believe that the several household baptisms mentioned in Acts 16 - 17 and 1 Cor.Arminiens croire que le baptême des ménages de plusieurs mentionné dans Actes 16 - 17 et 1 Cor.1 imply that infants were baptized, and that this act is the NT counterpart of OT circumcision.1 impliquent que les enfants ont été baptisés, et que cet acte est la contrepartie de la circoncision NT OT.But the untutored often feel that they should not baptize infants, because so many Baptist - type evangelicals do not.Mais l'inculte souvent l'impression qu'ils ne devraient pas baptiser les enfants, parce que beaucoup Baptiste - évangéliques type ne sont pas.

Biblical inerrancy is another spillover. The Arminian tradition has been a part of the long Protestant tradition which Fuller Seminary's Jack Rogers discusses in his Confessions of a Conservative Evangelical.inerrance biblique est un autre débordement. La tradition arminienne a été une partie de la longue tradition protestante qui Fuller Seminary de Jack Rogers parle dans ses Confessions d'un conservateur évangélique.It is interested in the Bible's authority and infallibility, and expresses confidence that Scripture is inerrant on matters of faith and practice, while remaining open on possible mathematical, historical, or geographical errors.Il est intéressé par l'autorité de la Bible et de l'infaillibilité, et exprime la confiance que l'Écriture est infaillible en matière de foi et la pratique, tout en restant ouvert sur le possible, historiques, géographiques ou erreurs de calcul.Its scholars in general do not believe that Harold Lindsell correctly interprets the long Christian tradition on Scripture in such works as The Battle for the Bible, when he says that until about 150 years ago Christians in general believed in the total inerrancy of Scripture.Ses chercheurs en général ne crois pas que Harold Lindsell interprète correctement le chrétien longue tradition de l'Écriture dans des œuvres comme La Bataille pour la Bible, quand il dit que, jusqu'à il ya 150 ans les chrétiens en général croit en l'inerrance de l'Écriture total.

Another spillover is in eschatological matters. Arminianism is not dispensationalist as such, has not committed itself to a given millennial view, and has little interest in specific prophecies (believing God would have us concentrate on what is clear in Scripture: Christ's redemption and a holy life).Un autre débordement est en matière eschatologique. Arminianisme n'est pas dispensationnaliste en tant que telle, ne s'est pas engagé à un millénaire vue donné, et a peu d'intérêt dans les prophéties spécifiques (à croire que Dieu voudrait nous concentrer sur ce qui est clair dans l'Écriture: Christ de rachat et un saint la vie).But many lay Arminians have succumbed to such popular prophetic books as those of Hal Lindsey, which teach unequivocally that present political events and trends fulfill specific biblical prophecies.Mais de nombreux laïcs arminiens ont succombé à ces populaires livres prophétiques que ceux de Hal Lindsey, qui enseignent sans équivoque que présenter des événements et tendances politiques spécifiques remplissent les prophéties bibliques.

A considerable problem to Arminians is that they have often been misrepresented.Un problème considérable pour arminiens, c'est qu'ils ont souvent été dénaturé.Some scholars have said that Arminianism is Pelagian, is a form of theological liberalism, and is syncretistic. It is true that one wing of Arminianism picked up Arminius's stress on human freedom and tolerance toward differing theologies, becoming latitudinarian and liberal.Certains chercheurs ont dit que l'arminianisme est pélagienne, est une forme de libéralisme théologique, et il est syncrétique. Il est vrai que d'une aile de l'arminianisme ramassé du stress Arminius sur la liberté humaine et la tolérance envers différentes théologies, devient laxiste et libérale.Indeed the two denominations in Holland that issued from Arminius are largely such today.En effet, les deux confessions en Hollande qui a émis des Arminius sont en grande partie aujourd'hui tels.But Arminians who promote Arminius's actual teachings and those of the great Arminian John Wesley, whose view and movement have sometimes been called "Arminianism of fire," have disclaimed all those theologically left associations.Mais arminiens qui font la promotion effective des enseignements de Arminius et ceux du grand John Wesley arminienne, dont la vue et le mouvement ont parfois été appelé «arminianisme de feu», ont renoncé à tous ceux théologiquement gauche associations.Such Arminians largely comprise the eight million or so Christians who today constitute the Christian Holiness Association (the Salvation Army, the Church of the Nazarene, the Wesleyan Church, etc.).Arminiens sont largement comprennent les huit millions de tant de chrétiens qui constituent aujourd'hui la sainteté chrétienne Association (l'Armée du Salut, l'Eglise du Nazaréen, la Wesleyan Church, etc.)

This kind of Arminianism strongly defends Christ's virgin birth, miracles, bodily resurrection, and substitutionary atonement (his suffering for the punishment believers would have received); the dynamic inspiration and infallibility of Scripture; justification by grace alone through faith alone; and the final destinies of heaven and hell.Ce genre de arminianisme défend fermement vierge naissance du Christ, miracles, sa résurrection corporelle, et expiation (sa souffrance pour les croyants la peine aurait reçu); l'inspiration dynamique et l'infaillibilité de l'Ecriture; justification par la grâce seule, par la foi seule, et le destin final du ciel et l'enfer.It is therefore evangelical, but an evangelicalism which is at certain important points different from evangelical Calvinism.Il est donc évangélique, mais un évangélisme qui est à certains points importants différente de évangéliques calvinisme.

JK Grider JK Grider

(Elwell Evangelical Dictionary)(Évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
The Works of James Arminius(1853 ed.); JK Grider, WBE , I, 143 - 48; AW Harrison, Arminianism and The Beginnings of Arminianism; GO McCullough, ed., Man's Faith and Freedom; C Pinnock, Grace Unlimited.Les œuvres de James Arminius (1853 ed.); Grider JK, WBE, je, 143 - 48; AW Harrison, arminianisme et les débuts de l'arminianisme; GO McCullough, éd., La foi de l'homme et la liberté; Pinnock C, Grace illimité.


ArminianismArminianisme

Catholic InformationCatholique d'Information

The popular designation of the doctrines held by a party formed in the early days of the seventeenth century among the Calvinists of the Netherlands.La désignation populaire des doctrines détenus par un parti formé dans les premiers jours du XVIIe siècle parmi les calvinistes des Pays-Bas.The tendency of the human reason to revolt against Calvin's decretum horrible of predestination absolute and salvation and damnation meted out without regard to merit or demerit had aroused opposition in thinking minds from the first promulgation of the dogma; but whilst the fanatical wars of religion engrossed the attention of the masses, thinking minds were few and uninfluential.La tendance de la raison humaine à se révolter contre ou le démérite de Calvin decretum horrible de la prédestination absolue et le salut et la damnation infligée sans égard au mérite avait suscité l'opposition de la pensée des esprits de la première promulgation du dogme, mais tandis que les guerres fanatiques de la religion absorbé l' attention des masses, pensant les esprits étaient peu nombreux et sans influence.Calvin's reckless tenets had banished charity and mercy from the breasts of his followers and had everywhere aroused a fierce spirit of strife and bloodshed.téméraire principes de Calvin avait banni charité et de miséricorde de la poitrine de ses partisans et a suscité partout un esprit féroce de guerre et de sang. It throve on paradoxes.Il prospérait sur les paradoxes.This unnatural spirit could not survive a period of calm deliberation; a leader was sure to rise from the Calvinistic ranks who should point out the baneful corollaries of the Genevan creed, and be listened to.Cet esprit naturel ne pourrait pas survivre une période de délibération calme, un chef de file était certain d'augmenter dans les rangs calviniste qui devrait souligner les corollaires funestes de la croyance de Genève, et d'être écouté.Such a leader was Jacobus Arminius (Jakob Hermanzoon), professor at the University of Leyden.Ce chef était Jacobus Arminius (Jakob Hermanzoon), professeur à l'Université de Leyde. He was born at Oudewater, South Holland, in 1560.Il était né à Oudewater, la Hollande-Méridionale, en 1560.While still an infant he lost his father, a cutler by trade, but through the generosity of strangers he was enabled to perfect his education at various universities at home and in foreign parts.Alors qu'il était encore un nourrisson, il a perdu son père, un coutelier de métier, mais grâce à la générosité des étrangers, il était permis de parfaire son éducation dans diverses universités au pays et dans les pays étrangers.In his twenty-second year the brilliant youth, whose talents were universally acknowledged, was sent to Geneva at the expense of the merchants' guild of Amsterdam, in order to imbibe genuine Calvinism at the feet of Beza.Dans son vingt-deuxième année de la brillante jeunesse, dont les talents ont été universellement reconnu, fut envoyé à Genève au détriment des commerçants de la guilde d'Amsterdam, afin de s'imprégner de calvinisme authentique aux pieds de Bèze.In 1586 he made a prolonged trip to Italy, which served to widen his mental horizon.En 1586, il fit un séjour prolongé à l'Italie, qui a servi à élargir son horizon mental. Rumours beginning to spread that he had fallen under the influence of the Jesuits, Francisco Suárez and Bellarmin, he was recalled to Amsterdam, was pronounced orthodox, and appointed preacher of the reformed congregation.Des rumeurs commencent à se répandre qu'il était tombé sous l'influence des jésuites, Francisco Suárez et Bellarmin, il fut rappelé à Amsterdam, a été prononcée orthodoxe, et un prédicateur nommé de la congrégation réformée.This office he filled with ever increasing renown for fifteen years.Ce bureau, il remplit avec de plus en plus reconnu pour quinze ans.He had all the qualifications of a great pulpit orator -- a sonorous voice, a magnificent presence, and a thorough knowledge of Scripture, which he expounded in a clear and pleasing manner, dwelling with predilection on its ethical features and avoiding the polemical asperities characteristic of his age and sect.Il avait toutes les qualités d'un grand prédicateur - une voix sonore, une magnifique présence, et une connaissance approfondie de l'Écriture, où il exposait de manière claire et agréable, avec une prédilection demeure sur ses aspects éthiques et d'éviter les aspérités polémique caractéristique de son âge et de secte.Yet his later years were fated to be embittered by polemical strife.Pourtant, ses dernières années ont été condamnés à être aigri par les luttes polémique.The revolt against predestination absolute was taking shape.La révolte contre la prédestination absolue prenait forme.A professor at Leyden had already pronounced Calvin's God "a tyrant and an executioner". Un professeur à Leyde avait déjà prononcé de Dieu de Calvin "un tyran et un bourreau".The learned layman Koornhert, in spite of ecclesiastical censures, continued to inveigh successfully against the dominant religion of Holland; and he had converted two ministers of Delft who had been chosen to argue him into submission, from the supralapsarian the infralapsarian position (see CALVINISM).Le savant laïque Koornhert, en dépit des censures ecclésiastiques, ont continué à s'élever avec succès contre la religion dominante de la Hollande, et il avait converti deux ministres de Delft qui avait été choisi pour lui valoir dans la soumission, de la supralapsarian la position infralapsarian (voir calvinisme) .The task of confounding the "heretic" was now entrusted to the disciple of Beza.La tâche de confondre le «hérétique» était désormais confiée au disciple de Théodore de Bèze. Arminius addressed himself to the work; but he soon began to feel that Calvinism was repugnant to all the instincts of his soul.Arminius lui-même adressée au travail, mais il ne tarda pas à sentir que le calvinisme a été contraire à tous les instincts de son âme. More and more clearly, as time went on, his writings and sermons taught the doctrines since associated with his name and after his death embodied by his disciples in the famous five propositions of the "Remonstrants".De plus en plus clairement, que le temps passait, ses écrits et ses sermons enseigné les doctrines depuis associé à son nom après sa mort, incarnée par ses disciples au cours des cinq propositions de la célèbre «remontrants».For the sake of reference we give the substance of the "Remonstrantie" as condensed by Professor Blok in his "History of the People of the Netherlands" (III, ch. xiv). Par souci de commodité, nous donner la substance de la "Remonstrantie" comme condensés par M. le professeur Blok dans son "Histoire du peuple des Pays-Bas» (III, ch. Xiv).

"They (the Remonstrants) declared themselves opposed to the following doctrines: (1) Predestination in its defined form; as if God by an eternal and irrevocable decision had destined men, some to eternal bliss, others to eternal damnation, without any other law than His own pleasure. On the contrary, they thought that God by the same resolution wished to make all believers in Christ who persisted in their belief to the end blessed in Christ, and for His sake would only condemn the unconverted and unbelieving. (2) The doctrine of election according to which the chosen were counted as necessarily and unavoidably blessed and the outcasts necessarily and unavoidably lost. They urged the milder doctrine that Christ had died for all men, and that believers were only chosen in so far as they enjoyed he forgiveness of sins."Ils (les remontrants) se sont déclarés opposés à la doctrine qui suit: (1) La prédestination dans sa forme définie, comme si Dieu par une décision irrévocable et éternelle avait destiné les hommes, les uns pour le bonheur éternel, d'autres à la damnation éternelle, sans aucune autre loi que son propre plaisir. Au contraire, ils ont pensé que Dieu, par la même résolution, a souhaité faire tous les croyants dans le Christ, qui ont persisté dans leur croyance à la fin bénis en Christ, et pour lui ne ferait que condamner les non-convertis et incrédule. (2 ) La doctrine de l'élection selon laquelle les élus ont été comptés comme nécessairement et inévitablement béni et les parias nécessairement et inévitablement perdu. Ils ont exhorté la doctrine plus doux que le Christ était mort pour tous les hommes, et que les croyants ont été choisis uniquement dans la mesure où ils jouissent il le pardon des péchés.

(3) The doctrine that Christ died for the elect alone to make them blessed and no one else, ordained as mediator; on the contrary, they urged the possibility of salvation for others not elect.(3) La doctrine que le Christ est mort pour les seuls élus afin de les rendre heureux et personne d'autre, ordonné en tant que médiateur, au contraire, ils ont exhorté la possibilité du salut pour les autres pas élus.(4) The doctrine that the grace of God affects the elect only, while the reprobates cannot participate in this through their conversion, but only through their own strength.(4) La doctrine selon laquelle la grâce de Dieu touche les seuls élus, tandis que les réprouvés ne peuvent pas participer par l'intermédiaire de leur conversion, mais uniquement par leurs propres forces.On the other hand, they, the 'Remonstrants', a name they received later from this, their 'Remonstrance', hold that man 'has no saving belief in himself, nor out of the force of his free-will', if he lives in sin, but that it is necessary that 'he be born again from God in Christ by means of His Holy Spirit, and renewed in understanding and affection, or will and all strength', since without grace man cannot resist sin, although he cannot be counted as irresistible to grace.D'autre part, elles, les «remontrants», un nom qu'ils ont reçu plus tard, de ce fait, leur «remontrance», maintenez que l'homme «n'a pas de croyance sauver en lui-même, ni par la force de son libre-arbitre», s'il vit dans le péché, mais qu'il est nécessaire qu '«il renaître de Dieu dans le Christ par le biais de son Saint-Esprit, et renouvelé dans la compréhension et l'affection, ou la volonté et toute force, puisque sans l'homme la grâce ne peut résister péché, bien qu'il ne peut pas être considéré comme irrésistible de grâce.

(5) The doctrine that he who had once attained true saving grace can never lose it and be wholly debased.(5) La doctrine que celui qui avait une fois atteint la grâce salvatrice de vrai ne peut jamais perdre et être totalement dégradée. They held, on the contrary, that whoever had received Christ's quickening spirit had thereby a strong weapon against Satan, sin, the world, and his own flesh, although they would not decide at the time without further investigation -- later they adopted this too -- whether he could not lose this power 'forsaking the beginning of his being, Christ.'"Ils ont tenu, au contraire, que celui qui avait reçu l'Esprit vivifiant du Christ qu'elle a ainsi donné une arme redoutable contre Satan, le péché, le monde, et sa propre chair, mais ils ne seraient pas décider à la fois, sans autre enquête - plus tard, ils ont adopté ce trop - s'il ne peut pas perdre ce pouvoir "abandonner le début de son être, le Christ."

The ultra-Calvinists responded by drafting a "Contra-Remonstrantie" in the following seven articles: (1) God had, after Adam's fall, reserved a certain number of human beings from destruction, and, in His eternal and unchangeable counsel, destined them to salvation through Christ, leaving the others alone in accordance with His righteous judgement.L'ultra-calvinistes ont répondu par la rédaction d'un "Contre-Remonstrantie" dans les sept articles suivants: (1) Dieu avait, après la chute d'Adam, a réservé un certain nombre d'êtres humains de la destruction, et, dans son immuable et éternel conseil, leur destination au salut par le Christ, laissant les autres seuls, conformément à son juste jugement.(2) The elect are not only the good Christians who are adult, but also the "children of the covenant as long as they do not prove the contrary by their action".(2) Les élus ne sont pas seulement les bons chrétiens qui sont des adultes, mais aussi les «enfants de l'alliance tant qu'ils ne prouvent pas le contraire, par leur action". (3) In this election God does not consider belief or conversion, but acts simply according to His pleasure. (3) En ce Dieu des élections ne considère pas la croyance ou la conversion, mais il agit tout simplement selon son bon plaisir.(4) God sent His Son, Christ, for the salvation of the elect, and of them alone.(4) Dieu a envoyé Son Fils, Jésus-Christ, pour le salut des élus, et d'eux seuls.(5) The Holy Ghost in the Scriptures and in preaching speaks to them alone, to instruct and to convert them. (5) Le Saint-Esprit dans les Écritures et dans la prédication parle à eux seuls, d'instruire et de les convertir.(6) The elect can never lose the true belief, but they obtain power of resistance through the Holy Ghost active in them.(6) Les élus ne peut jamais perdre la vraie foi, mais ils obtiennent le pouvoir de la résistance par le Saint-Esprit active.(7) This would not lead them to follow the dictates of the flesh carelessly, but, on the contrary, they would go God's way, considering that thereby alone could they be saved.(7) Ce ne serait pas les amener à suivre la voix de la chair avec insouciance, mais, au contraire, ils iraient le chemin de Dieu, en considérant que ce seul fait, pourraient-ils être sauvés.

The defection of the popular and gifted divine was a severe blow to the rigid Calvinists and started a quarrel which eventually threatened the existence of the United Netherlands.La défection de la divine et doué populaire a été un coup dur pour les calvinistes rigides et a commencé une querelle qui a finalement menacé l'existence des Pays-Bas-Unis.His reputation was greatly enhanced by his heroic fidelity to pastoral duty during the plague of 1602, and the following year, through the influence of admirers like Grotius, he was, notwithstanding fierce opposition, appointed professor of theology at the University of Leyden.Sa réputation a été considérablement renforcée par sa fidélité héroïque au devoir pastoral pendant la peste de 1602, et l'année suivante, grâce à l'influence de ses admirateurs, comme Grotius, il a été, malgré l'opposition farouche, nommé professeur de théologie à l'Université de Leyde.His life as professor was an unintermittent quarrel with his stern Calvinistic colleague, Francis Gomarus, which divided the university and the country into two hostile camps.Sa vie en tant que professeur était une querelle avec son collègue unintermittent calviniste Stern, François Gomar, qui a divisé l'Université et le pays en deux camps hostiles.

Arminius did not live to see the ultimate results of the controversy, as he died of consumption in his forty-ninth Year, October, 1609. Although the principles of Arminius were solemnly condemned in the great Calvinist Synod held at Dordrecht, or Dort, in 1618-19, and the "Remonstrant heresy" was rigorously suppressed during the lifetime of Maurice of Orange, nevertheless the Leyden professor had given to ultra-Calvinism a blow from which it never recovered.Arminius ne vivent pas de voir les résultats finaux de la controverse, comme il est mort de la consommation dans sa quarante-neuvième année, Octobre, 1609. Bien que les principes d'Arminius ont été solennellement condamné dans le grand Synode calviniste eu lieu à Dordrecht, ou Dort, dans 1618-19, et le Remontrant «hérésie» a été rigoureusement supprimée pendant la durée de vie de Maurice d'Orange, néanmoins le professeur de Leyde avait donné à ultra-calvinisme un coup dont il ne se remit jamais.The controversy was soon transplanted to England where it roused the same dissensions as in Holland.La controverse fut bientôt transplanté en Angleterre où il réveilla les dissensions même en Hollande.In the following century it divided the early Methodists into two parties, the followers of John Wesley adhering to the Arminian view, those of George Whitefield professing the strict Calvinistic tenets.Au siècle suivant, elle a réparti les premiers méthodistes en deux parties, les partisans de John Wesley en respectant le point de vue arminienne, ceux de George Whitefield professant la doctrine calviniste strict.

Publication information Written by James F. Loughlin.Informations concernant la publication écrite par James F. Loughlin.Transcribed by Robert H. Sarkissian. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907.Transcrit par Robert H. Sarkissian. L'Encyclopédie Catholique, Volume I. Publié 1907.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, Mars 1, 1907.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkImprimatur. + John Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

Brant, Historia Vitae Arminii (Amsterdam, 1724); revised and enlarged by Mosheim (Brunswick, 1725); Nichols, Life of Arminius (London, 1843); Arminii opera theologica (incomplete-Frankfurt, 1635) tr.Brant, Historia Vitae Arminii (Amsterdam, 1724); revue et augmentée par Mosheim (Nouveau-Brunswick, 1725); Nichols, la vie d'Arminius (Londres, 1843); theologica opéra Arminii (incomplète-Francfort, 1635) tr.Nichols (London, 1825-28, Buffalo, 1853); Blok, History of the People of the Netherlands; Cambridge Modern History, III, xix; Rogge in Realencyclop die für protestantische Theologie und Kirche; Grube in Kirchenlex.; Brandt, Historia reformationis Belgicae (La Haye, 1726); Graf, Beitrag zur Gesch.Nichols (Londres, 1825-28, Buffalo, 1853); Blok, Histoire du peuple des Pays-Bas; Cambridge Modern History, III, xix; Rogge dans Realencyclop mourir Protestantische Theologie für Kirche und; Grube dans Kirchenlex.; Brandt, reformationis Historia Belgicae (La Haye, 1726); Graf, Beitrag zur Gesch.der Syn.Syn der.von Dortrecht (Basle, 1825). Dortrecht von (Bâle, 1825).


Also, see:De plus, voir:
Canons of DortCanons de Dordrecht
Belgic ConfessionConfession Belges

Sanctification Sanctification
Justification Justification
Conversion Conversion
Confession Confession
Salvation Salut

Various AttitudesLes diverses attitudes
Supralapsarianism Supralapsarianism
Infralapsarianism Infralapsarianism
Amyraldianism Amyraldianism


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html