Creed

General Information Informations générales

A creed is a brief, authorized summary of the Christian doctrine that is sometimes recited in church services as an affirmation of faith. Une croyance est une brève, a autorisé résumé de la doctrine chrétienne est que parfois récité dans les services religieux comme une affirmation de la foi. Formulations of the Christian faith, presumably taken as the basis of teaching and evangelization, are to be found in the New Testament, although in a rudimentary form as in 1 Cor. Formulations de la foi chrétienne, sans doute pris comme base de l'enseignement et de l'évangélisation, se trouvent dans le Nouveau Testament, mais dans une forme rudimentaire que dans 1 Cor. 12:3. St. Paul wrote of believers who submitted without reservation to the creed that they were taught (Rom. 6:17). Saint-Paul a écrit des croyants qui soumis sans réserve à la croyance qu'ils ont appris (Romains 6:17).

Of the two classical creeds, the Apostles' Creed belongs in its essential content to the apostolic age, although it is not the work of the Apostles. Sur les deux croyances classique, le symbole des apôtres appartient à son contenu essentiel à l'âge apostolique, bien que ce n'est pas le travail des Apôtres. It had its origin in the form of a confession of faith used in the instruction of catechumens and in the liturgy of Baptism. Il a son origine dans la forme d'une confession de foi utilisée dans l'instruction des catéchumènes et dans la liturgie du baptême. The creed may have been learned by heart and at first transmitted orally (to protect it from profanation). Le credo mai ont été apprises par cœur et en première transmis oralement (pour le protéger de la profanation). It is based on a formula current at Rome c. Il est fondé sur une formule actuelle à Rome c. 200, although the present form of the text did not appear before the 6th century. 200, bien que la forme actuelle du texte ne se présente pas devant le 6ème siècle. It is used by Roman Catholics and many Protestant churches but has never been accepted by the Eastern Orthodox churches. Elle est utilisée par les catholiques romains et de nombreuses églises protestantes, mais n'a jamais été acceptée par l'Est églises orthodoxes.

The other classical creed, the Nicene, was an expression of the faith of the church as defined at the Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381), and later reaffirmed at the Councils of Ephesus (431) and Chalcedon (451). L'autre classique de croyance, la Nicene, est une expression de la foi de l'église tel que défini lors du Conseils de Nicée (325) et Constantinople (381), puis réaffirmé lors de conciles d'Ephèse (431) et de Chalcédoine (451). Based probably on the baptismal creed of Jerusalem, the Niceno - Constantinopolitan Creed contained a fuller statement concerning Christ and the Holy Spirit than the earlier formula. Sur la base sans doute sur la croyance de baptême de Jérusalem, le Niceno - Constantinople Creed contenait une déclaration plus complète concernant le Christ et le Saint-Esprit que l'ancienne formule. Its use in eucharistic worship is not much earlier than the 5th century. Son utilisation dans le culte eucharistique n'est pas beaucoup plus tôt que le 5ème siècle. The so - called Filioque ("and the Son") clause, expressing the double procession of the Spirit, was added at the Third Council of Toledo (589). Ce que l'on - appelé Filioque ( "et le Fils"), clause, l'expression de la double procession de l'Esprit, a été ajouté à la troisième Conseil de Toledo (589). The Nicene Creed is used by Roman Catholics, many Protestants, and the Eastern Orthodox; the last, however, reject the Filioque clause. Le Symbole de Nicée est utilisé par les catholiques romains, de nombreux protestants et les orthodoxes orientales, dont la dernière, toutefois, rejeter le Filioque.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
The Athanasian Creed (sometimes known as the Quicunque, from the opening Latin word) was first clearly referred to in the 6th century, and the attribution to Athanasius is untenable. Le symbole d'Athanase (parfois connu sous le nom de Quicunque, de l'ouverture mot latin) a été clairement visé au 6ème siècle, et l'attribution à Athanase est intenable. It is Latin in origin, and in the Middle Ages it was regularly used in church services. Il est d'origine latine et au Moyen-Age, il a été régulièrement utilisé dans les services religieux. Since the Reformation the liturgical use of the Athanasian Creed has been confined mainly to the Roman Catholic church and the Anglican Communion, although it is now infrequently recited. Depuis la Réforme liturgique utilisation du symbole d'Athanase a été limitée principalement à l'église catholique romaine et la Communion anglicane, mais il est maintenant rare récité.

Ross MacKenzie Ross MacKenzie

Bibliography Bibliographie
JND Kelly, Early Christian Creeds (1972); JH Leith, ed., Creeds of the Churches (1982); P Schaff, The Creeds of Christendom (1977). JND Kelly, Early Christian cultes (1972); JH Leith, ed., Les cultes des Eglises (1982); P Schaff, les cultes de la chrétienté (1977).


Creed, Creeds Creed, les cultes

Advanced Information Advanced Information

"Creed" derives from the Latin credo, "I believe." «Creed» vient du latin credo, «je crois». The form is active, denoting not just a body of beliefs but confession of faith. Le formulaire est actif, indiquant non seulement un ensemble de croyances, mais la confession de la foi. This faith is trust: not "I believe that" (though this is included) but "I believe in." Cette foi est la confiance: pas «Je crois que" (bien que cela soit inclus), mais "je crois po" It is also individual; creeds may take the plural form of "we believe," but the term itself comes from the first person singular of the Latin: "I believe." Il est également individu; croyances mai prendre la forme plurielle de "nous croyons", mais le terme lui-même vient de la première personne du singulier du latin: "je crois."

Biblical Basis Base biblique

Creeds in the developed sense plainly do not occur in Scripture. Les cultes dans les pays développés sens manifestement ne se produisent pas dans l'Écriture. Yet this does not put them in antithesis to Scripture, for creeds have always been meant to express essential biblical truths. Pourtant, cela ne remet pas en antithèse à l'Écriture, de croyances ont toujours été destiné à exprimer des vérités bibliques essentielles. Furthermore, Scripture itself offers some rudimentary creedal forms that provide models for later statements. En outre, l'Écriture elle-même offre des formes rudimentaires creedal qui fournissent des modèles pour plus tard. The Shema of the OT (Deut. 6:4 - 9) falls in this category, and many scholars regard Deut. Le Shema de l'Ancien Testament (Deutéronome 6:4 - 9) tombe dans cette catégorie, et de nombreux spécialistes ce qui concerne Deut. 26:5 - 9 as a little credo. 26:5 - 9 peu comme un credo. In the NT many references to "traditions" (2 Thess. 2:15), the "word of the Lord" (Gal. 6:6), and the "preaching" (Rom. 16:25) suggest that a common message already formed a focus for faith, while confession of Jesus as Christ (John 1:41), Son of God (Acts 8:37), Lord (Rom. 10:9), and God (John 20:28; Rom. 9:5; Titus 2:13) constitutes an obvious starting point for the development of creeds in public confession. Dans le NT de nombreuses références à des «traditions» (2 Thess. 2:15), la «Parole du Seigneur" (Gal. 6:6), et la "prédication" (Romains 16:25) donnent à penser qu'un message commun déjà formé un centre de la foi, tandis que la confession de Jésus comme le Christ (Jean 1:41), Fils de Dieu (Actes 8:37), Seigneur (Romains 10:9) et Dieu (Jean 20:28; Rom. 9 : 5; Tite 2:13) constitue un point de départ évident pour le développement de croyances en confession publique.

Indeed, if Acts 8:37 is authentic, it offers at the very first a simple creedal confession in baptism. En effet, si Actes 8:37 est authentique, il offre dès la première un simple creedal confession dans le baptême. This is, of course, exclusively Christological (cf. baptism in Christ's name in Acts 8:16; 10:48), leading to the theory that creeds consisted originally only of the second article. C'est, bien entendu, exclusivement christologique (cf. le baptême au nom du Christ dans les Actes 8:16; 10:48), ce qui conduit à la théorie selon laquelle les croyances se composait initialement seulement du deuxième article. Nevertheless, the NT also contains many passages, culminating in Matt. Néanmoins, le NT contient aussi de nombreux passages, qui ont abouti à Matt. 28:19, which include either the Father or the Father and the Holy Spirit in a more comprehensive Trinitarian formulation of a doctrinal, confessional, or liturgical type. 28:19, qui incluent soit le Père ou le Père et le Saint-Esprit dans une plus complet trinitaire formulation d'une doctrine, confessionnelles, ou de type liturgique.

Creedal Functions Fonctions Creedal

Baptismal Baptême

When more fixed creedal forms began to emerge out of the biblical materials, they probably did so first in the context of baptism. Lorsque plus creedal formes fixes ont commencé à apparaître sur la Bible, les matériaux, ils l'ont fait sans doute d'abord dans le contexte du baptême. A creed offered the candidates the opportunity to make the confession of the lips demanded in Rom. Une croyance offert les candidats la possibilité de faire la confession des lèvres exigé dans Rom. 10:9 - 10. 10:9 - 10. At first the form of words would vary, but familiar patterns soon began to develop. Dans un premier temps la forme de mots varient, mais peu familier des modes a commencé à se développer. Fragmentary creeds from the second century, eg, the DerBalyzeh Papyrus, support the thesis that creeds quickly became Trinitarian, or were so from the outset. Fragmentaires croyances à partir du deuxième siècle, par exemple, le DerBalyzeh Papyrus, soutenir la thèse selon laquelle les croyances est rapidement devenu trinitaire, ou si dès le départ. This is implied also in Didache VII.1 and substantiated by the Apostolic Tradition of Hippolytus. Ceci est également implicite dans Didachè VII.1 et étayé par la Tradition apostolique d'Hippolyte. The common view is that the mode of confession was responsive rather than declaratory. Le point de vue commun est que le mode de la confession a été sensible plutôt que déclaratoire.

Instructional Publicité

With a view to the baptismal confession, creeds soon came to serve as a syllabus for catechetical instruction in Christian doctrine. En vue de la confession baptismale, les croyances bientôt à servir de programme pour l'instruction catéchétique dans la doctrine chrétienne. The level of teaching might vary from simple exposition to the advanced theological presentation of the Catecheses of Cyril of Jerusalem in the fourth century. Le niveau de l'enseignement peut varier de la simple exposition à l'avancée théologique présentation des catéchèses de Cyrille de Jérusalem au quatrième siècle. All candidates, however, were to acquire and display some understanding of the profession they would make. Tous les candidats, cependant, ont été d'acquérir et d'afficher une certaine compréhension de la profession qu'ils font. A sincere commitment was demanded as well as intellectual apprehension. Un engagement sincère a été demandée ainsi que l'appréhension intellectuelle.

Doctrinal Doctrinale

The rise of heresies helped to expand the first rudimentary statements into the more developed formulas of later centuries. La hausse des hérésies contribué à élargir la première rudimentaire dans des déclarations les plus développés formules de siècles plus tard. A phrase like "maker of heaven and earth" was probably inserted to counteract the Gnostic separation of the true God from the creator, while the reference to the virgin birth and the stress on Christ's death safeguarded the reality of Jesus' human life and ministry. Une phrase comme "créateur du ciel et la terre" a probablement été insérée pour lutter contre le Gnostique séparation du vrai Dieu de la part du créateur, alors que la référence à la naissance virginale et le stress sur la mort du Christ sauvegarder la réalité de Jésus »la vie humaine et le ministère. The Arian heresy produced another crop of additions (notably "of one substance with the Father") designed predominantly to express Christ's essential deity. L'hérésie des Ariens produit d'une autre culture d'ajouts (notamment "d'une substance avec le Père"), conçu principalement pour exprimer le Christ est essentiel divinité. These modifications gave the creeds a new function as a key to the proper understanding of Scripture (Tertullian) and as tests of orthodoxy for the clergy. Ces modifications ont donné les croyances une nouvelle fonction comme un élément essentiel à la bonne compréhension de l'Écriture (Tertullien) et que des tests de l'orthodoxie pour le clergé.

Liturgical Liturgiques

Being used in baptism, creeds had from the very first a liturgical function. Utilisé dans le baptême, les croyances ont dès le premier une fonction liturgique. It was seen, however, that confession of faith is a constituent of all true worship. Il a été vu, cependant, que la confession de la foi est un élément constitutif de toute véritable culte. This led to the incorporation of the Nicene Creed into the regular eucharistic sequence, first in the East, then in Spain, and finally in Rome. Cela a conduit à l'incorporation de la Symbole de Nicée dans la séquence ordinaire eucharistique, d'abord dans l'Est, puis en Espagne, et enfin à Rome. Placing the creed after the reading of Scripture made it possible for believers to respond to the gospel with an individual or congregational affirmation of faith. Placer le credo après la lecture de l'Écriture fait-il possible pour les croyants à répondre à l'évangile avec une personne ou congrégations affirmation de la foi.

The Three Creeds Les trois croyances

Apostles' Apôtres »

In Christian history three creeds from the early church have achieved particular prominence. Dans l'histoire chrétienne trois croyances de l'église primitive ont atteint particulière. The first was supposedly written by the apostles under special inspiration and thus came to be called the Apostles' Symbol or Creed (Synod of Milan, 390). La première était censée écrit par les apôtres dans des inspiration et, par conséquent, est venu à appeler les Apôtres «Symbole ou de croyance (Synode de Milan, 390). Lorenzo Valla finally refuted the story of its origin, which the East never accepted, and scholars now recognize that while the old Roman Creed (expounded by Rufinus, 404) no doubt underlies it, it derives from various sources. Lorenzo Valla enfin réfuté l'histoire de son origine, l'Est qui n'a jamais accepté, et les chercheurs reconnaissent maintenant que, si l'ancien romain Creed (exposé par Rufinus, 404) sans doute sous-tend, il découle de plusieurs sources. In its present form it is known only from the eighth century and seems to have come from Gaul or Spain. Dans sa forme actuelle, elle n'est connue que de la huitième siècle et semble être venu de la Gaule ou l'Espagne. Nevertheless it came into regular use in the West, and the Reformers gave it their sanction in catechisms, confessions, and liturgies. Néanmoins, il est entré en utilisation régulière dans l'Ouest, et les réformistes ont donné leur sanction dans les catéchismes, des aveux, et liturgies.

Nicene

Despite its name, the Nicene Creed must be distinguished from the creed of Nicaea (325). Malgré son nom, le Symbole de Nicée doit être distingué du credo de Nicée (325). Yet it embodies in altered form, and without the anathemas, the Christological teaching which Nicaea adopted in answer to Arianism. Pourtant, il incarne sous une forme modifiée, et sans anathèmes, l'enseignement christologique Nicée qui a adopté en réponse à l'Arianisme. It probably rests on creeds from Jerusalem and Antioch. Il repose probablement sur les cultes de Jérusalem et d'Antioche. Whether it was subscribed at Constantinople I in 381 has been much debated, but Chalcedon recognized it (451) and Constantinople II (553) accepted it as a revision of Nicaea. Que ce soit souscrit à Constantinople I en 381 a été longuement débattu, mais il a reconnu Chalcédoine (451) et de Constantinople II (553) acceptée estimant qu'il s'agissait d'une révision de Nicée. The West on its own added the filioque clause ("and from the Son") to the statement on the Holy Spirit, but the East never conceded its orthodoxy or the validity of its mode of insertion. L'Occident sur son propre ajouté le Filioque ( «et du Fils») à la déclaration sur le Saint-Esprit, mais l'Est n'a jamais concédé son orthodoxie ou la validité de son mode d'insertion. In both East and West this creed became the primary eucharistic confession. Dans les deux l'Est et l'Ouest ce credo est devenu le principal eucharistique aveux.

Athanasian

The creed popularly attributed to Athanasius is commonly thought to be a fourth or fifth century canticle of unknown authorship. La croyance populaire attribué à Athanase est communément considéré comme un quatrième ou cinquième siècle cantique de la paternité inconnue. As a more direct statement on the Trinity it became a test of the orthodoxy and competence of the clergy in the West at least from the seventh century. Comme une déclaration plus direct sur la Trinité, il est devenu un critère de l'orthodoxie et la compétence du clergé dans l'Ouest au moins à partir du VIIe siècle. It differs from the other two main creeds in structure, in its more complex doctrinal character, and in its inclusion of opening and closing monitions. Elle diffère des deux autres principales croyances dans la structure, dans sa doctrine plus complexe, et en son inclusion d'ouverture et de clôture monitions. The Reformers valued it highly, the Anglicans even making some liturgical use of it, but the East did not recognize it, and in general its catechetical and liturgical usefulness has been limited. Les réformistes valeur hautement, les anglicans, même faire un peu de l'usage liturgique de celui-ci, mais l'Est n'a pas le reconnaître, et en général ses catéchétique et liturgique utilité a été limitée.

Conclusion

The dangers of creed - making are obvious. Les dangers de la croyance - faire sont évidents. Creeds can become formal, complex, and abstract. Les cultes peuvent devenir formelle, complexe et abstrait. They can be almost illimitably expanded. Ils peuvent être presque illimitably élargi. They can be superimposed on Scripture. Ils peuvent être superposés sur l'Écriture. Properly handled, however, they facilitate public confession, form a succinct basis of teaching, safeguard pure doctrine, and constitute an appropriate focus for the church's fellowship in faith. Correctement traitées, cependant, elles facilitent la confession publique, une forme succincte base de l'enseignement, de sauvegarder la doctrine pure, et constituent un centre de l'église de bourses dans la foi.

GW Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
FJ Badcock, History of the Creeds; WA Curtis, History of the Creeds and Confessions of Faith; O Cullmann, The Earliest Christian Confessions; JND Kelly, Early Christian Creeds and Athanasian Creed; AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, The Creeds of Christendom; HB Swete, Apostles' Creed. FJ Badcock, Histoire des cultes; WA Curtis, Histoire des croyances et confessions de foi; Cullmann O, le plus tôt confessions chrétiennes; JND Kelly, Early Christian cultes et symbole d'Athanase, AC McGiffert, symbole des apôtres, P Schaff, les cultes de la chrétienté; HB Swete, symbole des apôtres.


Creed

Catholic Information Catholic Information

(Latin credo, I believe). (Latin credo, je crois).

In general, a form of belief. En général, une forme de croyance. The work, however, as applied to religious belief has received a variety of meanings, two of which are specially important. Les travaux, toutefois, tel qu'il est appliqué à la croyance religieuse a reçu une variété de significations, dont deux sont particulièrement importantes. (1) It signifies the entire body of beliefs held by the adherents of a given religion; and in this sense it is equivalent doctrine or to faith where the latter is used in its objective meaning. (1) Il signifie l'ensemble des croyances défendues par les adeptes d'une religion, et dans ce sens, il est équivalent ou doctrine à la foi lorsque ce dernier est utilisé dans son sens objectif. Such is its signification in expressions like "the conflict of creeds", "charitable works irrespective of creed", "the ethics of conformity of creed", etc. (2) In a somewhat narrower sense, a creed is a summary of the principal articles of faith professed by church or community of believers. Telle est sa signification dans les expressions comme "le conflit des croyances", "œuvres de charité, quelle que soit la croyance", "l'éthique de la conformité de la croyance», etc (2) Dans un sens un peu plus étroit, une croyance est un résumé des principales articles de la foi professée par l'Eglise ou communauté des croyants. Thus by the "creeds of Christendom" are understood those formulations of the Christian faith which at various times have been drawn up and accepted by one or the other of the Christian churches. Donc par les "croyances de la chrétienté", on entend les formulations de la foi chrétienne qui, à différents moments ont été établis et acceptés par l'une ou l'autre des églises chrétiennes. The Latins designate the creed in this sense by the name symbolum which means either a sign (symbolon) or a collection (symbole). Les Latins désigner la croyance en ce sens par le nom Symbole qui signifie soit un signe (Symbolon) ou une collection (symbole). A creed, then, would be the distinctive mark of those who hold a given belief, or a formula made up of the principal articles of that belief. Une croyance, alors, serait la marque distinctive de ceux qui détiennent une croyance, ou une formule composée des principaux articles de cette conviction. A "profession of faith" is enjoined by the Church on special occasions, as at the consecration of a bishop; while the phrase "confession of faith" is commonly applied to Protestant formularies, such as the "Augsburg Confession", the "Confession of Basle", etc. It should be noted, however, that the role of Faith is not identical with creed, but, in its formal signification, means the norm or standard by which one ascertains what doctrines are to be believed. Une «profession de foi" est enjoint par l'Eglise lors d'occasions spéciales, à la consécration d'un évêque, tandis que l'expression "confession de foi" est couramment appliquée à protestante formulaires, tels que la "Confession d'Augsbourg", la "Confession de Bâle », etc Il convient de noter, toutefois, que le rôle de la foi n'est pas identique à la croyance, mais, dans sa signification formelle, on entend la norme ou la norme par laquelle une des doctrines constate ce que sont pour le croire. The principal creeds of the Catholic Church, The Apostles', Athanasian, and the Nicene, are treated in special articles which enter into the historical details and the content of each. Les principales croyances de l'Église catholique, Les Apôtres », Athanasian, et la Nicene, sont traités dans des articles qui entrent dans les détails historiques et le contenu de chacun. The liturgical use of the Creed is also explained in a separate article. L'usage liturgique du Credo est également expliqué dans un article distinct. For the present purpose it is chiefly important to indicate the function of the creed in the life of religion and especially in the work of the Catholic Church. Dans le cas présent il est surtout important d'indiquer la fonction de la croyance dans la vie de la religion et en particulier aux travaux de l'Eglise catholique. That the teachings of Christianity were to be cast in some definite form is evidently implied in the commission given the Apostles (Matthew 28:19-20). Que les enseignements du christianisme devaient être exprimés dans une forme implicite est évidemment à la commission compte tenu des Apôtres (Matthieu 28:19-20). Since they were to teach all nations to observe whatsoever Christ had commanded, and since this teaching was to carry the weight of authority, not merely of opinion, it was necessary to formulate at last the essential doctrines. Depuis leur enseigner toutes les nations à observer que ce soit le Christ a commandé, et que cet enseignement a été de porter le poids de l'autorité, non seulement d'opinion, il était nécessaire de formuler enfin l'essentiel des doctrines. Such formulation was all the more needful because Christianity was destined for all men and for all ages. Cette formulation est d'autant plus nécessaire parce que le christianisme était destinée à tous les hommes et pour tous les âges. To preserve unity of belief itself was quite clearly stated. Pour préserver l'unité de la foi elle-même a été très clairement déclaré. The creed, therefore, is fundamentally an authoritative declaration of the truths that are to be believed. Le credo, donc, est fondamentalement une déclaration faisant autorité des vérités qui sont pour le croire.

The Church, moreover, was organized as a visible society (see CHURCH). L'Eglise, en outre, a été organisé comme une société visible (voir église). Its members were called on not only to hold fast the teaching they had received, but also to express their beliefs. Ses membres ont été invités non seulement à retenir l'enseignement qu'ils ont reçu, mais aussi d'exprimer leurs croyances. As St. Paul says: "With her heart we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation" (Romans x, 10). Comme saint Paul dit: «Avec son cœur, nous pensons vers la justice, mais, avec la bouche, la confession est fait vers le salut" (Romains X, 10). Nor is the Apostle content with vague or indefinite statements; he insists that his followers shall "hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (II Tim. i, 13), "embracing that faithful word which is according to doctrine, that he (the bishop) may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers (Titus i, 9). Hence we can understand that a profession of faith was required of those who were to be baptized, as in the case of the eunuch (Acts 8:37); in fact the baptismal formula prescribed by Christ himself is an expression of faith in the Blessed Trinity. Apart then from the question regarding the composition of the Apostles' Creed, it is clear that from the beginning, and even before the New Testament had been written, some doctrinal formula, however concise, would have been employed both to secure uniformity in teaching and to place beyond doubt the belief of those who were admitted into the Church. N'est pas non plus l'Apôtre avec le contenu vague ou indéfinie déclarations, il insiste sur le fait que ses adeptes sont de "conserver la forme d'une bonne paroles que tu as entendu de moi dans la foi" (II Tim. I, 13) », qui englobe fidèles mot qui est en fonction à la doctrine, qu'il (l'évêque) mai être en mesure d'exhorter dans la saine doctrine et de convaincre les gainsayers (i Titus, 9). Par conséquent, nous pouvons comprendre qu'une profession de foi est nécessaire de ceux qui devaient être baptisés, comme dans le cas de l'eunuque (Actes 8:37), en fait, la formule baptismale prescrites par le Christ lui-même est une expression de la foi en la Sainte Trinité. Outre puis de la question en ce qui concerne la composition des Apôtres "Credo, il est clair que de le début et avant même que le Nouveau Testament a été écrit, une formule doctrinale, mais concis, auraient été utilisés à la fois pour garantir l'uniformité dans l'enseignement et au-delà de mettre en doute la conviction de ceux qui ont été admis dans l'Église.

Along with the diffusion of Christianity there sprang up in the course of time various heretical views regarding the doctrines of faith. Avec la diffusion du christianisme a jailli au cours du temps hérétique vues différentes en ce qui concerne les doctrines de la foi. It thus became necessary to define the truth of revelation more clearly. Il est donc devenu nécessaire de définir la vérité de la révélation plus clairement. The creed, in consequence, underwent modification, not by the introduction of new doctrines, but by the expression of the traditional belief in terms that left no room for error or misunderstanding. Le credo, en conséquence, a subi de modification, et non par l'introduction de nouvelles doctrines, mais par l'expression de la croyance traditionnelle dans des termes qui ne laisse aucune place à l'erreur ou malentendu. In this way the "Filioque" was added to the Nicene and the Tridentine Profession forth in full and definite statements the Catholic Faith on those points especially which the Reformers of the sixteenth century had assailed. De cette façon, le "Filioque" a été ajouté à la Nicene tridentin et la profession dans la pleine et définitive des déclarations la foi catholique sur ces points en particulier qui les réformistes du seizième siècle avait assailli. At other times the circumstances required that special formulas should be drawn up in order to have the teaching of the Church explicitly stated and accepted; such was the profession of faith prescribed For the Greeks by Gregory XIII and that which Urban VIII and Benedict XIV prescribed for the Orientals(cf. Denzinger, Enchiridion). À d'autres moments, les circonstances exigent que des formules spéciales devraient être élaborées afin de disposer de l'enseignement de l'Eglise et explicitement acceptée; telle était la profession de foi prescrite pour les Grecs par Grégoire XIII et celle qui Urbain VIII et Benoît XIV prescrit pour les Orientaux (cf. Denzinger, Enchiridion). The creed therefore, is to be regarded not as a lifeless formula, but rather as a manifestation of the Church's vitality. Le credo est donc à considérer non comme une formule de vie, mais plutôt comme une manifestation de la vitalité de l'Eglise. As these formulas preserve intact the faith once delivered to the saints, they are also an effectual means of warding off the incessant attacks of error. Comme ces formules de préserver intacte la foi une fois livrée aux saints, ils sont également un moyen efficace de conjurer les attaques incessantes d'erreur.

On the other hand it should be remarked that the authoritative promulgation of a creed and its acceptance imply no infringement of the rights of reason. D'autre part, il convient de faire observer que la promulgation de la foi une croyance et son acceptation implique pas de violation des droits de la raison. The mind tents naturally to express itself and especially to utter its thought in the form of language. L'esprit tente naturellement de s'exprimer et surtout de prononcer sa pensée sous la forme de la langue. Such expression, again, results in greater clearness and a firmer possession of the mental content. Cette expression, à nouveau, les résultats à une plus grande clarté et une ferme possession du contenu mentale. Whoever, then, really believes in the truths of Christianity cannot consistently object to such manifestation of his belief as the use of the creed implies It is also obviously illogical to condemn this use on the ground that is makes religion simply an affair of repeating or subscribing empty formulas. Celui qui, ensuite, croit réellement dans les vérités du christianisme ne peut toujours s'opposer à une telle manifestation de sa conviction que l'utilisation de la croyance implique Il est également de toute évidence illogique de condamner cette utilisation sur le terrain fait que la religion est simplement une affaire de répéter ou inscrivez - formules vides. The Church insists that the internal belief is the essential element, but this must find its outward expression. L'Eglise insiste sur le fait que la conviction interne est l'élément essentiel, mais cela doit trouver son expression vers l'extérieur. While the duty of believing rests on each individual, there are further obligations resulting from the social organization of the Church. Bien que le devoir de croire repose sur chaque individu, il existe encore d'autres obligations résultant de l'organisation sociale de l'Eglise. Not only is each member obliged to refrain from what would weaken the faith of his fellow-believers, he is also bound, so far as he is able, to uphold and quicken their belief, The profession of his faith as set forth in the creed is at once an object-lesson in loyalty and a means of strengthening the bonds which unite the followers of Christ in "one Lord, one faith, one baptism". Non seulement chaque membre est tenu de s'abstenir de ce qui aurait pour effet d'affaiblir la foi de ses compagnons-croyants, il est également lié, dans la mesure où il est en mesure, à maintenir et à accélérer leur conviction, la profession de sa foi tels qu'ils sont énoncés dans le credo est à la fois un objet-leçon de fidélité et un moyen de renforcer les liens qui unissent les disciples du Christ dans "un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême".

Such motives are plainly of no avail where the selection of his beliefs is left to the individual. Ces motifs sont manifestement d'aucun secours si la sélection de ses convictions est laissée à l'individu. He may, of course, adopt a series of articles or propositions and call it a creed; but it remains his private possession, and any attempt on this part to demonstrate its correctness can only result in disagreement. Il mai, bien sûr, d'adopter une série d'articles ou des propositions et l'appeler une croyance, mais il reste privé de sa possession, et toute tentative sur cette partie de la preuve de son exactitude ne peut donner lieu à désaccord. But the attempt itself would be inconsistent, since he must concede to every one else the same right in the matter of framing a creed. Mais la tentative elle-même ne serait pas, dans la mesure où il doit concéder à chaque personne d'autre le même droit en matière d'élaboration d'une croyance. The final consequence must be, therefore, that faith is reduced to the level of views, opinions, or theories such as are entertained on purely scientific matters. La dernière conséquence doit être, donc, que la foi est réduite au niveau de vues, d'opinions, ou de théories telles que celles qui sont prises sur des questions purement scientifiques. Hence it is not easy to explain, on the basis of consistence, the action of the Protestant Reformers. Par conséquent, il n'est pas facile à expliquer, sur la base de consistance, l'action du réformateur protestant. Had the principle of private judgment been fully and strictly carried out, the formulation of creeds would have been unnecessary and, logically, impossible. Si le principe de jugement privé été pleinement et strictement effectués, la formulation de croyances aurait été inutile et, logiquement, impossible. The subsequent course of events has shown how little was to be accomplished by confession of faith, once the essential element of authority was rejected, From the inevitable multiplication of creeds has developed, in large measure, that demand for a "creedless Gospel" which contrasts so strongly with the claim that the Bible is the sole rule and the only source of faith. Les cours des événements a montré à quel point peu de choses ont été à accomplir par la confession de foi, une fois l'élément essentiel de pouvoir a été rejetée, à partir de l'inévitable multiplication des croyances a développé, dans une large mesure, que la demande d'un "creedless Evangile" qui contraste si fortement avec l'affirmation selon laquelle la Bible est la seule règle et la seule source de la foi. (See DOGMA, FAITH, PROTESTANTISM.) (Voir DOGMA, la foi, le protestantisme.)

Publication information Written by George J. Lucas. Informations concernant la publication écrite par J. George Lucas. Transcribed by Suzanne Plaisted. Transcription de Suzanne Plaisted. In Memory of Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV. En mémoire de Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Published 1908. Publié 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censeur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolism (NEW YORK, 1984); DUNLOP, Account of All the Ends and Uses of Creeds and Confessions of Faith, etc. (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Account of the Formularies, etc., (London, 1816); SCHAFF, The History of the Creeds of Christendom (London, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi in Etudes 1898; CALKINS, Creeds and Tests of Church Membership in Andover Review (1890), 13; STERRETT, the Ethics of Creed Conformity (1890), ibid. Denzinger, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolisme (New York, 1984); DUNLOP, compte de toutes les extrémités et les utilisations de croyances et confessions de foi, etc (Londres, 1724); BUTLER, historique et littéraire compte des formulaires, etc, (Londres, 1816); Schaff, l'histoire des cultes de la chrétienté (Londres, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi dans les études 1898; Calkins, les cultes et des tests de l'Église L'appartenance à Examen Andover (1890), 13; STERRETT, l'éthique de la conformité Credo (1890), ibid.


Also, see: De plus, voir:
Apostles' Creed Apôtres' Creed

Nicene Creed Symbole de Nicée

Athanasian Creed Symbole d'Athanase


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html