Historical Controversy over SinHistorique Controverse sur Sinse

Advanced InformationAdvanced Information

In the fifth century, Augustine challenged the views of the British monk Pelagius, who saw sin basically as an outward act transgressing the law and regarded man as free to sin or desist from sin. Appealing to the witness of Scripture, Augustine maintained that sin incapacitates man from doing the good, and because we are born as sinners we lack the power to do the good.Au Ve siècle, Augustin a contesté le point de vue du moine Pélage Britannique, qui a vu le péché essentiellement comme un acte passif transgresser la loi et l'homme considéré comme libre de pécher ou de s'abstenir du péché. Lançant un appel au témoignage de l'Écriture, Augustin a soutenu que le péché handicape l'homme de faire le bien, et parce que nous sommes nés pécheurs qui nous manque le pouvoir de faire le bien.Yet because we willfully choose the bad over the good, we must be held accountable for our sin.Pourtant, parce que nous volontairement choisir la mauvaise sur le bien, nous devons être tenus pour responsables de nos péchés.Augustine gave the illustration of a man who by abstaining from food necessary for health so weakened himself that he could no longer eat.Augustin a donné l'illustration d'un homme qui en s'abstenant de la nourriture nécessaire à la santé lui-même affaibli qu'il ne pouvait plus manger.Though still a human being, created to maintain his health by eating, he was no longer able to do so.Bien que toujours un être humain, créé pour maintenir sa santé en mangeant, il n'était plus en mesure de le faire.Similarly, by the historical event of the fall, all humanity has become incapable of that movement toward God, the very life for which it was created.De même, par l'événement historique de l'automne, toute l'humanité est devenue incapable de ce mouvement vers Dieu, la vie même pour lequel il a été créé.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Pelagius held that one could raise oneself by one's own efforts toward God, and therefore grace is the reward for human virtue. Augustine countered that man is helpless to do the good until grace falls upon him, and when grace is thus given he is irresistibly moved toward God and the good.Pélage a jugé que l'on pouvait se faire par ses propres efforts vers Dieu, et donc la grâce est la récompense de la vertu humaine. Augustin a répliqué que l'homme est impuissant à faire le bien jusqu'à ce que la grâce lui tombe dessus, et lorsque la grâce est donc donnée, il est irrésistiblement déplacé envers Dieu et le bien.

At the time of the Reformation, Luther powerfully reaffirmed the Pauline and Augustinian doctrine of the bondage of the will against Erasmus, who maintained that man still has the capacity to do the right, though he needs the aid of grace if he is to come to salvation.Au moment de la Réforme, Luther puissamment a réaffirmé la doctrine augustinienne Pauline et de la servitude de la volonté contre Erasmus, qui soutenait que l'homme a encore la capacité de faire le droit, mais il a besoin de l'aide de la grâce, s'il est à venir salut. Luther saw man as totally bound to the powers of darkness, sin, death, and the devil.Luther voyait l'homme comme totalement lié à la puissance des ténèbres, le péché, la mort et le diable.What he most needs is to be delivered from spiritual slavery rather than inspired to heroic action.Qu'est-ce qu'il est le plus besoin d'être délivré de l'esclavage spirituel plutôt que inspirés à l'action héroïque.

In our own century, the debate between Karl Barth and Emil Brunner on human freedom is another example of the division in the church through the ages on this question.En notre siècle, le débat entre Karl Barth et Emil Brunner sur la liberté humaine est un autre exemple de la division dans l'Église à travers les âges sur cette question.Though firmly convinced that man is a sinner who can be saved only by the unmerited grace of God as revealed and conveyed in Jesus Christ, Emil Brunner nonetheless referred to an "addressability" in man, a "capacity for revelation," that enables man to apprehend the gospel and to respond to its offer.Bien que fermement convaincus que l'homme est un pécheur qui peut être sauvé que par la grâce imméritée de Dieu révélé et transmis en Jésus-Christ, Emil Brunner néanmoins soumise à un adressage "chez l'homme, sa« capacité de la révélation », qui met l'homme au appréhender l'Évangile et de répondre à son offre.For Barth, not even a capacity for God remains within our fallen nature; therefore, we must be given not only faith but also the condition to receive faith.Pour Barth, pas même une capacité de Dieu demeure dans notre nature déchue, par conséquent, nous devons être donnée que la foi n'est pas, mais aussi la condition pour recevoir la foi.In this view, there is no point of contact between the gospel and sinful humanity.Dans cette perspective, il n'y a aucun point de contact entre l'Évangile et l'humanité pécheresse.Brunner vehemently disagreed, contending that there would then be no use in preaching.Brunner s'y oppose farouchement, affirmant qu'il n'y aurait pas alors être utilisés dans la prédication.

Barth argued that the Spirit must create this point of contact before we can believe and obey.Barth a fait valoir que l'Esprit doit créer ce point de contact avant que nous puissions croire et obéir.In contrast to Brunner he affirmed the total depravity of man; yet he did not believe that human nature is so defaced that it no longer reflects the glory of God. In his later writings, Barth contended that sin is alien to human nature rather than belonging to this nature.Contrairement à Brunner, il a affirmé la dépravation totale de l'homme, et pourtant il ne croyait pas que la nature humaine est si défiguré qu'il ne reflète plus la gloire de Dieu. Dans ses écrits ultérieurs, Barth a soutenu que le péché est étranger à la nature humaine plutôt que l'appartenance à cette nature.Nonetheless, he continued to affirm that every part of our nature in infected by the contagion of sin, and this renders us totally unable to come to God on our own. Néanmoins, il a continué à affirmer que toutes les parties de notre nature dans infecté par la contagion du péché, et cela nous rend totalement incapable de venir à Dieu par nos propres moyens.

(Elwell Evangelical Dictionary)(Évangélique Dictionary)


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html