Perfection, Perfectionism La perfection, de perfectionniste

Advanced Information Advanced Information

The quest for religious perfection has been an important goal throughout Judeo - Christian history. La quête de la perfection religieuse a été un objectif important tout au long de judéo - l'histoire chrétienne. Both biblical and theological evidence reflects this continuous concern. Les deux biblique et théologique preuve reflète cette préoccupation. Although interpretations have varied with reference to methods and chronology of attainment, most Christian traditions recognize the concept. Bien que les interprétations ont varié par rapport aux méthodes et la chronologie de réalisation, la plupart des traditions chrétiennes reconnaître le concept.

The Biblical Emphasis L'accent biblique

The OT roots for religious perfection signify wholeness and perfect peace. L'ergothérapeute racines religieuses pour signifier la perfection et la plénitude parfaite paix. The most frequently used term for "perfect" is tamim, which occurs eighty - five times and is usually translated teleios in the LXX. Les plus fréquemment utilisés terme de «parfait» est Tamim, qui se produit quatre vingts-cinq fois et est généralement traduit teleios dans la LXX. Of these occurrences fifty refer to sacrificial animals and are usually translated "without blemish" or "without spot." De ces événements se référer à cinquante animaux sacrificiels et sont généralement traduit "sans tache" ou "sans tache". When applied to persons the term describes one who is without moral blemish or defect (Ps. 101:2, 6; Job 1:1, 8; 2:3; 8:20, etc.). Lorsqu'elle est appliquée à des personnes le terme qui décrit une morale est sans tache ou défaut (Psaume 101:2, 6; Job 1:1, 8; 2:3; 8:20, etc.) This term is also applied to Jehovah's character, and this dual usage may suggest the resemblance between persons and God. Ce terme est également appliqué à caractère de Jéhovah, et ce à double usage mai suggérer la ressemblance entre les personnes et Dieu.

Cognate forms of tamim are tom, tam, and tumma. Formes connexes de Tamim sont tom, tam, et Tumma. These terms have connotations of "integrity," "simple," "uncalculating," "sincere," and "perfect." Ces termes ont une connotation d ' "intégrité", "simple", "uncalculating", "sincère" et "parfait". This spiritual wholeness and uprightness, especially as one is in right relationship to God, reflect a relational / ethical perfection which is patterned after the character of God. Cette plénitude spirituelle et de droiture, d'autant plus que dans une juste relation à Dieu, ce qui représentait une relationnelles / éthique perfection qui est le modèle le caractère de Dieu.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Another Hebrew term for perfect is salem, an adjectival form of the root slm, which means "peace." Un autre terme hébreu est parfait pour Salem, une forme adjectivale de la racine slm, ce qui signifie «paix». This term has a covenant background and indicates the loyalty and purity of motive which are characteristic of a moral and intellectual life of integrity before God (1 Kings 8:61; 11:4; 15:3). Ce terme a une alliance historique et indique la fidélité et la pureté de motif qui sont caractéristiques d'une morale et la vie intellectuelle de l'intégrité devant Dieu (1 Rois 8:61, 11:4, 15:3). The root idea connotes fellowship between God and his people and a right relationship with the One who is the model of perfection. La racine implique une idée de bourses d'études entre Dieu et son peuple et une juste relation avec Celui qui est le modèle de perfection.

The NT vocabulary reflects the OT interpersonal concepts rather than the Greek ideal of static and dispassionate knowledge. Le NT vocabulaire reflète l'Ancien Testament interpersonnelles concepts plutôt que l'idéal grec de la statique et la connaissance objective. The emphases are on obedience, wholeness, and maturity. Les accents sont sur l'obéissance, l'intégrité, et de la maturité. The Greek words derived from telos reflect the ideas of "design," "end," "goal," "purpose." Les mots grecs provenant de telos reflètent les idées de "conception", "fin", "objectif", "objectif". These words describe perfection as the achievement of a desired end. Ces mots décrivent la perfection que la réalisation d'un but. Paul uses teleios to describe moral and religious perfection (Col. 1:28; 4:12). Paul utilise pour décrire teleios moral et religieux perfection (Col. 1:28; 4:12). He contrasts it to nepios, "childish," which connotes moral immaturity and deficiency. Il oppose à nepios, "enfantin", qui signifie manque de maturité morale et la carence. The "perfect man," teleion, is the stable person who reflects "the measure of the stature of the fulness of Christ" in contrast to the children who are tossed about by every new wind of doctrine (Eph. 4:13 - 14). Le "homme parfait", teleion, est la personne stable qui reflète "la mesure de la stature de la plénitude du Christ", contrairement aux enfants qui sont ballottés par chaque nouveau vent de la doctrine (Éphésiens 4:13 - 14) . James uses teleios to describe the end result of spiritual discipline. James teleios utilise pour décrire le résultat final de la discipline spirituelle. The trying of faith develops patience and character that the disciple may be "perfect and entire, wanting in nothing" (James 1:3 - 4). Le fait que de la foi se développe la patience et le caractère que le disciple mai être "parfaite et entière, qui veulent en rien" (Jacques 1:3 - 4).

Responsible, spiritual, intellectual, and moral development which conforms to the desired pattern is perfection. Responsable, spirituel, intellectuel et moral qui est conforme au modèle souhaité est la perfection. In the Sermon on the Mount, Jesus uses teleios to exhort believers to be perfect as the Heavenly Father is perfect (Matt. 5:48). Dans le Sermon sur la Montagne, Jésus utilise teleios d'exhorter les croyants à être parfaits comme le Père céleste est parfait (Mt 5,48). This use of the future tense indicates a moral obligation, however, and not an absolute perfection identical to that of God. Cette utilisation du futur indique une obligation morale, cependant, et non une perfection absolue identique à celle de Dieu. Jesus is emphasizing the need for having right attitudes of love which are acceptable to God, not the accomplishment of perfect conduct. Jésus met l'accent sur la nécessité d'avoir des attitudes droit de l'amour qui sont acceptables à Dieu, et non l'accomplissement parfait de conduite.

The concept of corporate perfection seen in a community united in love is expressed by the verb katartizein. Le concept d'entreprise de la perfection dans une communauté unie dans l'amour est exprimée par le verbe katartizein. The moral integrity and spiritual unity of the community are aspects of wholeness and completeness connoted by this term. L'intégrité morale et l'unité spirituelle de la communauté sont des aspects de l'intégrité et l'exhaustivité connoted par ce terme. Interrelatedness in love is a necessary part of the "perfecting of the saints" (1 Cor. 1:10; Eph. 4:12; Heb. 13:21). Interdépendance dans l'amour est une partie nécessaire du "perfectionnement des saints" (1 Cor. 1:10; Ep. 4:12; He. 13:21). Other usages imply putting into order those things which are imperfect (1 Thess. 3:10 - 13), fitting and adjusting (Heb. 11:3), and mending (2 Cor. 13:11; Mark 1:19). Autres usages implique de mettre en ordre les choses qui sont imparfaits (1 Thess. 3:10 - 13), l'aménagement et l'adaptation (Hébreux 11:3), et de réparation (2 Cor. 13:11, Marc 1:19).

Ethical righteousness is expressed by the words amemptos and amemptos, "blameless" or "without fault or defect." Éthiques justice est exprimée par les mots amemptos et amemptos, "irréprochables" ou "sans faute ou défaut." The piety of Zacharias and Elizabeth is amemptoi (Luke 1:6). La piété de Zacharias et Elizabeth est amemptoi (Luc 1:6).

Personal fitness and perfection in the sense of properly using spiritual resources is denoted by artios (2 Tim. 3:17). Personnel de conditionnement physique et la perfection dans le sens de la bonne utilisation des ressources spirituelles est désignée par artios (2 Tim. 3:17). The believer who is sound and lacks nothing needed for completeness is holokleros (James 1:4; 1 Thess. 5:23). Le croyant qui est saine et n'a rien nécessaires à l'exhaustivité est holokleros (James 1:4, 1 Thess. 5:23).

The biblical emphasis on perfection, then, does not imply absolute perfection but an unblemished character which has moral and spiritual integrity in relationship to God. L'accent biblique sur la perfection, alors, ne signifie pas la perfection absolue, mais un caractère sans tache qui a moral et spirituel intégrité par rapport à Dieu. The goal of spiritual maturity is set forth, and the believer is charged with making sincere and proper use of the spiritual resources available through Christ in order to attain this maturity in fellowship with Christ and the Christian community. L'objectif de la maturité spirituelle est énoncé, et le croyant est chargé de faire sincère et la bonne utilisation des ressources spirituelles disponibles à travers le Christ pour parvenir à cette maturité en communion avec le Christ et la communauté chrétienne.

Theological Issues and Historical Heritage Questions théologiques et historiques du patrimoine

The Command of Jesus in the Sermon on the Mount, "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect" (Matt. 5:48), is central to the issue of human perfection. Le commandement de Jésus dans le Sermon sur la Montagne, «Soyez donc parfaits, alors même que votre Père qui est aux cieux est parfait» (Mt 5,48), est au cœur de la question de la perfection humaine. This text has been variously interpreted and even rejected as inauthentic in the attempts to arrive at theological understanding. Ce texte a été diversement interprétée et même rejeté comme inauthentiques dans les tentatives de parvenir à la compréhension théologique.

Christian Platonism Christian Platonisme

Clement of Alexandria and the Christian Platonists sought for perfection in the transfiguration of earthly life, a hallowing of the secular. Clément d'Alexandrie et les chrétiens platoniciens demandée pour la perfection dans la transfiguration de la vie terrestre, une hallowing de la laïcité. Faith and knowledge lifted some believers to an experience of religious perfection in which the purposes and desires of the soul were harmonized in love. La foi et la connaissance a levé certains croyants à une expérience de la perfection religieuse dans laquelle les besoins et les désirs de l'âme ont été harmonisées dans l'amour. In his Miscellanies, the ideal was the attainment of uninterrupted communion with God. Dans son Miscellanies, l'idéal est la réalisation de la communion ininterrompue avec Dieu. Paradoxically, Clement insisted on God's unlikeness to man while insisting on the possibility of the perfected Gnostic's becoming like God. Paradoxalement, Clément a insisté sur unlikeness de Dieu à l'homme tout en insistant sur la possibilité de perfectionner gnostique est de plus en plus comme Dieu.

Thus perfection was obedientiary, not absolute, and was attained through obedience to God in prayer and keeping the commandments. Ainsi, la perfection est obedientiary, pas absolue, et a été atteint à travers l'obéissance à Dieu dans la prière et le maintien de commandements. The weakness in Clement's view follows from his Platonic tendency to view God as apathetic and without predicates. La faiblesse de l'avis de Clément suit de son platonicienne tendance à considérer Dieu comme apathiques et sans prédicats. Although God was active for the salvation of men, Clement emptied both Father and Son of emotions. Bien que Dieu a pris une part active pour le salut des hommes, Clément vidé deux Père et Fils d'émotions. This hellenization of God is somewhat incongruous with his view of God as the Father persevering in love. Cette hellénisation de Dieu est quelque peu incongru avec sa vision de Dieu comme le Père persévérer dans l'amour. His view of perfection, then, emphasizes that the "Christian Gnostic" rises above human emotions by contemplation of God and is "translated absolutely and entirely to another sphere." Sa vision de la perfection, puis, insiste sur le fait que le «Christian gnostique" s'élève au-dessus des émotions humaines par la contemplation de Dieu et est «traduit tout à fait et entièrement à un autre domaine."

Clement's illustrious pupil, Origen, proposed a view of perfection which explicitly reflected the presuppositions of Platonic philosophy. Clément illustre élève, Origène, a proposé une vue de la perfection qui reflète explicitement les présupposés de la philosophie platonicienne. He separated faith and knowledge, with faith being the basis of salvation and knowledge being the means to perfection. Il a séparé la foi et la science, avec la foi étant la base du salut et des connaissances les moyens à la perfection. A prerequisite to perfection is an ascetic rejection of the external world and all human emotions. Une condition préalable à la perfection est un ascète rejet du monde extérieur et toutes les émotions humaines. His approach was basically humanistic, even though he asserted that human effort must be assisted by grace. Son approche est essentiellement humaniste, même si il a affirmé que l'effort humain doit être assistée par la grâce. Also, his Platonic negative evaluation of the human creature required that perfection be essentially a victory over the body, and more specifically over the sex drive. Aussi, son platonicienne évaluation négative de la créature humaine exige que la perfection est essentiellement une victoire sur le corps, et plus spécifiquement sur le sexe dur. Furthermore, he anticipated the monastic emphasis of perfection through asceticism and a distinction between the ordinary and the spirtually elite Christian. En outre, il a anticipé l'accent monastique de la perfection par l'ascèse et une distinction entre la procédure ordinaire et les spirtually élite chrétienne. This tendency toward a double standard of morality reflected the influence of Gnosticism on early Christian thought in that ordinary Christians lived by faith while the enlightened elect lived by gnosis. Cette tendance à un double niveau de la moralité reflète l'influence du Gnosticisme sur la petite pensée chrétienne ordinaire que dans les chrétiens vivent par la foi éclairée tandis que les élus vécu par gnose. This dual level of spirituality became more pronounced as the chasm between clergy and laity widened in the medieval period. Ce double niveau de la spiritualité est devenue plus prononcée que le fossé entre le clergé et les laïcs creusé dans la période médiévale.

Monasticism Monachisme

One of the most extensive attempts at attaining Christian perfection is found in monasticism. Une des plus importantes tentatives d'atteindre la perfection chrétienne se trouve dans le monachisme. Leaders such as Antony of Egypt and Pachomius went into solitude to practice their disciplines with the aim of achieving spiritual perfection. Des dirigeants comme Antony de l'Égypte et Pachôme la solitude a été mise en pratique de leurs disciplines dans le but d'atteindre la perfection spirituelle. They were overwhelmed by the sense of their own unworthiness and by the increasing worldliness of the church. Ils ont été submergés par le sentiment de leur propre indignité et par l'augmentation au monde de l'église. The attaining of their goal involved renouncing all encumbrances of the world, taking up their cross, and praying without ceasing. La réalisation de leur objectif en cause de renoncer à tous les charges du monde, en prenant leurs croix, et de prier sans cesse. The ideal of perfection became socialized as expressed in the rules of Basil and Benedict. L'idéal de perfection est devenue la société telle qu'elle est exprimée dans les règles de Basil et Benoît. Monastic communities developed which not only sought perfection by resignation from the world and asceticism, but also attempted to transform the world through extensive missionary efforts and the preservation of spiritual, aesthetic, and intellectual life. Communautés monastiques développés qui ne cherchaient pas la perfection de la démission du monde et l'ascèse, mais aussi tenté de transformer le monde par le biais de vastes efforts missionnaires et la préservation de spirituel, esthétique, et la vie intellectuelle.

Some of the most profound spiritual insights are found in the Fifty Spiritual Homilies of Macarius the Egyptian. Certains des plus grands spirituels idées se trouvent dans la Cinquante Homélies spirituelles de Macaire l'Égyptien. Greatly admired by William Law and John Wesley, Macarius stressed the worth of the individual human soul in the image of God, the incarnation as the basis of the life of the soul, moral purity, and love as the highest measure of the Christian life. Très admiré par William droit et de John Wesley, Macaire a souligné la valeur de chaque âme humaine à l'image de Dieu, l'incarnation comme la base de la vie de l'âme, la pureté morale et l'amour comme la plus haute mesure de la vie chrétienne. His stress on union with Christ is commendable, but his goal of perfection still is a retreat from reality into ecstasy, lacks a relevant ideal for common humanity, and is excessively individualistic. Son accent sur l'union avec le Christ est louable, mais son but de la perfection est encore en retrait par rapport à l'ecstasy en réalité, n'a pas un idéal commun de l'humanité, et est trop individualiste.

Gregory of Nyssa was one of the greatest Eastern leaders in the struggle for perfection. Grégoire de Nysse a été un des plus grands dirigeants de l'Est dans la lutte pour la perfection. He saw Christ as the prototype of the Christian life in his On What It Means to Call Oneself a Christian and On Perfection. Il a vu le Christ comme le prototype de la vie chrétienne dans son sur ce que signifie pour nous parler un Soi-même chrétienne et la perfection. The responsibility of the Christian is to imitate the virtues of Christ and to reverence those virtues which are impossible to imitate. La responsabilité du chrétien est d'imiter les vertus du Christ et la vénération de ces vertus qui sont impossibles à imiter. Gregory saw the truth of the participation in Christ, which results from rebirth "by water and the Spirit." Gregory a vu la vérité de la participation dans le Christ, qui résulte de la renaissance "par l'eau et l'Esprit." In this interpersonal sharing the Christian perfects the resemblance to Christ which comes through the continual transformation into his image. Dans ce interpersonnelles partage chrétien perfectionne la ressemblance au Christ qui nous parviennent à travers la continuelle transformation en son image.

Augustine and Pelagius Augustin et Pelagius

In the fourth century the reaction against perfectionism was typified by the controversy between Augustine and Pelagius. Although Augustine affirmed an ideal of perfection, the summum bonum, it was a perfection attainable only in eternity. He felt that human perfection was an impossible moral ideal in this life because of the sinfulness of mankind resulting from the fall. Au quatrième siècle, la réaction contre le perfectionnisme a été caractérisée par la controverse entre Augustin et Pelagius. Bien que Augustin a affirmé un idéal de perfection, le summum bonum, il a atteint une perfection que dans l'éternité. Il a estimé que la perfection humaine est un idéal moral impossible dans parce que cette vie vive, le péché de l'humanité résultant de l'automne.

Pelagius attributed the moral laxity of the church to the kind of blasphemy which told God that what he had commanded was impossible. Pelagius a attribué le laxisme moral de l'Eglise au genre de blasphème qui a dit à Dieu que ce qu'il avait commandée était impossible. He rejected the concept of original sin and asserted that persons are born with the free capacity to perfect themselves or corrupt themselves as they choose. Sin is simply a bad habit which can be overcome by an act of the will. Il a rejeté la notion du péché originel et a affirmé que les personnes naissent avec la libre capacité de perfectionner eux-mêmes corrompus eux-mêmes ou comme ils le souhaitent. Péché est tout simplement une mauvaise habitude qui peut être surmontée par un acte de volonté. Since sin is avoidable, however, Pelagius tended to judge severely those who fell into the slightest sin. Depuis le péché est évitable, cependant, Pelagius tendance à juger sévèrement ceux qui sont tombés dans le moindre péché.

The response of Augustine was that neither education nor human effort could lead to perfection and the only moral progress persons could make in this life was solely the result of God's grace. La réponse d'Augustin est que ni l'éducation ni effort humain pourrait conduire à la perfection et le seul progrès moral personnes pourrait apporter dans cette vie était uniquement le fruit de la grâce de Dieu. He tended to equate sinfulness with humanness in general and with concupiscence in particular, and saw the path to perfection as one of celibacy and virginity. Il a tendance à assimiler le péché avec humanité en général et la concupiscence en particulier, et vu le chemin de la perfection comme l'un des célibat et la virginité. While rejecting the attainment of perfection in this life, Augustine made great contributions to spirituality with his emphasis on contemplation, although he tended to diminish the humanity of Christ because of his aversion to the physical. Tout en rejetant la réalisation de la perfection dans cette vie, Augustin beaucoup contribué à la spiritualité avec son accent sur la contemplation, mais il a tendance à diminuer l'humanité du Christ en raison de son aversion pour la physique. He was certainly correct in his rejection of Pelagius's exclusive emphasis on moral effort and in his emphasis on grace, but his tendency to identify sinfulness with the physical world is an unnecessary vestige of Greek philosophy. Il a certainement raison de son rejet de Pelagius l'accent exclusif sur l'effort moral et dans son accent sur la grâce, mais sa tendance à identifier le péché avec le monde physique est un vestige inutile de la philosophie grecque.

Aquinas D'Aquin

Often called the "Angelic Doctor," Thomas Aquinas has greatly influenced Roman Catholic theology. Souvent appelé le "Docteur angélique," Thomas Aquinas a fortement influencé la théologie catholique romaine. He was convinced that although Adam lost the gift of divine grace which enabled mankind to enjoy God fully, the free grace of God can restore humanity to God's favor and enable the Christian to follow God's precepts in perfect love. Il est convaincu que, si Adam a perdu le don de la grâce divine qui a permis à l'humanité de jouir pleinement Dieu, la libre grâce de Dieu peut restaurer l'humanité à Dieu la faveur et permettre le chrétien à suivre les préceptes de Dieu dans l'amour parfait. Final perfection and the beatific vision of God were reserved for the life to come, but through contemplation a perfect vision of God and perfect knowledge of truth can be enjoyed in this life. Final perfection et la vision béatifique de Dieu ont été réservés pour la vie à venir, mais par la contemplation une parfaite vision de Dieu et une parfaite connaissance de la vérité peut être apprécié en cette vie. His concept of perfection, however, involved a disparagement of the world and an understanding of the desires of flesh as evil. Son concept de la perfection, cependant, à un dénigrement du monde et une compréhension des désirs de la chair comme le mal. Thus the elimination of bodily desires was a prerequisite to perfection, and in this aspect he equated perfection with renunciation. Ainsi, l'élimination physique des désirs est une condition préalable à la perfection, et cet aspect a assimilé la perfection avec la renonciation. Furthermore, he saw perfection as carrying with it human merit, and thus he contributed to the idea of the treasury of merits from which the imperfect can draw at the discretion of the church. En outre, il a vu la perfection comme emportant avec elle mérite de l'homme, et, par conséquent, il a contribué à l'idée de la trésorerie du bien-fondé de l'imparfait qui peut tirer à la discrétion de l'église.

Finally, he formed a hierarchy of the state of perfection which corresponded to the levels of the religious orders. Enfin, il a formé une hiérarchie de l'état de perfection qui correspond aux niveaux des ordres religieux. Although he did not deny the possibility of perfection for all persons, religious vows were certainly the shortcut to meritorious perfection. Bien qu'il ne conteste pas la possibilité de la perfection pour toutes les personnes, vœux religieux ont été certainement le raccourci vers la perfection méritoire. He thus perpetuated the spiritual dichotomy between clergy and laity. Il a ainsi perpétué la dichotomie entre spirituelle du clergé et des laïcs.

Francis of Sales François de Sales

The possibility of perfection for all Christians was emphasized by Francis of Assisi and the Friars Minor, and Francis of Sales presented this doctrine with clarity in his treatise On the Love of God. La possibilité de perfection pour tous les chrétiens a été soulignée par François d'Assise et les Frères mineurs, et François de Sales a présenté cette doctrine avec clarté dans son traité sur l'amour de Dieu. He rejected the banishment of the devout life from the experience of common people, and opened up the benefits of spiritual contemplation to all Christians. Il a rejeté le bannissement de la vie pieuse de l'expérience des gens du commun, et a ouvert les avantages de la contemplation spirituelle à tous les chrétiens.

Francois Fenelon François Fenelon

Amid the profligacies of the court of Louis XIV, Fenelon taught his followers to live a life of deep spirituality and introspection. Au milieu des profligacies de la cour de Louis XIV, Fenelon a enseigné à ses disciples de vivre une vie de profonde spiritualité et l'introspection. He saw perfection as totally a work of God's grace, not meritorious human effort. Il a vu tout à la perfection comme un travail de la grâce de Dieu, non méritoire effort humain. The perfect life is carefree and Christlike loving fellowship with others. La vie parfaite est insouciante et christique d'amour avec d'autres bourses. In Christian Perfection he presented single - minded devotion to God as the ideal in attaining perfect love. Dans la perfection chrétienne, il a présenté unique - l'esprit de dévotion à Dieu comme l'idéal à atteindre l'amour parfait. This perfect life is the imitation of Jesus, and its main obstacle is egocentricity, which must be overcome by an inward act of sanctification by God's Spirit. Cette vie parfaite est l'imitation de Jésus, et son principal obstacle est égocentrisme, qui doit être surmonté par un acte vers l'intérieur de la sanctification par l'Esprit de Dieu. Thus Fenelon moved the quest for perfection away from its preoccupation with renunciation of the physical and its monopoly by the elite, and focused on God's work of grace which is universally available to the seeker. Ainsi Fenelon motive la quête de la perfection en dehors de son souci de renonciation de l'état physique et son monopole par l'élite, et mis l'accent sur l'œuvre de Dieu de la grâce qui est universellement accessibles au demandeur.

The Reformers Les Réformateurs

Both the Lutheran and Calvinist Reformers reflected the Augustinian position that sin remains in humanity until death, and therefore spiritual perfection is impossible in this life. Tant la luthérienne et calviniste réformistes reflète la position augustinienne que le péché demeure dans l'humanité jusqu'à la mort, et donc la perfection spirituelle est impossible dans cette vie. Calvin explicitly stated that while the goal toward which the pious should strive was to appear before God without spot or blemish, believers will never reach that goal until the sinful physical body is laid aside. Calvin a déclaré explicitement que, si l'objectif vers lequel les pieux devraient s'efforcer a été de se présenter devant Dieu sans tache ni défaut, les croyants ne pourra jamais atteindre cet objectif jusqu'à ce que le péché corps physique est mis de côté. Since he saw the body as the residence of the depravity of concupiscence, perfection and physical life are mutually exclusive. Depuis, il a vu le corps comme la résidence de la dépravation de la concupiscence, la perfection physique et la vie sont mutuellement exclusifs.

Luther also retained the connection between sin and the flesh. Luther a également retenu la liaison entre le péché et la chair. However, he did emphasize a new center of piety, the humanity and work of Jesus Christ. Toutefois, il n'a souligner un nouveau centre de la piété, l'humanité et oeuvre de Jésus-Christ. While the previous seekers after perfection focused on the knowledge and love of God which was grasped through contemplation, Luther focused on the knowledge of God through God's revelation in Christ. Alors que la précédente demandeurs d'après la perfection mis l'accent sur la connaissance et l'amour de Dieu qui a été saisi par la contemplation, Luther mis l'accent sur la connaissance de Dieu par la révélation de Dieu dans le Christ. Faith in Jesus Christ therefore brings an imputed perfection which truly worships God in faith. La foi en Jésus-Christ met donc imputé une perfection qui adore vraiment Dieu dans la foi. This true perfection does not consist in celibacy or mendicancy. Ce véritable perfection ne consiste pas dans le célibat ou de mendicité. Luther rejected the distinction between clerical and lay perfection and stressed that proper ethical behavior was not found in renunciation of life, but in faith and love of one's neighbor. Luther a rejeté la distinction entre clercs et laïcs la perfection et a souligné que bon comportement éthique n'a pas été trouvée dans les renonciation à la vie, mais dans la foi et l'amour du prochain.

The Pietists Le Pietists

With the pietists arose a Protestant rejection of the pessimism with which the Lutherans and Calvinists viewed the quest for perfection. Avec l'pietists protestante se pose un rejet du pessimisme avec lequel les luthériens et calvinistes vu la quête de la perfection. Marked by the quest for personal holiness and an emphasis on devotion rather than doctrine, seventeenth century leaders such as Jakob Spener and AH Francke stressed personal holiness marked by love and obedience. Marquée par la recherche de la sainteté personnelle et un accent sur la dévotion plutôt que de doctrine, dix-septième siècle, des dirigeants comme Jakob Spener et AH Francke a souligné la sainteté personnelle marquée par l'amour et l'obéissance. Perfection was reflected in works done solely for the glory of God and in the ability to distinguish good from evil. La perfection se reflète dans les œuvres fait uniquement pour la gloire de Dieu et dans la capacité à distinguer le bien du mal.

While tending toward narrowness and provincialism and often deteriorating into a negative scrupulosity, the pietists developed strong community contexts for nurtue and motivated extensive missionary endeavors. Tout en tendant vers l'étroitesse et de provincialisme et, souvent, dégénèrent en un négatif scrupulosity, le pietists développé une solide communauté contextes de nurtue vaste et motivés met tout en oeuvre missionnaire.

The Quakers Les Quakers

Inspired by a desire to return to the attitude of the NT, George Fox taught both personal responsibility for faith and emancipation from sin in his doctrine of the inner light. Inspiré par un désir de retour à l'attitude du NT, George Fox a enseigné la fois la responsabilité personnelle de la foi et l'émancipation du péché dans sa doctrine de la lumière intérieure. He declared a doctrine of real holiness rather than imputed righteousness. Il a déclaré une véritable doctrine de la sainteté, plutôt que la justice imputée. This perfection was relative in that it dealt with victory over sin rather than absolute moral development. Cette perfection est relative dans la mesure où il traite de la victoire sur le péché plutôt que morale absolue développement. Fox believed that as a result of the new birth into Christ by the Spirit the believer was free from actual sinning, which he defined as transgressing the law of God, and is thus perfect in obedience. Fox a estimé que, par suite de la nouvelle naissance en Christ par l'Esprit le croyant est libre de la réalité péché, qu'il a défini comme transgression de la loi de Dieu, et est donc parfait dans l'obéissance. This perfection, however, did not remove the possibility of sinning, for the Christian needed constantly to rely on the inner light and must focus on the cross of Christ as the center of faith. Cette perfection, cependant, n'a pas enlevé la possibilité de pécher, pour le chrétien doit constamment compter sur la lumière intérieure et doit se concentrer sur la croix du Christ comme centre de la foi. Fox tended toward fanaticism with his teaching that a Christian may be restored to the innocency of Adam before the fall, and could be more steadfast than Adam and need not fall. Fox tendance vers le fanatisme avec son enseignement que le chrétien mai être remis dans l'innocency d'Adam avant la chute, et pourrait être plus ferme que Adam et n'a pas besoin d'automne. William Penn and other Quakers qualified the doctrine to guard it from such overstatement. William Penn et d'autres quakers qualifié la doctrine de se prémunir de tels excès.

The strength of Fox's emphasis is that the center of perfection was in the cross of Christ. La force de Fox met l'accent que le centre de la perfection est dans la croix du Christ. The cross was no dead relic but an inward experience refashioning the believer into perfect love. La croix avait pas de morts, mais une relique vers l'intérieur l'expérience en redéfinissant le croyant en l'amour parfait. This is a celebrating of the power of grace. C'est une célébration de la puissance de la grâce. While his refusal to be preoccupied with sin was a needed corrective to the Puritan pessimism over the profound sinfulness of man, Fox did tend to distrust the intellect and to suspect all external expressions of faith such as the sacraments. Alors que son refus d'être préoccupés par le péché est une correctives nécessaires à la Puritan pessimisme profond sur le péché de l'homme, Fox avaient tendance à la méfiance et l'intelligence de soupçonner tous les expressions extérieures de la foi tels que les sacrements. His refusal to be satisfied with sin and his concentration upon a perfection of life through grace found direct application in commendable attempts at social justice. Son refus d'être satisfait de péché et de sa concentration sur une perfection de la vie par la grâce trouvé une application directe dans louables tentatives de la justice sociale. This message of renewal and hope for the poor and disenfranchised was certainly motivated by the conviction that the quality of life and faith is not predetermined by a radical sinfulness which is resistant to actual moral transformation by grace. Ce message de renouveau et d'espérance pour les pauvres et privés du droit de vote est certainement motivé par la conviction que la qualité de la vie et la foi n'est pas prédéterminé par un radical péché qui est résistant à la réelle transformation morale par la grâce.

William Law William loi

The author of A Serious Call to a Devout and Holy Life and Christian Perfection, William Law was an eighteenth century Anglican nonjuring cleric who influenced John Wesley and was admired by Samuel Johnson, Edward Gibbon, John Henry Newman, and many others. L'auteur d'une grave Appel à une pieuse et Saint-vie et la perfection chrétienne, William loi a été un dix-huitième siècle anglicane nonjuring religieux qui influencé John Wesley et était admiré par Samuel Johnson, Edward Gibbon, John Henry Newman, et bien d'autres. Positively, he affirmed the necessity of divine grace for performing the good and the importance of taking up the cross of Christ. Positivement, il a affirmé la nécessité de la grâce divine pour accomplir le bien et l'importance de prendre la croix du Christ. He called for absolute dedication of one's life to God and complete renunciation of every aspect of the world. Il a appelé pour le dévouement absolu de sa vie à Dieu et une renonciation complète de tous les aspects du monde. He saw Christian perfection functioning in common ways of life. Il a vu la perfection chrétienne fonctionnement en commun des modes de vie. He rejected the need for retirement to the cloister or the practice of a particular form of life. Il a rejeté la nécessité pour la retraite au cloître ou la pratique d'une forme particulière de vie. The whole life is rather an offering of sacrifice to God and praying without ceasing. Toute la vie est plutôt une offrande du sacrifice à Dieu et de prier sans cesse. Christlikeness is the ideal of perfection, and this is accomplished by performing one's human duties as Christ would. Christlikeness est l'idéal de perfection, ce qui est accompli par l'exécution d'un des droits de l'homme comme le Christ l'aurait.

The weaknesses of Law's system are in his somewhat unrealistic ideals for human achievement, his failure to see meaning in actual life itself, and his tendency to see grace as a means of supplanting nature rather than transforming it. Les faiblesses de la loi du système sont en quelque peu ses idéaux irréalistes pour les réalisations humaines, son incapacité à voir le sens dans la vie elle-même, et sa tendance à voir la grâce comme un moyen de supplanter la nature plutôt que de le transformer. Furthermore, he tended to deprecate religious fellowship and all institutional religion. En outre, il a tendance à désapprouve religieux et toutes les bourses institutionnelles de religion.

The Wesleyans Le Wesleyans

John Wesley was inspired by the perfectionist themes of the early saints and by the devotional literature of Thomas a Kempis, Jeremy Taylor, and William Law. John Wesley a été inspirée par le perfectionniste thèmes du début des saints et par la littérature de dévotion de Thomas a Kempis, Jeremy Taylor, et William loi. Seeing self - love, or pride, as the root of evil, Wesley taught that "perfect love" or "Christian perfection" could replace pride through a moral crisis of faith. En voyant l'auto - l'amour, ou fierté, que la racine du mal, Wesley enseignait que "l'amour parfait" ou "la perfection chrétienne" pourrait remplacer la fierté par une crise morale de la foi. By grace, the Christian could experience love filling the heart and excluding sin. Par la grâce, le chrétien peut vivre l'amour le cœur de remplissage et à l'exclusion de péché. He did not see perfection as sinlessness, nor did he understand it to be attained by merit. Il ne voit pas la perfection comme sinlessness, il n'a pas non plus comprendre qu'il est atteint par le mérite. He thus combined some aspects of the Catholic emphasis on perfection with the Protestant emphasis on grace. Il a donc combiné certains aspects de la catholique accent sur la perfection avec les protestants l'accent sur la grâce.

In contrast to Augustine's Platonic view of sin as being inseparably related to concupiscence and the body, Wesley saw it as a perverted relationship to God. Contrairement à Augustin platonicienne vue du péché comme étant indissociablement liées à la concupiscence et le corps, Wesley a vu comme un pervers relation à Dieu. In response to God's offer of transforming grace, the believer in faith was brought into an unbroken fellowship with Christ. En réponse à l'offre de Dieu de transformer grâce, le croyant dans la foi a été mis en une bourse ininterrompue avec le Christ. This was not an imputed perfection but an actual or imparted relationship of an evangelical perfection of love and intention. Ce n'était pas un imputé la perfection, mais une donnée réelle ou une relation de la perfection évangélique de l'amour et l'intention. In this life the Christian does not attain absolute Christlikeness but suffers numerous infirmities, human faults, prejudices, and involuntary transgressions. Dans cette vie chrétienne n'atteint pas absolue Christlikeness mais souffre de nombreux handicaps, les erreurs humaines, les préjugés, et les transgressions involontaires. These, however, were not considered sin, for Wesley saw sin as attitudinal and relational. Celles-ci, cependant, n'ont pas été considérées comme péché, pour Wesley a vu le péché comme l'attitude et relationnelles. In A Plain Account of Christian Perfection he stressed that Christian perfection is not absolute, nor sinless, nor incapable of being lost, is not the perfection of Adam or the angels, and does not preclude growth in grace. Dans une plaine compte de la perfection chrétienne il a souligné que la perfection chrétienne n'est pas absolue, ni sans péché, ni incapable d'être perdu, n'est pas la perfection d'Adam ou les anges, et ne fait pas obstacle à la croissance dans la grâce.

In removing from the idea of perfection any idea of meritorious effort, Wesley resisted any tendency to exclusiveness and elitism. Dans la suppression de l'idée de la perfection toute idée de l'effort méritoire, Wesley opposé à toute tendance à l'exclusivité et l'élitisme. His relational understanding of sin resisted the hellenistic equation of sin with humanity. Sa compréhension relationnelle du péché hellénistique résisté à l'équation du péché avec l'humanité. A reform of personal and social morality resulted to a large degree from the spiritual renewal which accompanied his work. Une réforme du personnel et la morale sociale a abouti à une large mesure du renouveau spirituel qui a accompagné son travail. Thus perfection for Wesley was not based on renunciation, merit, asceticism, or individualism. Ainsi la perfection pour Wesley n'était pas fondée sur la renonciation, le mérite, l'ascèse, ou l'individualisme. It was instead a celebration of the sovereignty of grace in transforming the sinful person into the image of Christ's love. Il a été un lieu de célébration de la souveraineté grâce à transformer le péché en personne l'image de l'amour du Christ.

Wesleyan perfectionist thought was, however, not without liabilities. Wesleyan perfectionniste pensée, n'a toutefois pas été sans passif. Although Wesley defined sin as involving relationships and intentions, he did not adequately guard against allowing it to become understood as a substance or entity which was separate from the person and which must be extricated. Bien que le péché Wesley défini comme comportant des relations et des intentions, il n'a pas suffisamment garde contre ce qui lui permet de devenir compris comme une substance ou d'une entité qui est distinct de la personne et qui doivent être dégagés. Some of his followers did tend to develop this substantialist understanding of sin and a resulting static concept of sanctification. Certains de ses adeptes avaient tendance à développer cette substantialist compréhension du péché et un concept statique résultant de sanctification. He also tended to narrow sin to include only conscious will and intent. Il a également tendance à réduire le péché d'inclure seulement conscience la volonté et l'intention. Consequently, some of his interpreters have been led to rationalize serious attitudinal aberrations as expressions of unconscious or unintentional human faults. En conséquence, certains de ses interprètes ont été amenés à rationaliser les attitudes de graves aberrations comme l'expression d'inconscient ou non des défauts de l'homme. Finally, Wesley expressed an inward asceticism which tended to derogate the aesthetic, and his emphasis on simplicity was too easily distorted by his followers into a legalistic externalism. Enfin, Wesley exprimé une ascèse vers l'intérieur qui tend à déroger l'esthétique, et son accent sur la simplicité est trop facilement faussés par ses disciples dans un légaliste externalism.

Wesley's emphasis on perfection has been preserved in some circles of Methodism, and continues to be promoted in the denominations associated with the Christian Holiness Association. Wesley a mis l'accent sur la perfection a été préservée dans certains cercles du méthodisme, et continue d'être promus, dans les valeurs unitaires associés à la sainteté chrétienne Association.

Heterodox Sects Les sectes hétérodoxes

In addition to the Gnostic dualism of the early centuries, perfectionism has expressed itself in varying forms on the fringes of Christianity. En plus du dualisme gnostique des premiers siècles, le perfectionnisme s'est exprimé sous diverses formes en marge du christianisme. The second century Montanists taught that men could become gods. Le deuxième siècle Montanistes enseigné que les hommes pourraient devenir des dieux. In the twelfth through the fourteenth centuries the Albigensian heresy contended that the human spirit was capable of freeing itself from the flesh in order to become one with God. Dans la douzième par la quatorzième siècles, les Albigeois hérésie a fait valoir que l'esprit humain est capable de se libérer de la chair afin de devenir un avec Dieu. The late medieval period also saw the condemnation of the Brethren of the Free Spirit, who believed that man could advance in perfection beyond God, who then became superfluous. La fin du Moyen-Age période a également vu la condamnation des Frères de l'Esprit libre, qui estime que l'homme pourrait avancer dans la perfection au-delà de Dieu, qui est ensuite devenu superflu. The English Ranters saw it as logically impossible for perfected man to sin. Les Anglais Ranters vu comme logiquement impossible pour perfectionner l'homme au péché. Other communal approaches such as the nineteenth century Oneida community sought for ways of reconciling perfected sinlessness with the impulses of the flesh. D'autres approches communautaires tels que la dix-neuvième siècle Oneida communauté cherché des moyens de concilier sinlessness perfectionné avec les impulsions de la chair.

All these heterodox expressions of perfectionism contained forms of antinomianism and egoism. Toutes ces expressions hétérodoxes de la perfection les formes de contenus antinomianism et l'égoïsme. They were condemned by orthodox Christianity with varying degrees of severity. Ils ont été condamnés par le christianisme orthodoxe, avec des degrés divers de gravité. Characterized by utopian views of human ability and by mystical practices, they tended to ignore divine grace and ethical integrity, and deteriorated because of their own inherent weaknesses. Caractérisé par utopique vues de la capacité humaine et par des pratiques mystiques, ils avaient tendance à ignorer la grâce divine et l'intégrité éthique, et s'est détériorée en raison de leurs propres faiblesses.

RL Shelton RL Shelton
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
L Lemme, SHERK , VIII; LG Cox, John Wesley's Concept of Perfection; WS Deal, The March of Holiness Through the Centuries; RN Flew, The Idea of Perfection in Christian Theology; R Garrigou - Lagrange, Christian Perfection and Contemplation; WM Greathouse, From the Apostles to Wesley; JA Passmore, The Perfectibility of Man; WE Sangster, The Path to Perfection; M Thornton, English Spirituality; GA Turner, The Vision Which Transforms; BB Warfield, Perfectionism; MB Wynkoop, A Theology of Love; JK Grider, Entire Sanctification. L Lemme, Sherk, VIII; LG Cox, John Wesley le concept de perfection, a été Deal, The Mars de la sainteté à travers les siècles; RN Flew, l'idée de la perfection chrétienne Théologie; R Garrigou - Lagrange, la perfection chrétienne et à la contemplation; WM Greathouse , À partir de la Apôtres à Wesley JA Passmore, la perfectibilité de l'homme, nous Sangster, le chemin de la perfection; M Thornton, Anglais spiritualité; Turner GA, la vision qui transforme; BB Warfield, perfectionniste; Mo Wynkoop, une théologie de l'amour; JK Grider, dans tout l'Sanctification.


Christian and Religious Perfection Chrétienne et la perfection religieuse

Catholic Information Catholic Information

A thing is perfect in which nothing is wanting of its nature, purpose, or end. Une chose est parfait dans laquelle rien n'est vouloir de sa nature, l'objet, ou à la fin. It may be perfect in nature, yet imperfect inasmuch as it has not yet attained its end, whether this be in the same order as itself, or whether, by the will of God and His gratuitous liberality, it be entirely above its nature, ie in the supernatural order. Il mai être parfait dans la nature, encore imparfaite dans la mesure où il n'a pas encore atteint sa fin, que ce soit dans le même ordre que lui-même, ou si, par la volonté de Dieu et de Son libéralité gratuite, il soit entièrement au-dessus de sa nature, c'est-à-dire dans l'ordre surnaturel. From Revelation we learn that the ultimate end of man is supernatural, consisting in union with God here on earth by grace and hereafter in heaven by the beatific vision. De l'Apocalypse nous apprenons que la fin ultime de l'homme est surnaturelle, qui consiste en l'union avec Dieu ici sur terre par la grâce et ci-après dans le ciel par la vision béatifique. Perfect union with God cannot be attained in this life, so man is imperfect in that he lacks the happiness for which he is destined and suffers many evils both of body and soul. L'union parfaite avec Dieu ne peut pas être atteint dans cette vie, si l'homme est imparfait dans la mesure où il n'a pas le bonheur pour lesquels il est destiné et souffre de nombreux maux de deux corps et âme. Perfection therefore in its absolute sense is reserved for the kingdom of heaven. Perfection donc dans son sens absolu du terme est réservé car le royaume des cieux.

CHRISTIAN PERFECTION La perfection chrétienne

Christian perfection is the supernatural or spiritual union with God which is possible of attainment in this life, and which may be called relative perfection, compatible with the absence of beatitude, and the presence of human miseries, rebellious passions, and even venial sins to which a just man is liable without a special grace and privilege of God. La perfection chrétienne est le surnaturel ou union spirituelle avec Dieu qui est possible de réalisation dans cette vie, et qui est appelé mai relative perfection, compatible avec l'absence de béatitude, et la présence des misères humaines, des passions rebelles, et même les péchés véniels auxquels un homme juste est responsable sans une grâce spéciale et un privilège de Dieu. This perfection consists in charity, in the degree in which it is attainable in this life (Matthew 22:36-40; Romans 13:10; Galatians 5:14; 1 Corinthians 12:31, and 13:13). Cela consiste la perfection dans la charité, dans la mesure où il est réalisable dans cette vie (Matthieu 22:36-40; Romains 13:10; Galates 5:14; 1 Corinthiens 12:31 et 13:13). This is the universal teaching of the Fathers and of theologians. C'est l'universel l'enseignement des Pères et des théologiens. Charity unites the soul with God as its supernatural end, and removes from the soul all that is opposed to that union. Charité unit l'âme avec Dieu, comme sa fin surnaturelle, et supprime l'âme de tout ce qui s'oppose à cette union. "God is charity; and he that abideth in charity abideth in God, and God in him" (1 John 4:16). «Dieu est charité, et celui qui demeure dans la charité demeure en Dieu, et Dieu en lui" (1 Jean 4:16). Francisco Suárez explains that perfection can be attributed to charity in three ways: (1) substantially or essentially, because the essence of union with God consists in charity for the habit as well as for the endeavour or pursuit of perfection; (2) principally, because it has the chief share in the process of perfection; (3) entirely, for all other virtues necessarily accompany charity and are ordained by it to the supreme end. Francisco Suárez explique que la perfection peut être attribuée à la charité de trois façons: (1) ou en substance, parce que l'essence de l'union avec Dieu dans la charité consiste pour l'habitude ainsi que pour l'entreprise ou l'exercice de la perfection, (2) principalement, parce qu'il a le chef part dans le processus de perfection, (3) entièrement, pour toutes les autres vertus nécessairement accompagner la charité et sont ordonnés par lui à la fin suprême. It is true that faith and hope are prerequisites for perfection in this life, but they do not constitute it, for in heaven, where perfection is complete and absolute, faith and hope no longer remain. Il est vrai que la foi et l'espoir sont des conditions préalables pour la perfection dans cette vie, mais ils ne constituent pas, dans le ciel, où la perfection est totale et absolue, la foi et l'espoir de ne plus rester. The other virtues therefore belong to perfection in a secondary and accidental manner, because charity cannot exist without them and their exercise, but they without charity do not unite the soul supernaturally to God. Les autres vertus appartiennent donc à la perfection dans le secondaire et une manière accidentelle, car la charité ne peut exister sans eux et leur exercice, mais sans la charité, ils ne sont pas unir l'âme à Dieu surnaturellement. (Lib. I, De Statu Perfectionis, Cap. iii). (Lib. I, De statu Perfectionis, Cap. Iii).

Christian perfection consists not only in the habit of charity, ie the possession of sanctifying grace and the constant will of preserving that grace, but also in the pursuit or practice of charity, which means the service of God and withdrawal of ourselves from those things which oppose or impede it. La perfection chrétienne ne consiste pas seulement l'habitude de la charité, c'est-à-dire la possession de la grâce sanctifiante et la volonté constante de préserver la grâce, mais aussi dans la recherche ou la pratique de la charité, ce qui signifie que le service de Dieu et de nous-mêmes en retrait de ces choses qui entraver ou s'opposer à elle. "Be it ever remembered", says Reginald Buckler, "that the perfection of man is determined by his actions, not by his habits as such. Thus a high degree of habitual charity will not suffice to perfect the soul if the habit pass not into act. That is, if it become not operative. For to what purpose does a man possess virtue if he uses it not? He is not virtuous because he can live virtuously but because he does so." "Qu'il soit jamais oublier", dit Reginald Buckler, que la perfection de l'homme est déterminé par ses actes, non par ses habitudes en tant que tel. Ainsi, un haut degré de charité habituelle ne suffira pas à parfaire l'âme si l'habitude de ne pas passer en agir. C'est, si elle le devient pas. Pour quoi faire à un homme ne possèdent vertu si il l'utilise pas? Il n'est pas vertueux parce qu'il peut vivre virtuously mais parce qu'il le fait. " (The Perfection of Man by Charity. Ch. vii, p. 77). (La perfection de l'homme par la charité. Ch.. VII, p. 77). The perfection of the soul increases in proportion with the possession of charity. La perfection de l'âme augmente proportionnellement avec la possession de la charité. He who possesses the perfection which excludes mortal sin obtains salvation, is united to God, and is said to be just, holy, and perfect. Il qui possède la perfection qui exclut le péché mortel obtient le salut, est unie à Dieu, et est, dit-on, juste, saint, et parfait. The perfection of charity, which excludes also venial sin and all affections which separate the heart from God, signifies a state of active service of God and of frequent, fervent acts of the love of God. La perfection de la charité, qui exclut aussi le péché véniel et de toutes les affections qui séparent le coeur de Dieu, signifie un état de service actif de Dieu et de fréquents, vivement les actes de l'amour de Dieu. This is the perfect fulfilment of the law (Matthew 22:37), as God is the primary object of charity. C'est le parfait respect de la loi (Matthieu 22:37), comme Dieu est l'objet principal de la charité. The secondary object is our neighbour. Le second objet est notre voisin. This is not limited to necessary and obligatory duties, but extends to friends, strangers, and enemies, and may advance to a heroic degree, leading a man to sacrifice external goods, comforts and life itself for the spiritual welfare of others. Ce n'est pas limitée à la nécessaire et obligatoire fonctions, mais s'étend à des amis, des étrangers et ennemis, mai et avance à un degré héroïque, ce qui entraîne un homme à sacrifier biens extérieurs, le confort et la vie elle-même pour le bien-être spirituel des autres. This is the charity taught by Christ by word (John 15:13) and example. C'est la charité enseignée par le Christ par la parole (Jean 15:13) et par l'exemple. (See THEOLOGICAL VIRTUE OF LOVE). (Voir vertu théologale d'amour).

RELIGIOUS PERFECTION PERFECTION RELIGIEUSE

Christian perfection, or the perfection of charity as taught by our Saviour, applies to all men, both secular and religious, yet there is also religious perfection. La perfection chrétienne, ou la perfection de la charité comme enseignée par notre Sauveur, s'applique à tous les hommes, à la fois séculière et religieuse, mais il ya aussi la perfection religieuse. The religious state is called a school (disciplina) of perfection and it imposes an obligation, more strict than that of the secular state, of striving after perfection. L'état religieux est appelé une école (discipline) de la perfection et il impose une obligation plus stricte que celle de l'État laïque, de lutter après la perfection. Seculars are obliged to perfection by the observance of the precepts or commandments only; while religious are obliged to observe also the evangelical counsels to which they freely bind themselves by the vows of poverty, chastity, and obedience. Séculiers sont tenus à la perfection par le respect des préceptes ou commandements seulement, tandis que les religieux sont tenus de respecter également les conseils évangéliques à laquelle ils s'engagent librement par les vœux de pauvreté, de chasteté et d'obéissance. The counsels are the means or instruments of perfection in both a negative and positive sense. Les conseils sont les moyens ou instruments de la perfection dans les deux négatifs et un sens positif. Negatively: the obstacles in the way of perfection, which are (1 John 1:16) concupiscence of the eyes, concupiscence of the flesh, and pride of life, are removed by the vows of poverty, chastity, and obedience, respectively. Négative: les obstacles sur la voie de la perfection, qui sont (1 Jean 1:16) la concupiscence des yeux, la concupiscence de la chair, et la fierté de la vie, sont enlevés par les vœux de pauvreté, de chasteté et d'obéissance, respectivement. Positively: the profession of the counsels tends to increase the love of God in the soul. Positive: la profession des conseils tend à augmenter l'amour de Dieu dans l'âme. The affections, freed from earthly ties, enable the soul to cling to God and to spiritual things more intensely and more willingly, and thus promote His glory and our own sanctification, placing us in a more secure state for attaining the perfection of charity. Les affections, libéré de liens terrestres, permettre à l'âme de s'accrocher à Dieu et aux choses spirituelles plus intensément et plus volontiers, et favoriser ainsi sa gloire et notre propre sanctification, nous plaçant dans un état plus sûr pour atteindre la perfection de la charité.

It is true that seculars who also tend to perfection have to perform many things that are not of precept, but they do not bind themselves irrevocably to the evangelical counsels. Il est vrai que séculiers qui ont également tendance à la perfection auront à accomplir beaucoup de choses qui ne sont pas de précepte, mais ils ne lient pas eux-mêmes de façon irrévocable, les conseils évangéliques. It is, however, expedient only for those who are called by God to take upon themselves these obligations. Toutefois, il est opportun que pour ceux qui sont appelés par Dieu à prendre sur eux-mêmes ces obligations. In no state or condition of life is such a degree of perfection attainable that further progress is not possible. Pas en état ou la condition de vie est un tel degré de perfection atteint que de nouveaux progrès n'est pas possible. God on his part can always confer on man an increase of sanctifying grace, and man in turn by cooperating with it can increase in charity and grow more perfect by becoming more intimately and steadfastly united to God. Dieu de sa part peut toujours conférer à l'homme une augmentation de la grâce sanctifiante, et l'homme, à son tour, en coopérant avec elle peut augmenter dans la charité et de plus en plus parfait, de plus en plus intimement et résolument unie à Dieu.

Publication information Written by Arthur Devine. Informations concernant la publication écrite par Arthur Devine. Transcribed by Thomas J. Bress. Transcription de Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. L'Encyclopédie Catholique, Volume XI. Published 1911. Publié 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, Février 1, 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

BUCKLER, The Perfection of Man by Charity (London, 1900); DEVINE, A Manual of Ascetical Theology (London, 1902); IDEM, Convent Life (London, 1904); ST. Buckler, la perfection de l'homme par la Charité (Londres, 1900); DEVINE, un manuel de théologie ascétique (Londres, 1902); IDEM, Convento de la vie (Londres, 1904); ST. FRANCIS DE SALES, Treatise on the Love of God (Dublin, 1860); SUAREZ, De religione, tr. François de Sales, Traité sur l'Amour de Dieu (Dublin, 1860); SUAREZ, De religione, tr. 7, LI; ST. 7, LI; ST. THOMAS, Summa, II-II, Q. clxxxiv; IDEM, Opus De perfectione vitæ spiritualis; VERMEERSCH, De religiosis institutis et personis tractatus canonico moralis (Rome, 1907); RODRIGUEZ, The Practice of Christian and Religious Perfection (New York); HUMPHREY, Elements of Religious Life (London, 1905). THOMAS, Somme, II-II, Q. clxxxiv; IDEM, l'Opus De perfectione vitæ spiritualis; VERMEERSCH, De religiosis institutis et personis Canonico Tractatus moralis (Rome, 1907); RODRIGUEZ, La pratique chrétienne et la perfection religieuse (New York); HUMPHREY, Éléments de la vie religieuse (Londres, 1905).


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html