Church MusicEglise Musique

General InformationInformation générale

Music that is used as a functional part of corporate Christian worship can properly be called church music.Une musique qui est utilisé comme une partie fonctionnelle du culte chrétien d'entreprise peut bien être appelé la musique d'église. It varies greatly among religious groups by reason of differences in tradition, dogma, taste, financial support, and degrees of musical skill.Elle varie fortement entre les groupes religieux en raison de différences dans la tradition, le dogme, le goût, le soutien financier, et les degrés de compétence musicale.

By far the largest amount and the highest artistic level of church music may be found for the choir, that is, in Choral Music. The traditional choral forms of the church--Masses, Motets, Anthems, and Cantatas--were developed to fill needs of the liturgies from which they sprang.De loin le montant le plus élevé et le plus haut niveau artistique de la musique d'église peut être trouvée pour le choeur, qui est, dans la musique chorale. La chorale des formes traditionnelles de l'église - messes, des motets, hymnes et des cantates - ont été développées pour combler besoins des liturgies dont ils étaient issus.Nonliturgical faiths have not contributed significant musical forms but have provided additional dimensions to those named here.Nonliturgical confessions n'ont pas contribué significative des formes musicales, mais ont fourni des dimensions supplémentaires à ceux indiqués ici.

The music of the early church was intended for unison chorus (Plainsong), but the general acceptance of Polyphony in the Middle Ages moved the performance of part-music into the choir, which further benefited by the addition of instruments to the performing combination. In later years, such widely different sects as the Russian Orthodox and the Disciples of Christ have stressed choral music but have forbidden the use of instruments in their worship. Christian Science traditionally employs only a solo singer. Most denominations have depended on choirs, paid or volunteer, to supply the bulk of their vocal music, generally with Organ accompaniment.La musique de l'église primitive a été destiné pour chœur à l'unisson (Plainsong), mais l'acceptation générale de la polyphonie au Moyen-Age propose l'exécution d'une partie de musique dans le chœur, qui a encore bénéficié de l'ajout d'instruments à la combinaison de la scène. En les années suivantes, ces différentes sectes largement que les orthodoxes russes et les disciples du Christ ont souligné la musique chorale, mais ont interdit l'utilisation d'instruments dans leur culte. Christian Science emploie traditionnellement seulement un chanteur solo. La plupart des dénominations ont dépendu de chorales, rémunéré ou bénévole , de fournir l'essentiel de leur musique vocale, généralement avec accompagnement d'orgue.The organ has been an important feature of church music because it satisfies the need for variety in supporting choral music without imposing the burden and expense of an instrumental ensemble; it is also a satisfactory instrument for leading congregational singing.L'orgue a été une caractéristique importante de la musique d'église parce qu'elle satisfait le besoin de variété dans la musique chorale de soutien sans imposer la charge et les frais d'un ensemble instrumental, c'est aussi un instrument satisfaisant pour les principaux chant de l'assemblée.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
There has been a centuries-long debate on the propriety of the popular idiom in church. Borrowing from secular sources in order to "intoxicate the ear" was deplored in the 14th century by Pope John XXII, and the matter has never since been settled satisfactorily. The Cantus Firmi of the Renaissance were often taken from Chansons.Il ya eu un débat long des siècles sur le bien-fondé de l'idiome populaire à l'église. Emprunt auprès de sources laïques pour «intoxiquer l'oreille» a été déploré au 14ème siècle par le pape Jean XXII, et la question n'a jamais depuis été réglée de façon satisfaisante . Le Firmi Cantus de la Renaissance étaient souvent prises à partir de Chansons.Luther adapted secular tunes to the needs of his Chorales, and, since the middle of the 20th century, folk and popular idioms have again been incorporated into the music of the church.Luther adaptés mélodies profanes aux besoins de ses chorals, et, depuis le milieu du 20e siècle, le folk et les idiomes populaires ont de nouveau été incorporées dans la musique de l'église.

Elwyn A. WienandtElwyn A. Wienandt

Bibliography: Bibliographie:
Davidson, AT, Church Music (1952); Douglas, W., Church Music in History and Practice, rev.Davidson, AT, musique d'église (1952); Douglas, W., Musique Église dans l'histoire et la pratique, rév.by L. Ellinwood (1962); Ellinwood, L., The History of American Church Music (1953); Fellerer, KG, The History of Catholic Church Music (1961); Routley, Erik, Twentieth Century Church Music (1964); Stevens, Denis, Tudor Church Music (1955); Wienandt, Elwyn A., Choral Music of the Church (1965; repr. 1979) and Opinions on Church Music (1974).par Ellinwood L. (1962); Ellinwood, L., Histoire de la musique américaine Eglise (1953); Fellerer, KG, Histoire de la musique Eglise catholique (1961); Routley, Erik, musique du vingtième siècle l'Église (1964); Stevens , Denis, Tudor Church Music (1955); Wienandt, Elwyn A., musique chorale de l'Eglise (1965, repr. 1979) et des avis sur Church Music (1974).


Plainsong Plainsong

or ou

Christian MusicMusique chrétienne

General InformationInformation générale

Plainsong is the name given to the monodic (single melodic line) vocal liturgical music of the Christian Catholic churches. It is unaccompanied and is usually in rhythm that is free, not divided into a regular measure.Plainsong est le nom donné à la monodique (ligne mélodique unique) musique vocale liturgique de l'Église catholique les églises chrétiennes. Il est non accompagnés et se trouve généralement dans le rythme qui est libre, pas divisé en une mesure régulière.As commonly used, the terms plainsong or plainchant and Gregorian chant are synonymous, although study readily shows the subject to be more complex.Comme d'usage courant, les termes du plain-chant ou de plain-chant et le chant grégorien sont synonymes, quoique étude montre facilement l'objet à être plus complexes.

History Histoire

After attending synagogue services on the sabbath, the early Christians repaired to the house of one of their members for agape, or love feast, a reenactment of the Last Supper and of the sacrificial death and resurrection of Christ.Après avoir fréquenté les services de la synagogue le jour du sabbat, les premiers chrétiens se rendit à la maison d'un de leurs membres pour l'agapè, l'amour ou la fête, une reconstitution de la Cène et de la mort sacrificielle et de la résurrection du Christ.Synagogue cantors attended the agape, and they brought a sophisticated music to a fledgling faith.chantres Synagogue assisté à l'agape, et ils ont apporté une musique sophistiquée à une foi naissante.From cantorial song and from the melodic evolution of simple declamation, a profusion of liturgical chants developed by the 4th and 5th centuries. As the church spread, different traditions of chant arose, the most important being Byzantine, Old Roman, Gallican, and Mozarabic. The chant of Rome had developed by the time of Pope Gregory I (The Great; 590 - 604), after whom the whole body of Roman chant is named.De la chanson de cantor et de l'évolution mélodique de la déclamation simple, une profusion de chants liturgiques au point par le 4ème et 5ème siècles. Comme la propagation église, les différentes traditions de chant a pris naissance, le plus important étant byzantine, Old Roman, gallican, mozarabe et. Le chant de Rome avait mis au point par le temps du pape Grégoire I (le Grand, de 590 à 604), après que le corps entier du chant romain est nommé.

Under the reign of a Byzantine pope, Vitalian (657 - 672), the liturgy and chant of Rome underwent a thorough reformation, the fruits of which were designed for the exclusive use of the papal court.Sous le règne d'un pape byzantine, Vitalien (657-672), la liturgie et le chant de Rome a subi une réforme en profondeur, dont les fruits ont été conçus à l'usage exclusif de la cour pontificale.It was this chant that Charlemagne, some 150 years later, spread throughout the Frankish Empire as a part of his attempts at political unification. Vitalian (or Carolingian) chant, although highly ornamented, was characterized by great clarity of melodic line.C'est ce chant que Charlemagne, quelque 150 ans plus tard, répartis dans tout l'empire des Francs dans le cadre de ses tentatives d'unification politique. Vitalien (ou carolingienne) chant, bien que très orné, a été caractérisée par une grande clarté de la ligne mélodique. As befitted the accentual patterns of the free prose texts, the chant melodies were written in a free rhythm using notes of long and short duration in proportion of two to one.Comme il convenait les schémas accentuels des textes en prose libre, les mélodies grégoriennes ont été écrites dans un rythme libre en utilisant des notes de court et de longue durée dans la proportion de deux contre un.

Largely because of the rise of Polyphony, by the 11th century the subtleties of Vitalian chant were quite lost.En raison principalement de la hausse de la polyphonie, par le 11ème siècle les subtilités du chant Vitalien étaient tout à fait perdu.All notes were given the same basic duration, and thus rhythm was no longer proportional but equalist (hence the term cantus planus or plainsong), and ornamentation gradually disappeared.Tous les billets ont été donnés la base même durée, et donc le rythme n'est plus proportionnelle mais equalist (d'où le cantus planus terme ou plain-chant), et les ornements ont disparu progressivement.

Beginning in the 12th century the melodic notes themselves were tampered with, and by the early 16th century the melodies had been ruthlessly truncated.Depuis le 12ème siècle les notes mélodiques se sont altérés, et par le 16ème siècle les mélodies ont été brutalement tronquée.

Notation Notation

No liturgical manuscripts exist that contain musical notation by which the old Roman chant as it was heard during Gregory's reign might be read or reconstructed. There is every reason to believe, however, that the tradition of 7th century Vitalian chant is faithfully preserved in 9th and 10th century manuscripts, the earliest actual sources of chant.Aucun manuscrits liturgiques existent qui contiennent la notation musicale par laquelle le Romain vieux chant tel qu'il a été entendu au cours de Gregory règne peut être lu ou reconstituées. Il ya tout lieu de croire, cependant, que la tradition du 7ème siècle chant Vitalien est fidèlement conservée dans les 9 et manuscrits du 10ème siècle, les premières sources réelles de chant.The musical signs therein are not written notes, but rather depictions of the melodic shapes to be traced in air by the hand of the conductor, whose direction reminded the singers (schola cantorum) of the correct notes and indicated both rhythm and ornamentation.Les signes musicaux qui y sont ne sont pas des notes écrites, mais plutôt les représentations des formes mélodiques à tracer dans l'air par la main du conducteur, dont la direction a rappelé les chanteurs (Schola Cantorum) de la note correcte et indiqués à la fois le rythme et l'ornementation.The notational shapes were called neumes, and there were several neumatic systems; the most important and complete manuscripts containing them now bear the call numbers St. Gall 339 and 359 and Einsiedeln 121 (in St. Gall notation) and Laon 239 (in Metz notation). Les formes de notation ont été appelés neumes, et il y avait plusieurs systèmes neumatique; l'important et complet contenant les manuscrits les plus portent maintenant les numéros d'appel de Saint-Gall 339 et 359 et Einsiedeln 121 (à Saint-Gall notation) et de Laon 239 (à Metz notation ).

Various attempts were made in the 11th and 12th centuries to discover methods of notating melodies exactly: in some manuscripts alphabetical letters indicating precise pitches were written above the text's syllables; more often, in so - called diastematic notation, simplified neumes were written on from one to four pitch lines.Diverses tentatives ont été faites dans les et 12e siècles 11 pour découvrir les méthodes de notation des mélodies exactement: dans certains manuscrits lettres alphabétiques indiquant emplacements précis ont été écrit ci-dessus le texte de syllabes la, le plus souvent, dans la mesure - diastématique notation dite, neumes simplifiées ont été écrits sur d'un à quatre lignes de hauteur.

During the last hundred years, monks of the French Abbey of Solesmes have compared the melodic configurations in 9th and 10th century neumatic manuscripts with the same melodies in lettered and diastematic notation.Au cours des cent dernières années, les moines de l'abbaye de Solesmes français ont comparé les configurations mélodiques en 9e et 10e siècle, manuscrits neumatiques avec les mélodies et même diastématique notation lettrée.They restored and corrected the notes of the melodies; however, they retained the equalist rhythm of the 11th and succeeding centuries, the neumatic rhythmic indications merely as nuances.Ils ont restauré et corrigé les notes des mélodies, mais ils ont conservé le rythme equalist de la 11e et siècles suivants, la rythmique indications neumatique simplement comme nuances.Such students of chant as Peter Wagner have lamented the loss of a proportional rhythm, pointing out the consistent unsuitability of melodies to texts when the melodies are understood in equalist terms.Ces élèves de chant de Peter Wagner ont déploré la perte d'un rythme proportionnel, en soulignant l'inadaptation cohérente des mélodies sur des textes où les mélodies sont compris en termes equalist.The Dutch musicologist Jan Vollaerts (1901 - 56), relying heavily on MS Laon 239, developed a system for the proportional interpretation of neumes, thus clearing the way for a complete reconstruction of Vitalian chant; although further clarification and correction are needed, his theories, more than those of any other, point in the correct direction.Le Néerlandais Jan musicologue Vollaerts (1901 - 56), en s'appuyant fortement sur MS Laon 239, mis au point un système de proportionnelle pour l'interprétation des neumes, ouvrant ainsi la voie pour une reconstruction complète du chant Vitalien, bien que des précisions et des corrections sont nécessaires, ses théories , plus que ceux de tout autre point dans la bonne direction.

Forms and Liturgical UseFormulaires et liturgique utilisation

Chant plays an integral role in the mass and divine office.Chant joue un rôle essentiel dans la messe et l'office divin.Certain parts in simple, set formulas are assigned to the ministers; ordinary parts are sung by the congregation in simple melodies; complex chants proper to the feasts of the liturgical calendar are sung by the schola of trained singers.Certaines parties en simple, les formules de jeu sont affectés aux ministres; pièces ordinaires sont chantés par les fidèles dans des mélodies simples, chants complexes propres à les fêtes du calendrier liturgique sont chantés par la Schola de chanteurs formés.It was the propers of mass and office that were notated in the neumatic manuscripts.Il a été le Propre de la messe et l'office qui ont été notés dans les manuscrits neumatiques. Two basic forms exist: Antiphon and responsory. Both have an ABA structure, with texts normally taken from the psalms.Deux formes de base existent: Antienne et répons. Tous deux ont une structure ABA, avec des textes normalement tirées des Psaumes.In the antiphon, A is musically rather direct; B is a solo verse set to a simple formula. The A section in the responsory is relatively complex, with B an ornate vehicle for the cantor's musicianship.Dans l'antienne, A est musicalement assez directe; B est un verset solo mis à une formule simple. La section A de la répons est relativement complexe, avec B un véhicule orné de chantre de la musicalité.

The proper parts of the mass sung by the schola include: (1) the introit antiphon, or processional entrance song, which announces the feast being celebrated that day; (2) the gradual, a response to the Old Testament prophetical reading; (3) the alleluia, a response to the New Testament lesson and introduction to the reading of the Gospel; (4) the offertory, a processional piece in modified responsory form having from two to four highly ornate solo verses; and (5) the Communion antiphon.Les parties appropriées de la messe chantée par la schola comprennent: (1) l'antienne introït, ou une chanson entrée en procession, qui annonce la fête est célébrée ce jour-là, (2) de la progressive, une réponse à la lecture prophétique Vieux Testament; (3 ) l'Alleluia, une réponse à la leçon de New Testament et introduction à la lecture de l'Evangile; (4) de l'offertoire, une pièce de procession en forme de répons modification ayant de quatre très orné solo deux versets, et (5) l'antienne de communion .During the time commemorating Christ's resurrection, the gradual is replaced by an alleluia; in times of penance or mourning, the alleluia is replaced by a tract (verses of a psalm); on certain feasts a Sequence is sung.Pendant la période de commémoration de la résurrection du Christ, le progressif est remplacé par un alléluia, en temps de pénitence ou de deuil, l'Alleluia est remplacé par un tube (versets d'un psaume), sur certaines fêtes d'une séquence est chantée.The ordinary parts of the mass sung by the congregation include the petition Kyrie eleison, the Credo or statement of beliefs, the Sanctus, the Pater noster (The Lord's Prayer), the petition Agnus Dei, and the hymn of praise Gloria in excelsis.Les parties ordinaire de la messe chantée par les fidèles comprennent le Kyrie eleison pétition, le Credo ou la déclaration de croyances, le Sanctus, le Pater Noster (Notre Père Le), la pétition Agnus Dei, et l'hymne de louange Gloria in excelsis.

The office, or "canonical hours," is a set of 8 prayer hours that are spread throughout the day from before sunrise to nightfall. It consists of the singing of psalms, each preceded and followed by an antiphon proper to the feast or day, with hymns and orations. The 2 main hours are lauds (6 AM) and vespers (6 PM); the nocturnal hour of matins includes sung prophecies and lessons, with proper responsories.Le bureau, ou «heures canoniques," est un ensemble de 8 heures de prière qui sont répartis dans la journée de la nuit avant le lever du soleil à. Il se compose du chant des psaumes, chacun précédé et suivi par une antienne propre à la fête ou le jour, avec des hymnes et des oraisons. Les principaux sont les 2 heures Laudes (6 h) et les vêpres (6 PM), l'heure nocturne de matines comprend chanté prophéties et les enseignements, avec répons bon.

R John BlackleyBlackley John R

Bibliography Bibliographie
W Apel, Gregorian Chant (1958); D Conomos, Byzantine Hymnology and Byzantine Chant (1984); DG Murray, Gregorian Chant According to the Manuscripts (1963); R / BC Pugsley, The Sound Eternal (1987); J Rayburn, Gregorian Chant (1964); Solesmes, ed., Paleographie musicale (1889), MS Einsiedeln 121 (1894), and vol. 10, MS Laon 239 (1909); SJP van Dijk, "The Old - Roman Rite," Studia patristica 80 (1962), "Papal Schola versus Charlemagne," in Organicae Voces (1963), and "The Urban and Papal Rites in Seventh and Eighth Century Rome," Sacris erudiri 12 (1961); JWA Vollaerts, Rhythmic Proportions in Early Medieval Ecclesiastical Chant (1960); P Wagner, Introduction to the Gregorian Melodies: A Handbook of Plainsong (1910); E Werner, The Sacred Bridge (1959).Apel W, le chant grégorien (1958); Conomos D, hymnologie byzantine et Byzantine Chant (1984); Murray DG, le chant grégorien d'après les manuscrits (1963); R / Pugsley Colombie-Britannique, l'éternel Sound (1987); J Rayburn, Gregorian Chant (1964); Solesmes, éd., Paléographie musicale (1889), MS Einsiedeln 121 (1894), et vol. 10, MS Laon 239 (1909); SJP van Dijk, "Le Vieux - Rite romain», Studia Patristica 80 (1962), «Schola papale contre Charlemagne,« dans Organicae Voces (1963), et "La ville et les rites du Pape en septième et huitième siècle de Rome," Sacris erudiri 12 (1961); JWA Vollaerts, Proportions rythmique dans Early Medieval Chant ecclésiastique (1960); Wagner P, Introduction aux mélodies grégoriennes: Manuel du plain-chant (1910); E Werner, le pont sacré (1959).


Choral MusicMusique Chorale

General InformationInformation générale

The words chorus and choir--both derived from the ancient Greek choros, meaning a band of dancers and singers--are commonly understood to mean a large group of singers who combine their voices (with or without instrumental accompaniment) in several "parts," or independent melodic lines.Le chœur et le chœur de mots - à la fois dérivé du grec choros ancienne, ce qui signifie un groupe de danseurs et de chanteurs - sont communément compris comme signifiant un grand groupe de chanteurs qui allient leurs voix (avec ou sans accompagnement instrumental) dans plusieurs "parties, »ou de lignes mélodiques indépendantes.This definition, however, is very elastic. The most common type of choral ensemble today performs music in 4 parts, each assigned to a different voice range: soprano (high female), alto (low female), tenor (high male), and bass (low male).Cette définition, cependant, est très élastique. Le type le plus commun de la chorale interprète des musiques d'aujourd'hui en 4 parties, chacune affectée à une gamme de voix différentes: soprano (féminin de haut), alto (faible féminin), ténor (mâle élevé), et basse (low hommes).The abbreviation "SATB" refers to this type of "mixed" chorus, and to the music composed for it. There are many other common types: women's chorus (two soprano parts and two alto, of SSAA), men's chorus (TTBB), and double chorus (two distinct SATB groups), to name a few.L'abréviation "SATB" se réfère à ce type de "mixte" chorus, et de la musique composée pour elle. Il existe de nombreux autres types de communes: le chœur de femmes (deux parties de soprano et deux alto, de la SSAA), Men's Chorus (TTBB), et double chœur (SATB deux groupes distincts), pour n'en nommer que quelques-uns.Many choral works are in more or less than 4 parts, from as few as one ("monophonic," all singers singing the same melody) to as many as several dozen (as in the 40-part motet Spen in alium, by Thomas Tallis, or certain 20th-century works).De nombreuses œuvres chorales sont plus ou moins de 4 pièces, d'aussi peu que un ("monophonique", tous les chanteurs chantent la même mélodie) au plus grand nombre de plusieurs dizaines (comme dans le motet-partie 40 Spen in alium, de Thomas Tallis , ou de certaines œuvres du 20e siècle).Furthermore, there is no agreement as to the minimum number of singers in a "chorus."En outre, il n'existe aucun accord quant au nombre minimum de chanteurs dans un choeur "." It has been suggested, for example, that certain choral works by composers such as Heinrich Schutz and JS Bach were originally performed with just one singer to a part.Il a été suggéré, par exemple, que certaines des œuvres chorales de compositeurs comme Heinrich Schütz et Bach étaient à l'origine réalisée avec un seul chanteur à une partie.The more usual term for such a small group, however, would be not "chorus" but "vocal ensemble."Le terme le plus habituel pour un si petit groupe, cependant, ne serait pas «chœur», mais «ensemble vocal."

The distinction (unique to English) between choir and chorus is fairly clear: a choir generally sings sacred or art music of earlier centuries (as in "madrigal choir"), while a chorus is associated with concert works, opera, musical theater, and popular entertainment.La distinction (unique à l'anglais) entre le chœur et le chœur est assez clair: un chœur chante généralement sacré ou de la musique l'art des siècles précédents (comme dans "choeur madrigal"), tandis que le chœur est associé à des œuvres de concert, opéra, théâtre musical, et divertissement populaire.Among other names for vocal groups, glee club usually refers to a school chorus; a chorale of singers is a concert chorus; and the meaning of consort, properly an instrumental group that plays 17th- or 18th-century music, is sometimes extended to include singers. Parmi les autres noms de groupes vocaux Glee Club, fait généralement référence à un chœur scolaire; un choral de chanteurs, est un chœur de concert, et le sens de l'épouse, à proprement parler un groupe instrumental qui joue du 17e siècle, la musique ou 18, est parfois élargi pour inclure chanteurs.

Early Choral MusicEarly Music Choral

Many cultures have traditions of group singing, but the two that laid the foundations of Western choral music were the Greek and Jewish cultures of the pre-Christian era.De nombreuses cultures ont des traditions de chant choral, mais les deux qui ont jeté les fondations de la musique chorale de l'Ouest ont été les cultures juive et grecque de l'époque pré-chrétienne.The chorus in Greek drama grew out of groups that sang and danced at religious festivals.Le chœur dans le théâtre grec est né des groupes qui chantaient et dansaient lors des fêtes religieuses.(The sense of "dance" survives in such terms as choreography and chorus line.) The Old Testament contains many references to choral singing on important occasions in Jewish life; the large and skillful choir at the Temple of Jerusalem (supplied by a famous choir school attached to the Temple) was the model for smaller synagogue choirs throughout ancient Israel. Both Greek and Jewish choral music of this period was monophonic and antiphonal--that is, performed responsively between soloists and choirs, or between two choruses.(Le sens de la "danse" survit dans des termes tels que la chorégraphie et Chorus Line.) L'Ancien Testament contient de nombreuses références au chant choral dans les occasions importantes dans la vie juive, le grand chœur et habile au Temple de Jérusalem (fourni par un chœur célèbre école de l'Temple) a été le modèle pour les chorales synagogue petits tout au long de l'ancien Israël. grecque et juive musique chorale de cette période est monophonique et antiphonal - qui est, en réponse, effectué entre les solistes et les choeurs, ou entre deux chœurs.

As an underground sect of Judaism, the early Christian church inherited the anitphonal style but not the splendor of Jewish public worship. Soon after the Roman emperor Constantine the Great officially sanctioned Christianity in 313, the first schola cantorum (literally "choir school," as well as the performing group from such a school) was founded in Rome by Pope Sylvester I. Schools of this type joined with monasteries (notably those of the order founded by Saint Benedict in the early 6th century) to develop the art of choral singing. Comme une secte souterraine du judaïsme, l'Église chrétienne au début hérité du style anitphonal mais pas la splendeur du culte public juif. Peu de temps après l'empereur romain Constantin le Grand officiellement sanctionné le christianisme en 313, la Schola Cantorum premier (littéralement «école de chœur», comme ainsi que le groupe de la scène d'une telle école) a été fondée à Rome par le pape Sylvestre Ier écoles de ce type a rejoint avec les monastères (notamment ceux de l'ordre fondé par saint Benoît au début du 6ème siècle) de développer l'art du chant choral.(Secular vocal music of this time was usually performed by solo singers, not choruses.)(La musique profane de cette époque était généralement effectuée par des chanteurs solistes, chœurs pas.)

In early medieval choirs, a small number of men, or men and boys, sang Plainsong, a metrically free, monophonic setting of liturgical text. Until the 8th century, when reliable musical notation was invented, plainsong melodies were passed down orally from generation to generation. Gregorian Chant, an outgrowth of the liturgical reforms of Pope Gregory I (reigned 590-604), became the dominant form of plainsong by the 10th century, and has remained in use ever since.En chœurs début du Moyen Age, un petit nombre d'hommes, ou des hommes et des garçons, chanté Plainsong, une métrique libre, mise en monophonique du texte liturgique. Jusqu'à ce que le 8ème siècle, quand fiables notation musicale a été inventé, chorals ont été transmis oralement de génération en génération. Chant grégorien, une excroissance de la réforme liturgique du pape Grégoire I er (qui régna de 590-604), est devenu la forme dominante de plain-chant par le 10ème siècle, et est restée en usage depuis.

Part-Singing and the RenaissancePartie-chant et de la Renaissance

The practice of singing in unison began to give way in the 8th century to Organum, which began simply as a second voice part that moved in parallel with a chant melody, above or below it. By the 11th century, organum had flowered into a truly polyphonic style, in which one or more independent parts departed from and decorated the melody (Polyphony).La pratique du chant à l'unisson a commencé à céder la place au 8ème siècle à Organum, qui a commencé comme une simple partie de la seconde voix qui se déplaçait en parallèle avec une mélodie grégorienne, au-dessus ou en dessous. Par le 11ème siècle, organum avaient fleuri dans un véritable style polyphonique, dans laquelle un ou plusieurs éléments indépendants, a quitté et décoré de la mélodie (polyphonie).At first the province only of skilled soloists playing or singing together, polyphony reached the choir early in the 15th century.Au début, la seule province de solistes qualifiés jouant ou en chantant ensemble, la polyphonie atteint le chœur au début du 15ème siècle.

By this time, the term Motet had come to mean a polyphonic vocal setting of any sacred Latin text except sections of the Mass. Between about 1450 and 1600, the motet and Mass developed into elaborate compositions with three to six melodic lines, as in the works of John Dunstable, Josquin Des Prez, and Palestrena.En ce moment, le motet terme était venu à signifier un chant polyphonique de toute latine texte sacré l'exception des articles de la messe entre environ 1450 et 1600, le motet et la messe développés dans des compositions élaborées avec trois à six lignes mélodiques, comme dans le œuvres de John Dunstable, Josquin des Prez, et Palestrena.Andrea and Giovanni Gabrieli added to the splendor of Venice with works in eight parts or even more, performed by multiple choirs. In the Church of England, which separated from the Roman Catholic church in 1534, a motet on an English text became known as an anthem (which is still the English and American term for a choral piece sung during worship) .Andrea et Giovanni Gabrieli ajouté à la splendeur de Venise avec des œuvres en huit parties, voire plus, effectuée par plusieurs chœurs. Dans l'Église d'Angleterre, qui s'est séparée de l'Église catholique romaine en 1534, un motet sur un texte en anglais est devenu connu comme un hymne (qui est toujours la et l'Amérique du terme anglais pour un chœur chanté pendant le culte).

As compositions in many parts appeared, choirs began to take their modern form: ensembles of singers divided into groups according to the range of their voices. The exclusion of women from liturgical roles extended to the choir as well; high voice parts were sung by boys, falsetto singers, or (in Roman Catholic countries after about 1570) Castrato. In England particularly, the training of boy singers for cathedral choirs became a well-established tradition that continues today.Comme compositions dans de nombreuses régions apparu, des chorales ont commencé à prendre leur forme moderne: ensembles de chanteurs répartis en groupes en fonction de la gamme de leurs voix. L'exclusion des femmes des rôles liturgiques étendu à la chorale ainsi; pièces voix haute ont été chantés par les garçons , les chanteurs de fausset, ou (dans les pays catholiques romains après environ 1570) castrat. En Angleterre notamment, la formation des chanteurs pour les chœurs garçon cathédrale est devenue une tradition bien établie qui se poursuit aujourd'hui.As the Middle Ages came to a close, the average size of a choir began to increase gradually; the Sistine Choir in Rome, for example, grew from 18 singers in 1450 to 32 in 1625.Comme au Moyen Age a pris fin, la taille moyenne d'une chorale a commencé à augmenter progressivement, la Chapelle Sixtine à Rome, par exemple, est passée de 18 chanteurs en 1450 à 32 en 1625.

The Baroque EraL'ère baroque

Virtually no secular choral music existed before 1600; the Renaissance Madrigal, a polyphonic song, was only rarely performed with more than one singer to a part.Pratiquement aucune musique chorale profane existait avant 1600, le madrigal de la Renaissance, un chant polyphonique, n'était que rarement joué avec plus d'un chanteur à une partie.The first Italian operas, of which Claudio Monteverdi's Orfeo is the leading example, represent an attempt to revive classical Greek drama, and so featured the chorus prominently.Les premiers opéras italiens, dont Monteverdi Orfeo de Claudio est le meilleur exemple, représentent une tentative de faire revivre le théâtre grec classique, et donc en vedette le chœur en bonne place.But because the audience's attention focused on solo virtuosity and spectacle, the chorus lost some of its importance in baroque opera. It thrived, however, in Oratorio, a form of concert opera that dramatized a story (usually biblical) without the use of costumes or scenery. George Frideric Handel's oratorios sometimes put the chorus ahead of the soloists in importance; composing for an egalitarian English audience, he cast "the people" as protagonist in such works as Israel in Egypt (1738). Mais parce que spectateur l'attention de l'accent sur la virtuosité en solo et le spectacle, le chœur a perdu de son importance dans l'opéra baroque. Il a prospéré, cependant, dans l'oratorio, une forme d'opéra de concert que dramatiser une histoire (souvent bibliques) sans l'utilisation de costumes ou . George Frideric Handel oratorios paysages parfois mis en avant le chœur des solistes de l'importance; composer pour un public anglais égalitaire, il jeta «le peuple» en tant que protagoniste dans des œuvres comme Israël en Egypte (1738).

For centuries, instrumentalists had had the option of playing along on one or the other of the choir parts, but now composers such as Monteverdi and Alessandro Scarlatti were giving them their own "obbligato" (that is, not to be omitted) parts. Pendant des siècles, les instrumentistes ont eu la possibilité de jouer sur l'une ou l'autre des parties de chœur, mais maintenant, des compositeurs tels que Monteverdi et Alessandro Scarlatti ont été en leur donnant leur propre «obligé» (qui est, de ne pas être omis) parties.

Whether composed for a prince's birthday or a Sunday on the liturgical calendar, the Cantata included such operatic elements as arias, recitatives (a kind of sung-spoken narration), and often choruses, but with a text more likely to be meditative or celebratory than dramatic.Que ce soit composée pour le prince de l'anniversaire d'un ou un dimanche sur le calendrier liturgique, la Cantate inclus ces éléments de l'opéra comme des arias, récitatifs (une sorte de parlées narration chantée), et souvent des chœurs, mais avec un texte plus susceptibles d'être méditation ou de célébration de dramatique.

The Reformation, with its doctrine of "the priesthood of all believers," brought new ideas about church music. Calvinist congregations made their own music by singing psalms in unison, shunning anything that smacked of performance, even accompaniment on the organ. Martin Luther favored congregational singing too, but he kept choirs for their inspirational value.La Réforme, avec sa doctrine de «le sacerdoce de tous les croyants", a de nouvelles idées sur la musique d'église. Calviniste congrégations ont fait leur propre musique, en chantant des psaumes à l'unisson, en fuyant tout ce qui sentait de la performance, même l'accompagnement à l'orgue. Martin Luther favorisée chant de l'assemblée trop, mais il a gardé des chorales pour leur valeur d'inspiration.The cantatas of composers such as JS Bach and Georg Philipp Telemann incorporate the old German Chorales (hymn tunes) that Luther had collected.Les cantates de compositeurs tels que JS Bach et Georg Philipp Telemann intégrer les chorals allemands anciens (hymnes) que Luther avait recueillis.

Choral Music in the Age of DemocracyMusique Chorale à l'ère de la démocratie

The political and industrial revolutions of the late 18th and early 19th centuries were made to order for choral music.Les révolutions politiques et industrielles de la fin du 18e et 19e siècles ont été fabriqués sur commande pour la musique chorale.A large and prosperous middle class emerged, eager for cultural accomplishments.Une classe moyenne prospère et grande émergé, avide de réalisations culturelles.They founded such choruses as the Berlin Singakademie--a choir comprising both men and women from its inception in 1791.Ils ont fondé des chœurs comme la Singakademie de Berlin - un chœur comprenant à la fois les hommes et les femmes depuis sa création en 1791.Many a factory owner encouraged loyalty among his workers by sponsoring a choral group in which they could sing. Beaucoup de propriétaire d'une usine d'encourager la loyauté entre ses travailleurs en parrainant une chorale dans laquelle ils pourraient chanter.The mania for Handel, continuing for decades after the composer's death, led to ever-larger performances of Messiah (a London concert in 1791 used over 1,000 performers) and to the formation of choral clubs such as the Sons of Handel (Dublin 1810) and the Handel and Haydn Society (Boston 1815). Following Handel's lead, romantic composers glorified the mass of humanity, whether in this life (Beethoven's "Choral" Symphony) of the next (Mahler's "Resurrection" Symphony, in works for large chorus and orchestra. The chorus returned to the opera stage in force after dwindling during the Classical period. Improved methods of music publication and distribution put affordable scores of new opera favorites and old masters in the hands of choral societies in every town and hamlet. Music written for church was performed in theaters, and sometimes new church music (such as Giuseppe Verdi's Requiem, sounded theatrical.La manie de Haendel, continue pendant des décennies après compositeur mort de l', conduit à toujours performances plus grandes du Messie (un concert à Londres en 1791 utilisé plus de 1.000 artistes interprètes ou exécutants) et à la formation de clubs chorale comme le Fils de Haendel (Dublin 1810) et la Handel and Haydn Society (Boston 1815). Après de plomb Handel, compositeurs romantiques glorifié la masse de l'humanité, que ce soit dans cette vie (de Beethoven "Choral" Symphonie) de la prochaine (Mahler "Résurrection" Symphonie, dans des œuvres pour grand chœur et orchestre . Le chœur revient à la scène de l'opéra en vigueur après la diminution au cours de la période classique. Amélioration des méthodes de publication de musique et de la distribution des scores mis à prix abordable des favoris nouvel opéra et vieux maîtres dans les mains de sociétés chorales dans chaque ville et village. musique écrite pour l'église a été réalisée dans les théâtres, et parfois la musique nouvelle église (tels que Le Requiem de Verdi Giuseppe, sonnait théâtrale.

Choral music is also the ideal medium for nationalistic sentiments; in times of war the tide of patriotic choruses reaches flood stage.La musique chorale est aussi le moyen idéal pour les sentiments nationalistes, en temps de guerre, le flot de chœurs patriotiques atteint le niveau d'inondation.On the other hand, 20th-century works such as Arnold Schoenberg's Gurrelieder and Benjamin Britten's War Requiem match the power of choral utterance with a text of protest and social idealism. D'autre part, œuvres du 20e siècle tels que Schoenberg Gurrelieder d'Arnold et Benjamin War Requiem de Britten correspondre à la puissance de l'énonciation chorale avec un texte de protestation et de l'idéalisme social.

The strong choral traditions of the United States arrived with European immigrants, spread through music programs in the public schools, and were transformed by Afro-American church music, which contributed rhythmic complexity and a call-and- response style of composition.La chorale de fortes traditions des États-Unis sont arrivés avec les immigrants européens, répartis dans les programmes de musique dans les écoles publiques, et ont été transformées par American église afro-musique, qui a contribué complexité rythmique et une-réponse style appel de la composition.Professional choruses explore not only older classical repertory but new works that contain every innovation found in new instrumental music: the tone clusters and vocal slides of Krzysztof Penderecki, the aleatory (chance) techniques of John Cage and Lukas Foss, and the minimalist pattern-music of Philip Glass.chœurs professionnels non seulement explorer plus répertoire classique, mais de nouvelles œuvres qui contiennent toutes les innovations dans la musique instrumentale nouvelle: les grappes de tonalité et vocal diapositives de Krzysztof Penderecki, l'aléatoire (hasard) les techniques de John Cage et Lukas Foss, et le modèle minimaliste de musique de Philip Glass.

David WrightDavid Wright

Bibliography: Bibliographie:
Heffernan, CW, Choral Music: Technique and Artistry (1982); Kjelson, L., and McCray, J., The Singer's Manual of Choral Music Literature (1973); Robinson, R., Choral Music (1978); Wienandt, E., Choral Music of the Church (1965; repr. 1980); Young, PM, The Choral Tradition, rev.Heffernan, CW, la musique chorale: technique et de musicalité (1982); Kjelson, L., et McCray, J., 1973); le chanteur du Manuel de la Musique Chorale littérature (Robinson, R., la musique chorale (1978); Wienandt, E ., la musique chorale de l'Eglise (1965, repr. 1980); Young, PM, La tradition du chant choral, rév.ed. ed.(1981). (1981).


Plain ChantPlain-chant

Catholic InformationCatholique d'Information

By plain chant we understand the church music of the early Middle Ages, before the advent of polyphony.En plain-chant que nous comprenons la musique d'église du Moyen Age, avant l'avènement de la polyphonie.Having grown up gradually in the service of Christian worship, it remained the exclusive music of the Church till the ninth century, when polyphony made its first modest appearance.Ayant grandi progressivement dans le service du culte chrétien, elle est restée la musique exclusive de l'Église jusqu'à la neuvième siècle, où la polyphonie fait sa première apparition modeste.For centuries again it held a place of honour, being, on the one hand, cultivated side by side with the new music, and serving, on the other hand, as the foundation on which its rival was built.Pendant des siècles encore, il a tenu une place d'honneur, d'être, d'une part, côté cultivées à côte avec la nouvelle musique, et de servir, d'autre part, que le fondement sur lequel son rival a été construit. By the time vocal polyphony reached its culminating point, in the sixteenth century, plain chant had lost greatly in the estimation of men, and it was more and more neglected during the following centuries.Au moment où la polyphonie vocale a atteint son point culminant, au XVIe siècle, le plain-chant avait perdu beaucoup dans l'estimation des hommes, et il est de plus en plus négligée au cours des siècles suivants.But all along the Church officially looked upon it as her own music, and as particularly suited for her services, and at last, in our own days, a revival has come which seems destined to restore plain chant to its ancient position of glory.Mais tout au long de l'Eglise officielle regardait comme sa propre musique, et particulièrement adapté à ses services, et enfin, de nos jours, un renouveau est venu qui semble destiné à restaurer le plain-chant à son ancienne position de gloire.The name, cantus planus, was first used by theorists of the twelfth or thirteenth century to distinguish the old music from the musica mensurata or mensurabilis, music using notes of different time value in strict mathematical proportion, which began to be developed about that time.Le nom, planus cantus, a d'abord été utilisé par les théoriciens de la ou treizième XIIe siècle pour distinguer la musique ancienne de la mensurata musica ou mensurabilis, de la musique en utilisant les notes de la valeur du temps différents en proportion mathématique rigoureuse, qui a commencé à être développé à cette époque.The earliest name we meet is cantilena romana (the Roman chant), probably used to designate one form of the chant having its origin in Rome from others, such as the Ambrosian chant (see GREGORIAN CHANT).Le premier nom que nous rencontrons est romana cantilène (le chant romain), probablement utilisé pour désigner une forme de chant ayant son origine à Rome des autres, comme le chant ambrosien (voir le chant grégorien).It is also commonly called Gregorian chant, being attributed in some way to St. Gregory I.Il est aussi communément appelé le chant grégorien, être attribuée en quelque sorte à saint Grégoire I.

HISTORY HISTOIRE

Although there is not much known about the church music of the first three centuries, and although it is clear that the time of the persecutions was not favourable to a development of solemn Liturgy, there are plenty of allusions in the writings of contemporary authors to show that the early Christians used to sing both in private and when assembled for public worship.Bien qu'il n'y ait pas beaucoup d'informations sur la musique d'église des trois premiers siècles, et même si il est clair que le temps des persécutions n'est pas favorable à un développement de la liturgie solennelle, il ya beaucoup d'allusions dans les écrits des auteurs contemporains pour montrer que les premiers chrétiens l'habitude de chanter à la fois en privé et lors de l'assemblage pour le culte public.We also know that they not only took their texts from the psalms and canticles of the Bible, but also composed new things.Nous savons aussi que non seulement ils ont pris leurs textes à partir des psaumes et des cantiques de la Bible, mais aussi composé de nouvelles choses.The latter were generally called hymns, whether they were in imitation of the Hebrew or of the classical Greek poetic forms.Celui-ci étaient généralement appelés hymnes, si elles étaient à l'imitation de l'hébreu ou du grec classique des formes poétiques.There seem to have been from the beginning, or at least very early, two forms of singing, the responsorial and the antiphonal.Il semble avoir été dès le début, ou du moins très tôt, deux formes de chant, le responsorial et l'antiphonaire.The responsorial was solo singing in which the congregation joined with a kind of refrain.Le responsorial chantait en solo dans lequel la congrégation a rejoint avec une sorte de refrain.The antiphonal consisted in the alternation of two choirs.L'antienne a consisté dans l'alternance de deux chœurs.It is probable that even in this early period the two methods caused that differentiation in the style of musical composition which we observe throughout the later history of plain chant, the choral compositions being of a simple kind, the solo compositions more elaborate, using a more extended compass of melodies and longer groups of notes on single syllables.Il est probable que, même dans cette première période les deux méthodes causé que la différenciation dans le style de composition musicale que l'on observe dans toute l'histoire ultérieure de plain-chant, les compositions chorales d'un type simple, les compositions en solo plus élaborée, en utilisant une plus étendu boussole de mélodies et de plus les groupes de notes sur les syllabes simples.One thing stands out very clearly in this period, namely, the exclusion of musical instruments from Christian worship.Une chose ressort très clairement dans cette période, à savoir, l'exclusion des instruments de musique du culte chrétien.The main reason for this exclusion was perhaps the associations of musical instruments arising from their pagan use.La principale raison de cette exclusion était peut-être les associations d'instruments de musique découlant de leur utilisation païenne.A similar reason may have militated in the West, at least, against metrical hymns, for we learn that St. Ambrose was the first to introduce these into public worship in Western churches.Une des raisons similaires peuvent avoir milité dans l'Ouest, au moins, contre les hymnes métriques, pour nous apprendre que saint Ambroise a été le premier à introduire dans le culte de ces publics dans les églises de l'Ouest.In Rome they do not seem to have been admitted before the twelfth century.A Rome, ils ne semblent pas avoir été admis avant le XIIe siècle.(See, however, an article by Max Springer in "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, nos. 5 and 6.)(Voir, cependant, un article de Max Springer dans "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, n °. 5 et 6.)

In the fourth century church music developed considerably, particularly in the monasteries of Syria and Egypt.Dans la musique d'église du quatrième siècle un développement considérable, en particulier dans les monastères de la Syrie et l'Egypte.Here there seems to have been introduced about this time what is now generally called antiphon, ie, a short melodic composition sung in connexion with the antiphonal rendering of a psalm.Ici, il semble avoir été introduit à cette époque ce qui est maintenant généralement appelée antienne, à savoir une composition mélodique chanté court à propos de la prestation antiphonal d'un psaume.This antiphon, it seems, was repeated after every verse of the psalm, the two choir sides uniting in it.Cette antienne, paraît-il, a été répétée après chaque verset du psaume, les deux parties choeur unissant en elle.In the Western Church where formerly the responsorial method seems to have been used alone, the antiphonal method was introduced by St.Dans l'Eglise d'Occident où, jadis, la méthode responsorial semble avoir été utilisé seul, la méthode antiphonaire a été présenté par Saint-Ambrose.Ambrose.He first used it in Milan in 386, and it was adopted soon afterwards in nearly all the Western churches.Il a d'abord il utilisé à Milan en 386, et il a été adopté peu de temps après dans presque toutes les églises de l'Ouest.Another importation from the Eastern to the Western Church in this century was the Alleluia chant.Une autre importation en provenance de l'Est à l'Église de l'Ouest en ce siècle a été le chant Alleluia.This was a peculiar kind of responsorial singing in which an Alleluia formed the responsorium or refrain.Il s'agissait d'une espèce particulière de chant responsorial dans laquelle un Alleluia formé le responsorium ou de s'abstenir.This Alleluia, which from the beginning appears to have been a long, melismatic composition, was heard by St. Jerome in Bethlehem, and at his instance was adopted in Rome by Pope Damasus (368-84).Cette Alleluia, qui depuis le début semble avoir été une longue composition mélismatique, a été entendu par saint Jérôme à Bethléem, et à son exemple, a été adopté à Rome par le pape Damase (368-84).At first its use there appears to have been confined to Easter Sunday, but soon it was extended to the whole of Paschal time, and eventually, by St. Gregory, to all the year excepting the period of Septuagesima.Au début de son utilisation, il semble avoir été limité à dimanche de Pâques, mais bientôt il a été étendu à l'ensemble du temps pascal, et éventuellement, par saint Grégoire, pour toute l'année sauf la période de la Septuagésime.

In the fifth century antiphony was adopted for the Mass, some psalms being sung antiphonally at the beginning of the Mass, during the oblations, and during the distribution of Holy Communion.Dans l'antienne du Ve siècle a été adopté pour la messe, des psaumes, on chante antiphonally au début de la messe, au cours de la oblations, et lors de la distribution de la sainte Communion.Thus all the types of the choral chants had been established and from that time forward there was a continuous development, which reached something like finality in the time of St. Gregory the Great.Ainsi, tous les types de chants chorale a été créé et à partir de ce moment, il ya eu un développement continu, qui a atteint quelque chose comme finalité dans le temps de saint Grégoire le Grand.During this period of development some important changes took place.Au cours de cette période de développement des changements importants ont eu lieu.One of these was the shortening of the Gradual.Un d'eux était le raccourcissement de la progressive. This was originally a psalm sung responsorially. It had a place in the Mass from the very beginning. C'était à l'origine un psaume chanté responsorially. Il a sa place dans la messe dès le début.The alternation of readings from scripture with responsorial singing is one of the fundamental features of the Liturgy.L'alternance des lectures de l'Écriture avec le chant responsorial est l'un des traits fondamentaux de la liturgie.As we have the responses after the lessons of Matins, so we find the Gradual responses after the lessons of Mass, during the singing of which all sat down and listened.Comme nous l'avons les réponses après les leçons de Matines, si nous trouvons les réponses progressive après les leçons de la messe, pendant le chant de laquelle tous assis et j'ai écouté.They were thus distinguished from those Mass chants that merely accompanied other functions.Ils ont donc été distingués de ceux qui ne font que des chants de masse s'accompagne d'autres fonctions.As the refrain was originally sung by the people, it must have been of a simple kind. Comme le refrain a été chanté par le peuple, il doit avoir été d'une nature simple.But it appears that in the second half of the fifth century, or, at latest, in the first half of the sixth century, the refrain was taken over by the schola, the body of trained singers. Hand in hand with this went a greater elaboration of the melody, both of the psalm verses and of the refrain itself, probably in imitation of the Alleluia. This elaboration then brought about a shortening of the text, until, by the middle of the sixth century, we have only one verse left.Mais il semble que dans la seconde moitié du Ve siècle, ou au plus tard, dans la première moitié du VIe siècle, le refrain a été repris par la schola, le corps des chanteurs formés. Main dans la main avec ce allé plus l'élaboration de la mélodie, les deux versets du psaume et le refrain lui-même, sans doute à l'imitation de l'Alléluia. Cette élaboration a alors introduit sur un raccourcissement du texte, jusqu'à ce que, d'ici le milieu du sixième siècle, nous avons un seul verset gauche .There remained, however, the repetition of the response proper after the verse.Il reste, cependant, la répétition de la réponse appropriée après le verset.This repetition gradually ceased only from the twelfth century forward, until its omission was sanctioned generally for the Roman usage by the Missal of the Council of Trent. The repetition of the refrain is maintained in the Alleluia chant, except when a second Alleluia chant follows, from the Saturday after Easter to the end of Paschal time.Cette répétition progressivement cessé qu'à partir du XIIe siècle avant, jusqu'à ce que son omission a été sanctionné en général pour l'usage romain par le Missel du Concile de Trente. La répétition du refrain est maintenue dans le chant Alleluia, Alleluia, sauf quand un deuxième chant suit, du samedi après Pâques à la fin du temps pascal.The Tract, which takes the place of the Alleluia chant during the period of Septuagesima, has presented some difficulty to liturgists.La parcelle, qui prend la place du chant Alleluia pendant la période de la Septuagésime, a présenté quelques difficultés à liturgistes.Prof. Wagner (Introduction to the Gregorian Melodies, i, 78, 86) holds that the name is a translation of the Greek term eìrmós, which means a melodic type to be applied to several texts, and he thinks that the Tracts are really Graduals of the older form, before the melody was made more elaborate and the text shortened. Professeur Wagner (Introduction aux mélodies grégoriennes, I, 78, 86) estime que le nom est une traduction du terme grec eìrmós, ce qui signifie un type mélodique à être appliqué à plusieurs textes, et il pense que les secteurs sont très graduels de la forme plus ancienne, avant la mélodie a été rendue plus complexe et le texte abrégé.The Tracts, then, would represent the form in which the Gradual verses were sung in the fourth and fifth centuries.Les secteurs, puis, représenterait la forme dans laquelle les versets étaient chantés progressive dans le IVe siècle et cinquième. Of the antiphonal Mass chants the Introit and Communion retained their form till the eighth century, when the psalm began to be shortened.Parmi les chants de masse antiphonal l'Introït et de la Communion conservé leur forme jusqu'à la huitième siècle, lorsque le psaume a commencé à être raccourci.Nowadays the Introit has only one verse, usually the first of the psalm, and the Doxology, after which the Antiphon is repeated.Aujourd'hui, l'Introït a un seul verset, habituellement le premier du psaume, et la doxologie, après quoi l'antienne est répétée.The Communion has lost psalm and repetition completely, only the requiem Mass preserving a trace of the original custom.La communion a perdu psaume et la répétition complètement, seule la messe de requiem en conservant une trace de la coutume originale.But the Offertory underwent a considerable change before St. Gregory; the psalm verses, instead of being sung antiphonally by the choir, were given over to the soloist and accordingly received rich melodic treatment like the Gradual verses.Mais l'offertoire a subi un changement considérable avant saint Grégoire; les versets du psaume, au lieu d'être chantées par le chœur antiphonally, ont été consacrées à la soliste et ont donc reçu un traitement riche mélodiques comme le Graduel versets.The antiphon itself also participated to some extent in this melodic enrichment. L'antienne lui aussi participé dans une certaine mesure à cet enrichissement mélodique.The Offertory verses were united in the late Middle Ages, and now only the Offertory of the requiem Mass shows one verse with a partial repetition of the antiphon. After the time of St. Gregory musical composition suddenly began to flag.Les versets Offertoire étaient unis dans le Moyen Age tardif, et maintenant que l'offertoire de la messe de requiem montre un verset avec une répétition partielle de l'antienne. Après le temps de saint Grégoire composition musicale se mit soudain à pavillon.For the new feasts that were introduced, either existing chants were adopted or new texts were fitted with existing melodies.Pour les fêtes nouvelles qui ont été introduites, soit chants existants ont été adoptés ou de nouveaux textes ont été équipés avec des mélodies existantes.Only about twenty-four new melodies appear to have been composed in the seventh century; at least we cannot prove that they existed before the year 600.Seulement vingt-quatre nouvelles mélodies semblent avoir été composées dans le septième siècle, au moins nous ne pouvons pas prouver qu'ils existaient avant l'an 600.After the seventh century, composition of the class of chants we have discussed ceased completely, with the exception of some Alleluias which did not gain general acceptance till the fifteenth century, when a new Alleluia was composed for the Visitation and some new chants for the Mass of the Holy Name (see "The Sarum Gradual and the Gregorian Antiphonale Missarum" by WH Frere, London, 1895, pp. 20, 30).Après le septième siècle, la composition de la classe de chants, nous avons discuté ont complètement cessé, à l'exception de quelques alléluias qui n'a pas s'imposer de manière générale qu'au XVe siècle, quand un nouveau Alleluia a été composée pour la Visitation et quelques nouveaux chants pour la messe du Saint-Nom (voir «Le Sarum progressive et la Missarum Antiphonale grégorien" par Frère WH, Londres, 1895, pp. 20, 30).It was different, however, with another class of Mass chants comprised under the name of "Ordinarium Missæ".Il était différent, cependant, avec une autre classe de chants de masse comprises sous le nom de «Ordinarium Missæ".Of these the Kyrie, Gloria, and Sanctus were in the Gregorian Liturgy, and are of very ancient origin.Parmi ceux-ci le Kyrie, Gloria, Sanctus et ont été dans la liturgie grégorienne, et sont d'origine très ancienne.The Agnus Dei appears to have been instituted by Sergius I (687-701) and the Credo appears in the Roman Liturgy about the year 800, but only to diappear again, until it was finally adopted for special occasions by Benedict VIII (1012-24).L'Agnus Dei semble avoir été institué par Serge I (687-701) et le Credo apparaît dans la liturgie romaine vers l'an 800, mais seulement à diappear nouveau, jusqu'à ce qu'elle soit finalement adoptée pour des occasions spéciales par Benoît VIII (1012-1024 ).All these chants, however, were originally assigned, not to the schola, but to the clergy and people.Tous ces chants, cependant, ont été initialement attribuée, non à la schola, mais pour le clergé et le peuple.Accordingly their melodies were very simple, as those of the Credo are still.En conséquence leurs mélodies étaient très simples, comme celles du Credo sont encore.Later on they were assigned to the choir, and then the singers began to compose more elaborate melodies. Plus tard, ils ont été affectés à la chorale, puis les chanteurs ont commencé à composer des mélodies plus élaborées.The chants now found in our books assigned to Feria may be taken as the older forms.Les chants, on retrouve maintenant dans nos livres attribué à Feria peut être considéré comme les formes plus anciennes.

Two new forms of Mass music were added in the ninth century, the Sequences and the Tropes or Proses.Deux nouvelles formes de la musique de masse ont été ajoutés dans le neuvième siècle, les séquences et les tropes ou Proses.Both had their origin in St. Gall.Les deux ont leur origine dans Saint-Gall.Notker gave rise to the Sequences, which were originally meant to supply words for the longissimæ melodiæ sung on the final syllable of the Alleluia.Notker a donné lieu à des séquences, qui étaient initialement destinées à alimenter les mots pour le melodiæ longissimæ chanté sur la dernière syllabe de l'Alleluia.These "very long melodies" do not seem to have been the melismata which we find in the Gregorian Chant, and which in St. Gall were not longer than elsewhere, but special melodies probably imported about that time from Greece (Wagner, op. cit., I, 222).Ces "mélodies très long" ne semblent pas avoir été le mélismes que nous trouvons dans le chant grégorien, et qui, dans Saint-Gall ne sont pas plus qu'ailleurs, mais dont les mélodies particulières probablement importé à cette époque de la Grèce (Wagner, op. Cit ., I, 222).Later on new melodies were invented for the Sequences.Plus tard, de nouvelles mélodies ont été inventés pour les séquences.What Notker did for the Alleluia, his contemporary Tuotilo did for other chants fo the Mass, especially the Kyrie, which by this time had got some elaborate melodies. Qu'est-ce Notker fait pour l'Alléluia, son contemporain Tuotilo fait pour d'autres chants de la messe, en particulier le Kyrie, qui à cette époque, avait obtenu quelques mélodies élaborées.The Kyrie melodies were, in the subsequent centuries, generally known by the initial words of the Tropes composed for them, and this practice has been adopted in the new Vatican edition of the "Kyriale".Les mélodies ont été Kyrie, dans les siècles suivants, généralement connu par les premiers mots de la Tropes composée pour eux, et cette pratique a été adoptée au Vatican nouvelle édition de la "Kyriale". Sequences and Tropes became soon the favourite forms of expression of medieval piety, and innumerable compositions of ther kind are to be met with in the medieval service books, until the Missal of the Council of Trent reduced the Sequences to four (a fifth, the Stabat Mater, being added in 1727) and abolished the Tropes altogether.Séquences et tropes qui devint rapidement la favorite des formes d'expression de la piété médiévale, et d'innombrables compositions de genre sont là que l'on rencontre dans les livres de service médiévale, jusqu'à ce que le Missel du Concile de Trente réduit les séquences à quatre (un cinquième, le Stabat Mater, être ajoutée en 1727) et supprimé les Tropes tout à fait.As regards the Office, Gevaert (La Mélopée Antique) holds that one whole class of antiphons, namely those taken from the "Gesta Martyrum", belong to the seventh century.En ce qui concerne l'Office, Gevaert (La Mélopée antique) relève que l'une des antiennes classe entière, à savoir ceux tirés de la Gesta Martyrum ", appartiennent à la septième siècle.But he points out also that no new melodic type is found amongst them.Mais il souligne aussi qu'aucune mélodique nouveau type se trouve parmi eux.So here again we find the ceasing of melodic invention after St. Gregory.Ainsi, nous retrouvons ici la cessation de l'invention mélodique après saint Grégoire.The responses of the Office received many changes and additions after St. Gregory, especially in Gaul about the ninth century, when the old Roman method of repeating the whole response proper after the verses was replaced by a repetition of merely the second half of the response.Les réponses de l'Office a reçu de nombreux changements et ajouts après saint Grégoire, en particulier en Gaule vers le neuvième siècle, lorsque l'ancienne méthode romaine de répéter la réponse toute bonne après les versets a été remplacé par une répétition de se contenter de la deuxième moitié de la réponse .This Gallican method eventually found its way into the Roman use and is the common one now.Cette méthode gallicane a finalement trouvé son chemin dans l'usage romain et est la commune aujourd'hui.But as the changes affected only the verses, which have fixed formulæ easily applied to different texts, the musical question was not much touched.Mais que les changements ne touche que les versets, qui ont fixé des formules faciles à appliquer aux différents textes, la question musicale n'a pas été beaucoup touchée.

St. Gregory compiled the Liturgy and the music for the local Roman use.Saint Grégoire compilé la liturgie et la musique pour l'utilisation locale romaine.He had no idea of extending it to the other Churches, but the authority of his name and of the Roman See, as well as the intrinsic value of the work itself, caused his Liturgy and chant to be adopted gradually by practically the whole Western Church.Il n'avait aucune idée de l'étendre à d'autres Églises, mais l'autorité de son nom et du siège de Rome, ainsi que la valeur intrinsèque de l'œuvre elle-même, a causé sa liturgie et le chant d'être adoptée progressivement par la quasi-totalité Eglise d'Occident .During his own lifetime they were introduced into England and from there, by the early missionaries, into Germany (Wagner, "Einführung", II, p. 88).Au cours de sa propre vie, ils ont été introduits en Angleterre et de là, par les premiers missionnaires, en Allemagne (Wagner, «Einführung», II, p. 88).They conquered Gaul mainly through the efforts of Pepin and Charlemagne, and about the same time they began to make their way into Northern Italy, where the Milanese, or Ambrosian, Liturgy had a firm hold, and into Spain, although it took centuries before they became universal in these regions.Ils ont conquis la Gaule principalement grâce aux efforts de Pépin et Charlemagne, et environ le même temps, ils ont commencé à faire leur chemin dans le Nord de l'Italie, où les Milanais, ou ambrosienne, la liturgie a eu une prise ferme, et en Espagne, mais il a fallu des siècles avant est devenu universel dans ces régions.While the schola founded by St. Gregory kept the tradition pure in Rome, they also sent out singers to foreign parts from time to time to check the tradition there, and copies of the authentic choir books kept in Rome helped to secure uniformity of the melodies. Alors que la schola fondé par saint Grégoire gardé la plus pure tradition, à Rome, ils ont également envoyé des chanteurs à des parties étrangères de temps à autre pour vérifier la tradition là-bas, et des copies des livres de choeur authentiques conservés à Rome a contribué à assurer l'uniformité des mélodies .Thus it came about that the manuscript in neumatic notation (see NEUM) from the ninth century forward, and those in staff notation from the eleventh to the fourteenth century, present a wonderful uniformity.Ainsi il arriva que le manuscrit dans la notation neumatique (voir Neum) de la transmettre au IXe siècle, et ceux de la notation du personnel de la onzième à la quatorzième siècle, présente une uniformité admirable.Only a few slight changes seem to have been introduced.Seule une légère peu de changements semblent avoir été introduites.The most important of these was the change of the reciting note of the 3rd and 8th modes from b to c, which seems to have taken place in the ninth century.Le plus important d'entre eux était le changement de la note de récitation de la 3e et 8e modes de B à C, qui semble avoir eu lieu dans le neuvième siècle. A few other slight changes are due to the notions of theorists during the ninth and following centuries. Quelques autres petits changements sont dus à des notions de théoriciens au cours de la suivante et IXe siècles.

These notions included two things: (1) the tone system, which comprised a double octave of natural tones, from A to a' with G added below, and allowing only one chromatic note, namely b flat instead of the second b; and (2) eight modes theory. Ces notions abordées deux choses: (1) le système de ton, qui comprenait une double octave de tons naturels, de A à A 'par G ajouté ci-dessous, et permettant une seule note chromatique, à savoir si bémol au lieu de la b seconde, et ( 2) Huit modes théorie.As some of the Gregorian melodies did not well fit in with this theoretic system, exhibiting, if ranged according to the mode theory, other chromatic notes, such as e flat, f sharp, and a lower B flat, some theorists declared them to be wrong, and advocated their emendation.Comme quelques-unes des mélodies grégoriennes ne pas bien s'intégrer dans ce système théorique, présentant, le cas variait selon la théorie de mode, d'autres notes chromatiques, comme mi bémol, fa dièse, et une plus faible bémol, certains théoriciens les a déclarées tort, et a préconisé leur correction.Fortunately the singers, and the scribes who noted the traditional melodies in staff notation, did not all share this view.Heureusement, les chanteurs et les scribes, qui a pris note des mélodies traditionnelles dans la notation du personnel, ne partagent pas tous cet avis.But the difficulties of expressing the melodies in the accepted tone system, with b flat as the only chromatic note, sometimes forced them to adopt curious expedients and slight changes.Mais les difficultés d'expression de la mélodie dans le système de sonnerie a accepté avec bémol que la seule note chromatique, parfois contraints à adopter des expédients curieux et de légères modifications.But as the scribes did not all resort to the same method, their differences enable us, as a rule, to restore the original version.Mais comme les scribes n'ont pas tous recours à la même méthode, les différences nous permettent, en règle générale, pour restaurer la version originale.Another slgiht change regards some melodic ornaments entailing tone steps smaller than a semi-tone.Un autre changement slgiht ce qui concerne certains ornements mélodiques comportant des mesures ton plus petit qu'un demi-ton.The older chant contained a good number of these, especially in the more elaborate melodies.Les plus âgés chant contenait un bon nombre de ces, en particulier dans les mélodies plus élaborées.In the staff notation, which was based essentially on a diatonic system, these ornamental notes could not be expressed, and, for the small step, either a semitone or a repetition of the same note had to be substituted.Dans la notation du personnel, qui reposaient essentiellement sur un système diatonique, ces notes d'ornement ne pouvait pas être exprimé, et, pour le petit pas, soit un demi-ton ou une répétition de la même note a dû être remplacé.Simultaneously these non-diatonic intervals must have disappeared from the practical rendering, but the transition was so gradual that nobody seems to have been conscious of a change, for no writer alludes to it.Même temps, ces intervalles non-diatonique doit avoir disparu de la rendre pratique, mais la transition a été si progressive que personne ne semble avoir eu conscience d'un changement, car aucun écrivain fait allusion à elle.Wagner (op. cit., II, passim), who holds that these ornaments are of Oriental origin though they formed a genuine part of the sixth-century melodies, sees in their disappearance the complete latinization of the plain chant.Wagner (op. cit., II, passim), qui estime que ces ornements sont d'origine orientale s'ils faisaient une partie authentique de l'e siècle mélodies sixième, voit dans la disparition de la latinisation complète du plain-chant.

A rather serious, though fortunately a singular interference of theory with tradition is found in the form of the chant the Cistercians arranged for themselves in the twelfth century (Wagner, op. cit., II, p. 286).Une assez grave, mais heureusement, une intervention singulière de la théorie à la tradition se trouve dans la forme du chant des Cisterciens disposés pour eux-mêmes dans le douzième siècle (Wagner, op. Cit., II, p. 286).St. Bernard, who had been deputed to secure uniform books for the order, took as his adviser one Guido, Abbot of Cherlieu, a man of very strong theoretical views.Saint-Bernard, qui avait été chargé d'assurer livres uniforme de l'ordre, a pris comme son conseiller une Guido, abbé de Cherlieu, un homme de très forte vues théoriques.One of the things to which he held firmly was the rule that the compass of a melody should not exceed the octave laid down for each mode by more than one note above and below.Une des choses à laquelle il a été maintenu fermement la règle selon laquelle la boussole d'une mélodie ne doit pas dépasser la visée octave vers le bas pour chaque mode en plus d'une note ci-dessus et ci-dessous. This rule is broken by many Gregorian melodies.Cette règle n'est pas respectée par de nombreuses mélodies grégoriennes.But Guido had no scruple in applying the pruning knife, and sixty-three Graduals and a few other melodies had to undergo considerable alteration.Mais Guido avait aucun scrupule dans l'application de la serpette, et soixante-trois graduels et autres mélodies ont dû subir quelques modifications considérables.Another systematic change affected the Alleluia verse.Un autre changement systématique touchés le verset Alléluia.The long melisma regularly found on the final syllable of this verse was considered extravagant, and was shortened considerably.Le long mélisme se retrouvent régulièrement sur la dernière syllabe de ce verset a été jugé extravagant, et a été considérablement réduite.Similarly a few repetitions of melodic phrases in a melismatic group were cut out, and finally the idea that the fundamental note of the mode should begin and end every piece caused a few changes in some intonations and in the endings of the Introit psalmody. De même, un peu de répétitions de phrases mélodiques dans un groupe mélismatique ont été coupés, et enfin l'idée que la note fondamentale de la mode doit commencer et finir chaque pièce provoqué quelques changements dans certaines intonations et dans les terminaisons de la psalmodie Introït.Less violent changes are found in the chant of the Dominicans, fixed in the thirteenth century (Wagner, op. cit., p. 305).Moins violents changements se trouvent dans le chant des Dominicains, fixée au XIIIe siècle (Wagner, op. Cit., P. 305).The main variations from the general tradition are the shortening of the melisma on the final syllable of the Alleluia verse and the omission of the repetition of some melodic phrases.Les principales variations de la tradition générale sont le raccourcissement de la mélisme sur la dernière syllabe du verset Alléluia et l'omission de la répétition de certaines phrases mélodiques.

From the fourteenth century forward the tradition begins to go down.Dès le XIVe siècle avant la tradition commence à descendre.The growing interest taken in polyphony caused the plain chant to be neglected.L'intérêt croissant prises en polyphonie a causé le plain-chant à être négligées.The books were written carelessly; the forms of the neums, so important for the rhythm, began to be disregarded, and shortenings of melismata became more general.Les livres ont été écrits avec négligence; les formes de la neumes, si important pour le rythme, a commencé à être pris en considération, et les shortenings des mélismes est devenu plus général.No radical changes, however, are found until we come to the end of the sixteenth century.Aucun changement radical, cependant, on trouve que nous arrivions à la fin du seizième siècle.The reform of Missal and Breviary, intiated by the Council of Trent, gave rise to renewed attention to the liturgical chant.La réforme du Missel et Bréviaire, initiée par le Concile de Trente, a donné lieu à un regain d'attention au chant liturgique.But as the understanding of its peculiar language had disappeared, the results were disastrous.Mais, comme la compréhension de son langage propre a disparu, les résultats ont été désastreux.

Palestrina was one of the men who tried their hands, but he did not carry his work through (see PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Choral Reform", 2 vols., Leipzig, 1901-2).Palestrina est l'un des hommes qui ont essayé leurs mains, mais il n'a pas effectué son travail par le biais (voir PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Choral réforme", 2 vol., Leipzig, 1901-2).Early in the seventeenth century, however, Raimondi, the head of the Medicean printing establishment, took up again the idea of publishing a new Gradual.Au début du XVIIe siècle, cependant, Raimondi, le chef de l'imprimerie Médicis, reprit l'idée de publier une nouvelle progressive.He commissioned two musicians of name, Felice Anerio and Francesco Suriano, to revise the melodies.Il a commandé deux musiciens de nom, Felice Anerio et Francesco Suriano, de réviser les mélodies.This they did in an incredibly short time, less than a year, and with a similarly incredible recklessness, and in 1614 and 1615 the Medicean Gradual appeared.Ce qu'ils ont fait dans un laps de temps incroyablement court, moins d'un an, et avec une incroyable insouciance même, et en 1614 et 1615, le Graduel Médicis apparaît.This book has considerable importance, because in the second half of the nineteenth century, the Congregation of Rites, believing it to contain the true chant of St. Gregory, had it republished as the official chant book of the Church, which position it held from 1870 to 1904.Ce livre a une importance considérable, parce que dans la seconde moitié du XIXe siècle, la Congrégation des Rites, croyant qu'il s'agit de contenir le véritable chant de saint Grégoire, il a réédité le livre chant officiel de l'Église, dont la position s'est déroulée du 1870 à 1904.During the seventeenth and eighteenth centuries various other attempts were made to reform the Gregorian chant. Au cours de la XVIIe et XVIIIe diverses tentatives ont été faites pour réformer le chant grégorien.They were well intentioned, no doubt, but only emphasized the downward course things were taking.Ils étaient bien intentionnés, sans doute, mais ne fait que souligner la baisse du cours que prenaient les choses.The practice of singing became worse and worse, and what had been the glory of centuries fell into general contempt (see PR Molitor, "Reform-Choral", Freiburg, 1901).La pratique du chant est devenu de pire en pire, et ce qui avait été la gloire des siècles tomba dans le mépris général (voir PR Molitor, «La réforme-Choral", Freiburg, 1901).

From the beginning of the nineteenth century dates a revival of the interest taken in plain chant.Dès le début du XIXe siècle date un renouveau de l'intérêt pris dans le plain-chant.Men began to study the question seriously, and while some saw salvation in further "reforms", others insisted on a return to the past.Les hommes ont commencé à étudier la question sérieusement, et si certains salut vu dans d'autres «réformes», d'autres ont insisté sur un retour au passé.It took a whole century to bring about a complete restoration.Il a fallu un siècle pour parvenir à une restauration complète.France has the honour of having done the principal work in this great undertaking (see PR Molitor, "Restauration des Gregorianischen Chorales im 19. Jahrhundert" in "Historisch- politische Blätter", CXXXV, nos. 9-11).La France a l'honneur d'avoir fait le travail principal de cette grande entreprise (voir PR Molitor, "Restauration des Chorales Gregorianischen im 19. Jahrhundert» dans «Historisch-politische Blätter", CXXXV, nn. 9-11).One of the bet attempts was a Gradual edited about 1851 by a commission for the Diocese of Reims and Cambrai, and published by Lecoffre.Une des tentatives pari était progressive édité vers 1851 par une commission pour le diocèse de Reims et de Cambrai, et publié par Lecoffre.Being founded on limited critical material, it was not perfect; but the worst feature was that the editors had not the courage to go the whole way.Étant fondée sur du matériel critique limitée, il n'était pas parfait, mais le pire fonctionnalité a été que les éditeurs n'avaient pas le courage d'aller jusqu'au bout. The final solution of the difficult question was to come from the Benedictine monastery of Solesmes.La solution finale de la question difficile est à venir du monastère bénédictin de Solesmes.Guéranger, the restorer of the Liturgy, also conceived the idea of restoring the liturgical chant.Guéranger, le restaurateur de la liturgie, aussi, de concevoir l'idée de restaurer le chant liturgique.About 1860 he ordered two of his monks, Dom Jausions and Dom Pothier, to make a thorough examination of the codices and to compile a Gradual for the monastery.Vers 1860, il a ordonné à deux de ses moines, Dom Jausions et Dom Pothier, de faire un examen approfondi des codex et de compiler une progressive pour le monastère.After twelve years of close work, the Gradual was in the main completed, but another eleven years elapsed before Dom Pothier, who on the death of Dom Jausions had become sole editor, published his "Liber Gradualis".Après douze années de travail de près, le Graduel était terminée dans les principaux, mais un autre onze ans s'écoulèrent avant que Dom Pothier, qui à la mort de Dom Jausions était devenu l'unique rédacteur, a publié son "Liber Gradualis".It was the first attempt to return absolutely to the version of the manuscripts, and though capable of improvements in details solved the question substantially.C'était la première tentative de retour à la version absolument des manuscrits, et bien capable d'améliorations dans les détails résolu la question de façon substantielle.This return to the version of the manuscripts was illustrated happily by the adoption of the note forms of the thirteenth century, which show clearly the groupings of the neums so important for the rhythm.Ce retour à la version des manuscrits a été illustré avec bonheur par l'adoption des formes note du XIIIe siècle, qui montrent clairement les groupes de la neumes si important pour le rythme. Since that date the work of investigating the manuscripts was continued by the Solesmes monks, who formed a regular school of critical research under Dom Mocquereau, Dom Pothier's successor.Depuis cette date, le travail d'enquête sur les manuscrits ont été poursuivis par les moines de Solesmes, qui formaient une école régulière de la recherche critique en vertu de Dom Mocquereau, le successeur de Dom Pothier.A most valuable outcome of their studies is the "Paléographie Musicale", which has appeared, since 1889, in quarterly volumes, giving photographic reproductions of the principal manuscripts of plain chant, together with scientific dissertations on the subject.Un résultat le plus précieux de leurs études est le "Paléographie Musicale", qui est apparu, depuis 1889, des volumes trimestriels, donnant les reproductions photographiques des principaux manuscrits de plain-chant, avec des dissertations scientifiques sur le sujet.In 1903 they published the "Liber Usualis", an extract from the Gradual and antiphonary, in which they embodied some melodic improvements and valuable rhythmical directions.En 1903, ils ont publié le «Liber Usualis", un extrait du Graduel et antiphonaire, dans lequel ils incarnaient certaines améliorations mélodiques et rythmiques précieuses orientations.

A new epoch in the history of plain chant was inaugurated by Pius X. By his Motu Proprio on church music (22 Nov., 1903) he ordered the return to the traditional chant of the Church and accordingly the Congregation of Rites, by a decree of 8 Jan., 1904, withdrawing the former decrees in favour of the Ratisbon (Medicean) edition, commanded that the traditional form of plain chant be introduced into all churches as soon as possible.Une nouvelle époque dans l'histoire du plain-chant a été inaugurée par Pie X. Par son Motu Proprio sur la musique d'église (22 nov., 1903), il a ordonné le retour au chant traditionnel de l'Eglise et, en conséquence de la Congrégation des Rites, par un décret du 8 janvier 1904, le retrait des décrets ancien en faveur de la Ratisbonne (Médicis) édition, ordonna que la forme traditionnelle de plain-chant être introduit dans toutes les églises les plus brefs délais.In order to facilitate this introduction, Pius X, by a Motu Proprio of 25 April, 1904, established a commission to prepare an edition of plain chant which was to be brought out by the Vatican printing press and which all publishers should get permission to reprint.Afin de faciliter cette introduction, Pie X, par un Motu proprio du 25 avril 1904, a créé une commission pour préparer une édition de plain-chant qui devait être mis en évidence par l'imprimerie du Vatican et de tous les éditeurs qui devraient obtenir la permission de reproduire .Unfortunately differences of opinion arose between the majority of the members of the commission, including the Solesmes Benedictines, and its president, Dom Joseph Pothier, with the result that the pope gave the whole control of the work to Dom Pothier. Malheureusement divergences d'opinions ont surgi entre la majorité des membres de la Commission, y compris les Bénédictins de Solesmes, et son président, Dom Joseph Pothier, avec le résultat que le pape a donné la totalité du contrôle des travaux de Dom Pothier.The consequence was that magnificent manuscript material which the Solesmes monks, expelled from France, had accumulated in their new home on the Isle of Wight, first at Appuldurcombe afterwards at Quarr Abbey, remained unused.La conséquence a été que le matériel magnifique manuscrit que les moines de Solesmes, expulsé de France, avait accumulé dans leur nouvelle maison sur l'île de Wight, d'abord à Appuldurcombe ensuite à l'abbaye de Quarr, sont restés inutilisés.The Vatican edition, however, though it is not all that modern scholarship could have made it, is a great improvement on Dom Pothier's earlier editions and represents fairly well the reading of the best manuscriptsL'édition du Vatican, cependant, si ce n'est pas tout ce que la science moderne pourrait avoir fait, constitue une grande amélioration sur les éditions antérieures de Pothier et Dom représente assez bien la lecture des meilleurs manuscrits

TONE SYSTEM AND MODESSYSTEME DE LECTURE ET MODES

The theory of the plain chant tone system and modes is as yet somewhat obscure. We have already remarked that the current medieval theory laid down for the tone system a heptatonic diatonic scale of about two octaves with the addition of b flat in the higher octave.La théorie du système de ton plain-chant et des modes est encore quelque peu obscur. Nous avons déjà remarqué que la théorie médiévale actuelles fixées pour le système de la tonalité d'une échelle diatonique heptatonique d'environ deux octaves avec l'ajout de si bémol à l'octave supérieure.In this system four notes, d, e, f, and g, were taken as fundamental notes (tonics) of modes.Dans ce système à quatre notes, d, e, f et g, ont été pris comme note fondamentale (toniques) des modes.Each of these modes was subdivided according to the compass, one class, called authentic, having the normal compass, from the fundamental note to the octave, the other, called plagal, from a fourth below the fundamental note to a fifth above.Chacun de ces modes a été subdivisé en fonction de la boussole, une classe, dite authentique, ayant la boussole normale, de la note fondamentale à l'octave, l', appelé plagal d'autres, de quart-dessous de la note fondamentale d'un cinquième ci-dessus.Thus there result eight modes.Ainsi, il en résulte des huit modes.These, of course, are to be understood as differing not in absolute pitch, as their theoretical demonstration and also the notation might suggest, but in their internal construction.Ceux-ci, bien sûr, doivent être compris comme différant pas l'oreille absolue, que leur démonstration théorique et également la notation pourrait le suggérer, mais dans leur construction interne.The notation, therefore, refers merely to relative pitch, as does, eg, the tonic sol-fa notation.La notation, donc, se réfère simplement à hauteur relative, comme le fait, par exemple, le solfège notation tonique.Not being hampered by instrumental accompaniment, singers and scribes did not bother about a system of transposition, which in ancient Greek music, for instance, was felt necessary at an early period.Ne pas être entravée par un accompagnement instrumental, les chanteurs et les scribes ne se souciait pas d'un système de transposition, qui, dans la musique grecque antique, par exemple, a été jugé nécessaire à une époque reculée.

The theoretical distinction between authentic and plagal modes is not borne out by an analysis of the existing melodies and thier traditional classification (see Fr. Krasuski, "Ueber den Ambitus der gregorianischen Messgesänge", Freiburg, 1903).La distinction théorique entre les modes et plagal authentique n'est pas corroborée par une analyse des mélodies existantes et de leur classification traditionnelle (voir Fr. Krasuski, «Ueber den gregorianischen Ambitus der Messgesänge", Freiburg, 1903).Melodies of the fourth mode having a constant b flat fall in badly with the theoretic conception of a fourth mode having b natural as its normal note, and some antiphon melodies of that mode, although they use no b flat but have a as their highest note, eg, the Easter Sunday Introit, are out of joint with the psalmody of that mode.Mélodies du quatrième mode ayant une constante b tomber à plat dans le mal avec la conception théorique d'un quatrième mode ayant b naturel que sa note normale, et quelques mélodies antienne de ce mode, même si elles n'utilisent pas de si bémol, mais un de leurs plus haute note , par exemple, le dimanche de Pâques Introït, sont hors de commun avec la psalmodie de ce mode.It would, therefore, seem certain that the eight mode theory was, as a ready made system, imposed on the existing stock of plain chant melodies.Il semble donc certain que le mode de la théorie des huit était, comme un système de prêt fait, imposée sur le stock existant des mélodies du plain-chant.Historically the first mention of the theory occurs in the writings of Alcuin (d. 804), but the "Paléographie Musicale" (IV, p. 204) points out that the existence of cadences in the Introit psalmody based on the literary cursus planus tends to show that an eight mode theory was current already in St. Gregory's time.Historiquement, la première mention de la théorie se trouve dans les écrits d'Alcuin († 804), mais le "Paléographie Musicale" (IV, p. 204) souligne que l'existence de cadences dans la psalmodie Introït basé sur le cursus littéraire tend Planus pour montrer que la théorie d'un mode huit était déjà en cours de Grégoire Saint-temps.From the tenth century forward the four modes are also known by the Greek terms, Dorian, Phrygian, Lydian, and Mixolydian, the plagals being indicated by the prefix Hypo.Dès le Xe siècle avant les quatre modes sont également connus sous les termes grecs, dorien, phrygien, lydien, mixolydien et, le plagals étant indiquée par le préfixe Hypo.But in the ancient Greek theory these names were applied to the scales ee, dd, cc, bb respectively.Mais dans la théorie antique grec ces noms ont été appliqués aux échelles ee, dd, cc, bb, respectivement.The transformation of the theory seems to have come to pass, by a complicated and somewhat obscure process, in Byzantine music (see Riemann, "Handbuch der Musikgeschichte", I, §31).La transformation de la théorie semble venu de passer, par un et un peu obscure processus compliqué, dans la musique byzantine (voir Riemann, "Handbuch der Musikgeschichte", I, § 31).The growth of the melodies themselves may have taken place partly on the basis of Hebrew (Syrian) elements, partly under the influence of the varying Greek or Byzantine theories.La croissance des mélodies elles-mêmes peuvent avoir eu lieu en partie sur la base de l'hébreu (syrienne) éléments, en partie sous l'influence de la grecque ou byzantine théories différentes.

RHYTHM RHYTHM

Practically, the most important question of plain chant theory is that of the rhythm. Pratiquement, la question la plus importante de la théorie de plain-chant est celle du rythme.Here again opinions are divided. Là encore les avis sont partagés.The so-called equalists or oratorists hold that the rhythm of plain chant is the rhythm of ordinary prose Latin; that the time value of all the notes is the same except in as far as their connexion with the different syllables makes slight differences.Le appelle equalists ou si oratorists constater que le rythme du plain-chant est le rythme de la prose ordinaire latine, que la valeur temps de toutes les notes est le même, sauf dans la mesure où leur connexion avec les différentes syllabes fait de légères différences.They hold, however, the prolongation of final notes, mora ultimæ vocis, not only at the end of sentences and phrases but also at the minor divisions of neum groups on one syllable.Ils tiennent, cependant, la prolongation de la note finale, mora vocis Ultimae, non seulement à la fin des phrases et des phrases, mais aussi à des divisions mineures de groupes de Neum sur une syllabe.In the Vatican edition the latter are indicated by vacant spaces after the notes. The measuralists, on the other hand, with Dechevrens as their principal representative, hold that the notes of plain chant are subject to strict measurement.Dans l'édition du Vatican ces derniers sont indiqués par des espaces vacants après les notes. Le measuralists, d'autre part, avec Dechevrens comme leur représentant principal, maintenez que les notes du plain-chant sont soumis à l'évaluation rigoureuse.They distinguish three values corresponding to the modern quavers, crotchets, and minims.Ils distinguent trois valeurs correspondant à la croches modernes, noires, blanches et.They have in their favour numerous expressions of medieval theorists and the manifold rhythmical indications in the manuscripts, especially those of the St. Gall School (see NEUM).Ils ont en leur faveur de nombreuses expressions de théoriciens médiévaux et les indications rythmiques multiples dans les manuscrits, en particulier ceux de l'école Saint-Gall (voir Neum).But their rhythmical translations of the manuscript readings do not give a satisfactory result, which they admit themselves by modifying them for practical purposes.Mais leurs traductions rythmique des lectures manuscrit ne donne pas un résultat satisfaisant, dont ils reconnaissent eux-mêmes en les modifiant pour des raisons pratiques.Moreover, their interpretation of the manuscript indications does not seem correct, as has been shown by Baralli in the "Rassegna Gregoriana", 1905-8.Par ailleurs, leur interprétation des indications manuscrites ne semble pas exact, comme l'a montré Baralli dans le «Rassegna Gregoriana", 1905-8.We may mention here also the theory of Riemann (Handbuch der Musikgeschichte, I, viii), who holds that plain chant has a regular rhythm based on the accents of the texts and forming two-bar phrases of four accents.On peut citer ici aussi la théorie de Riemann (Handbuch der Musikgeschichte, I, viii), qui estime que le plain-chant a un rythme régulier basé sur les accents des textes et de former des phrases-bar deux des quatre accents.He transcribes the antiphon "Apud Dominum" in this way:Il transcrit l'antienne «Apud Dominum" de cette façon:

This looks quite plausible.Cela ressemble tout à fait plausible.But he has to admit that this antiphon suits his purposes particularly, and when he comes to more complicated pieces the result is altogether impossible, and for the long final neumata of Graduals he has even to suppose that they were sung on an added Alleluia, a supposition which has no historical foundation.Mais il faut admettre que cela convient à son antienne notamment aux usages, et quand il s'agit de plusieurs pièces complexes, le résultat est tout à fait impossible, et pour la finale neumata long de graduels, il a même de supposer qu'ils étaient chantés sur une ajouté Alleluia, un supposition qui n'a aucun fondement historique.Possibly the melodies of Office antiphons, as they came from Syria, had originally some such rhythm, as Riemann states.Peut-être les mélodies des antiennes office, comme ils sont venus de Syrie, avait à l'origine des rythmes tels que les États Riemann.But in the process of adaptation to various Latin texts and under the influence of psalmodic singing they must have lost it at an early period.Mais dans le processus d'adaptation aux différents textes latins et sous l'influence du chant psalmodique ils doivent avoir perdu de bonne heure.A kind of intermediate position, between the oratorists and the mensuralists is taken up by the school of Dom Mocquereau.Une sorte de position intermédiaire, entre les oratorists et le mensuralists est repris par l'école de Dom Mocquereau.With the mensuralists they state various time values ranging from the normal duration of the short note, which is that of a syllable in ordinary recitation, to the doubling of that duration.Avec le temps ils déclarent mensuralists différentes valeurs allant de la durée normale de la note à court, qui est celle d'une syllabe dans la récitation ordinaire, pour le doublement de cette durée.Their system is based on the agreement of the rhythmical indications in the manuscripts of St.Leur système est basé sur l'accord des indications rythmiques dans les manuscrits de Saint-Gall and Metz, and recently Dom Beyssac has pointed out a third class of rhythmical notation, which he calls that of Chartres ("Revue Grégorienne", 1911, no. 1).Gall et Metz, et, récemment, Dom Beyssac a souligné une troisième catégorie de notation rythmique, qu'il appelle celle de Chartres ("Revue grégorienne", 1911, no. 1).Moreover, they find their theories supported by certain proceedings in a large number of other manuscripts, as has been shown in the case of the "Quilisma" by Dom Mocquereau in the "Rassegna Gregoriana", 1906, nos.En outre, ils trouvent leurs théories soutenues par certaines procédures dans un grand nombre d'autres manuscrits, comme cela a été démontré dans le cas de la "quilisma" par Dom Mocquereau dans la "Rassegna Gregoriana", 1906, n °.6-7.6-7.Their general theory of rhythm, according to which it consists in the succession of arsis and thesis, ie, one part leading forward and a second part marking a point of arrival and of provisional or final rest, is substantially the same as Riemann's (see his "System der musikalischen Rhythmik und Metrik", Leipzig, 1903), and is becoming more and more accepted.Leur théorie générale du rythme, selon laquelle elle consiste dans la succession des Arsis et thèse, à savoir, rôle de premier plan avant un an et la seconde partie marque un point d'arrivée et de ou définitive reste provisoire, est sensiblement la même que celle de Riemann (voir son "Système musikalischen der Rhythmik und METRIK", Leipzig, 1903), et est de plus en plus acceptés.But their special feature, which consists in placing the word accent by preference on the arsis, has not found much favour with musicians generally.Mais leur particularité, qui consiste à placer l'accent mot de préférence sur l'arsis, n'a pas trouvé beaucoup de faveur avec des musiciens en général.

FORMS FORMES

Plain chant has a large variety of forms produced by the different purposes of the pieces and by the varying conditions of rendering.plain-chant a une grande variété de formes produites par les différents objectifs des pièces et par les conditions variables de l'équarrissage.A main distinction is that between responsorial and antiphonal chants.Une distinction principale est que, entre chants et antiphonal responsorial.The responsorial are primarily solo chants and hence elaborate and difficult; the antiphonal are choral or congregational chants and hence simple and easy.Les chants sont responsorial solo principalement et, partant, d'élaborer et difficile; l'antiphonaire sont chorale ou congrégation chants et donc simple et facile.Responsorial are the Graduals, Alleluia verses, and Tracts of the Mass, and the rsponses of the Office antiphons and their psalmody.Responsorial sont graduels, Alléluia versets, et les secteurs de la messe, et le rsponses des antiennes de bureau et de leur psalmodie.The Mass antiphons, especially the Introit and Communion, are a kind of idealized antiphon type, preserving the general simplicity of antiphons, but being slightly more elaborated in accordance with their being assigned from the beginning to a trained body of singers.Les antiennes de masse, notamment l'Introït et de la Communion, sont une sorte de type antienne idéalisée, en conservant la simplicité générale des antiennes, mais étant un peu plus élaboré, conformément à leur affectation, dès le début à un corps formé de chanteurs.The Offertories approach more closely to the responsorial style, which is accounted for by the fact that their verses were at an early period assigned to soloists, as explained above.Le Offertoires approche de plus près au style responsorial, qui s'explique par le fait que leurs vers ont été à une époque reculée attribué aux solistes, comme expliqué ci-dessus.Another distinction is that between psalmodic and what we may call hymnodic melodies.Une autre distinction est celle entre psalmique et ce qu'on peut appeler mélodies hymnodic. The psalmody is founded on the nature of the Hebrew poetry, the psalm form, and is characterized by recitation on a unison with the addition of melodic formulæ at the beginning and at the end of each member of a psalm verse.La psalmodie est fondée sur la nature de la poésie hébraïque, la forme du psaume, et se caractérise par la récitation sur un unisson avec l'ajout de formules mélodiques au début et à la fin de chaque membre d'un verset du psaume.This type is most clearly recognized in the Office psalm tones, where only the melodic formula at the beginning of the second part of the verse is wanting.Ce type est le plus clairement reconnu dans les tons psaume Office, où seule la formule mélodique au début de la deuxième partie du verset est à désirer.A slightly more ornamental form is found in the Introit psalmody, and a yet richer form in the verses of the Office responses.A plus d'ornement forme légèrement se trouve dans la psalmodie Introït, et une forme encore plus riche dans les versets de l'Office des réponses.But the form can also still be recognized in the responsorial forms of the Mass and the body of the Office responses (see Pal. Mus., III).Mais la forme peut aussi continuer d'être reconnu dans les formes responsorial de la messe et le corps de l'Office des réponses (voir Paypal. Mus., III).Of a psalmodic nature are various older chants, such as the tones for the prayers, the Preface, some of the earlier compositions of the Ordinary of the Mass, etc. The hymnodic chants, on the other hand, show a free development of melody; though there may be occasionally a little recitation on a monotone, it is not employed methodically. They are more like hymn tunes or folk songs.D'une nature psalmique sont différents chants anciens, tels que les sonneries pour les prières, la préface, quelques-unes des compositions antérieures de l'Ordinaire de la messe, les chants, etc hymnodic, d'autre part, montrent un développement libre de la mélodie; s'il peut y avoir parfois un peu sur la récitation d'une voix monotone, il n'est pas exploité de manière méthodique. Ils sont plus comme hymnes ou de chants folkloriques.This style is used for the antiphons, both of the Office and of the Mass. Some of these show pretty regular melodic phrases, often four in number, corresponding like the lines of a hymn stanza, as, eg the "Apud Dominum" quoted above.Ce style est utilisé pour les antiennes, les deux de l'Office et de la messe Certains de ces montrent assez régulière phrases mélodiques, souvent au nombre de quatre, ce qui correspond, comme les lignes d'une section chant, comme, par exemple, le «Apud Dominum" cités ci-dessus .But oftentimes the correspondence of the melodic phrases, which is always of great importance, is of a freer kind.Mais souvent la correspondance des phrases mélodiques, qui est toujours d'une grande importance, est d'une plus grande liberté genre.

A marked feature in plain chant is the use of the same melody for various texts. This is quite typical for the ordinary psalmody in which the same formula, the "psalm tone", is used for all the verses of a psalm, just as in a hymn or a folk song the same melody is used for the various stanzas.Une caractéristique marquée de plain-chant est l'utilisation de la même mélodie pour différents textes. C'est tout à fait typique de la psalmodie ordinaire dans laquelle la même formule, le psaume «ton», est utilisé pour toutes les strophes d'un psaume, tout comme dans un hymne ou une chanson folklorique de la mélodie est le même pour les strophes différentes.But it is also used for the more complicated psalmodic forms.Mais il est aussi utilisé pour les formes les plus compliquées psalmodique.Graduals, Tracts, etc., though oftentimes with considerable liberty.Graduels, tracts, etc, bien souvent avec la liberté considérable.Again we find it in the case of the Office antiphons. In all these cases great art is shown in adapting the melodic type to the rhythmical structure of the new texts, and oftentimes it can be observed that care is taken to bring out the sentiments of the words. Encore une fois nous le trouvons dans le cas de l'Office antiennes. Dans tous ces cas, le grand art est indiqué dans l'adaptation du type mélodique à la structure rythmique des textes nouveaux, et souvent on peut observer que l'on prend soin de faire ressortir les sentiments de les mots.On the other hand it seems that for the Mass antiphons each text had originally its own melody.D'autre part il semble que pour les antiennes messe chaque texte avait d'abord sa propre mélodie.The present Gradual, indeed, shows some instances where a melody of one Mass antiphon has been adapted to another of the same kind, but they are all of comparatively late date (seventh century and after).Le présent progressif, en effet, montre quelques cas où une mélodie d'une antienne de masse a été adapté à un autre du même genre, mais ils sont tous relativement tardivement (VIIe siècle et après).Among the earliest examples are the Offertory, "Posuisti" (Common of a Martyr Non-Pontiff), taken from the Offertory of Easter Monday, "Angelus Domini", and the Introit, "Salve sancta Parens", modelled on "Ecce advenit" of the Epiphany.Parmi les premiers exemples sont l'offertoire, «Posuisti" (commune d'un martyr non-Pontife), prises à partir de l'offertoire du lundi de Pâques, «Angelus Domini», et l'Introït, «Salve sancta parens», sur le modèle de "Ecce advenit" de l'Epiphanie.The adaptation of a melodic type to different texts seems to have been a characteristic feature of antique composition, which looked primarily for beauty of form and paid less attention to the distinctive representation of sentiment.L'adaptation d'un type mélodique à différents textes semble avoir été un trait caractéristique de la composition antique, qui portait principalement pour la beauté de la forme et moins d'attention à la représentation distinctive du sentiment.In the Mass antiphons, therefore, we may, in a sense, see the birth of modern music, which aims at individual expression.Dans les antiennes de masse, donc, on peut, dans un sens, voir la naissance de la musique moderne, qui vise à l'expression individuelle.

AESTHETIC VALUE AND LITURGICAL FITNESSFITNESS valeur esthétique et liturgique

There is little need to insist on the æsthetic beauty of plain chant.Il n'est guère besoin d'insister sur la beauté esthétique du plain-chant.Melodies, that have outlived a thousand years and are at the present day attracting the attention of so many artists and scholars, need no apology.Mélodies, qui ont survécu à mille ans et sont à ce jour d'attirer l'attention de nombreux artistes et universitaires ainsi, n'ont pas besoin de présenter des excuses.It must be kept in mind, of course, that since the language of plain chant is somewhat remote from the musical language of to-day, some little familiarity with its idiom is required to appreciate its beauty.Il faut garder à l'esprit, bien sûr, que, depuis la langue de plain-chant est un peu éloigné du langage musical d'aujourd'hui, certains peu de familiarité avec son langage est nécessaire pour apprécier sa beauté.Its tonality, its rhythm, as it is generally understood, the artistic reserve of its utterance, all cause some difficulty and demand a willing ear.Sa tonalité, son rythme, comme il est généralement admis, la réserve artistique de son énonciation, toutes causes du mal et de la demande une oreille complaisante.Again it must be insisted that an adequate performance is necessary to reveal the beauty of plain chant.Là encore, il doit être souligné que un rendement adéquat est nécessaire pour révéler la beauté du plain-chant.Here, however, a great difference of standard is required for the various classes of melodies.Ici, cependant, une grande différence de niveau est nécessaire pour les diverses catégories de mélodies.While the simplest forms are quite fit for congregational use, and forms like the Introits and Communions are within the range of average choirs, the most elaborate forms, like the Graduals, require for their adequate performance highly trained choirs, and soloists that are artists.Alors que les formes les plus simples sont tout à fait apte à l'usage des congrégations et des formes comme le introït et Communions sont dans la fourchette des chœurs moyenne, les formes les plus élaborées, comme les graduels, exigent pour leur performance adéquate formé des chœurs très, et des solistes qui sont des artistes.As to the liturgical fitness of plain chant it may be said without hesitation that no other kind of music can rival it.Quant à la remise en forme liturgique du plain-chant, on peut dire sans hésitation que aucun autre genre de musique peut rivaliser avec elle.Having grown up with the Liturgy itself and having influenced its development to a large extent, it is most suitable for its requirements.Ayant grandi avec la liturgie elle-même et avoir influencé son développement dans une large mesure, il est plus adapté à ses besoins.The general expression of the Gregorian melodies is in an eminent degree that of liturgical prayer.L'expression générale des mélodies grégoriennes est à un degré éminent que la prière liturgique.Its very remoteness from modern musical language is perhaps an additional element to make the chant suitable for the purpose of religious music, which above all things should be separated from all mundane associations.Son éloignement de la langue très musicale moderne est peut-être un élément supplémentaire pour rendre le chant adapté à la finalité de la musique religieuse, qui est avant toutes choses doivent être séparés de toutes les associations banales.Then the various forms of plain chant are all particularly appropriate to their several objects.Ensuite, les différentes formes de plain-chant sont particulièrement adaptés à leurs différents objets.For the singing of the psalms in the Office, for instance, no other art form yet invented can be compared with the Gregorian tones.Pour le chant des psaumes dans l'office, par exemple, aucune autre forme d'art encore inventé peut être comparé avec les tons grégoriens.The Falsi Bordoni of the sixteenth century are doubtless very fine, but their continuous use would soon become tedious, while the Anglican chants are but a poor substitute for the everlasting vigour of the plain chant formulæ.Le Bordoni Falsi du XVIe siècle sont sans doute très bien, mais leur utilisation continue allait bientôt devenir fastidieux, tandis que les chants sont anglicane, mais un pauvre substitut à la vigueur de l'éternelle formules plain-chant.No attempt even has been made to supply a substitute for the antiphons that accompany this singing of the psalms. At the Mass, the Ordinary, even in the most elaborate forms of the later Middle Ages, reflects the character of congregational singing.Aucune tentative n'a encore été conçu pour fournir un substitut pour les antiennes qui accompagnent ce chant des psaumes. A la messe, l'ordinaire, même dans les formes les plus élaborées du Moyen Age tardif, reflète le caractère de chant de l'assemblée.The Introit, Offertory, and Communion are each wonderfully adapted to the particular ceremonies they accompany, and the Graduals display the splendour of their elaborate art at the time when all are expected to listen, and no ceremony interferes with the full effect of the music.L'Introït, Offertoire, Communion et sont merveilleusement adaptés à chaque aux cérémonies particulières qu'elles accompagnent, et les graduels afficher la splendeur de leur art élaboré au moment où tous sont censés écouter, et pas de cérémonie interfère avec le plein effet de la musique.

The revival of religious life about the middle of the nineteenth century gave the impetus for a renewed cultivation of plain chant.Le renouveau de la vie religieuse, vers le milieu du XIXe siècle a donné l'impulsion pour une culture renouvelée de plain-chant.The extended use and perfected rendering of plain chant, so ardently desired by Pope Pius X, will in its turn not only raise the level of religious music, and enhance the dignity of Divine worship, but also intensify the spiritual life of the Christian community.L'utilisation étendue et perfectionnée de rendu du plain-chant, si ardemment désirée par le Pape Pie X, sera à son tour non seulement d'élever le niveau de la musique religieuse, et de renforcer la dignité du culte divin, mais aussi d'intensifier la vie spirituelle de la communauté chrétienne.

Publication information Written by H. Bewerunge.Informations concernant la publication écrite par H. Bewerunge.Transcribed by WGKofron. Transcrit par WGKofron.With thanks to St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XII.Merci à Mary's Church St., Akron, Ohio L'Encyclopédie Catholique, Volume XII.Published 1911.Publié en 1911.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, June 1, 1911. Obstat 1 Juin 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkImprimatur. + John Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Leipzig, 1911), first vol. also in English: Introduction to the Gregorian Melodies (London); GASTOUÉ, Les origines du chant romain (Paris, 1907);RIEMANN, Handbguch der Musikgeschichte, I (Leipzig, 1905); WEINMANN, History of Church Music (Ratisbon, 1910); MÖHLER AND GATES, Compendium der katholischen Kirchenmusik (Ravensburg, 1909); JACOBSTHAL, Die chromatische Alteration in liturgischen Gesang der abendländischen Kirche (Berlin, 1897); NIKEL, Geschichte der katholischen Kirchenmusik, I (Breslau, 1908); LEITNER, Der gottesdienstliche Volksgesang im jüdischen u.WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Leipzig, 1911), le premier vol. Aussi en anglais: Introduction aux mélodies grégoriennes (Londres); Gastoué, Les origines du chant romain (Paris, 1907); Riemann, der Handbguch Musikgeschichte, I ( Leipzig, 1905); Weinmann, Histoire de la musique religieuse (Ratisbonne, 1910); Möhler et GATES, Compendium der Katholischen Kirchenmusik (Ravensburg, 1909); Jacobsthal, Die Modification chromatische dans liturgischen Gesang der Kirche abendländischen (Berlin, 1897); NIKEL, Geschichte der Katholischen Kirchenmusik, I (Breslau, 1908); LEITNER, Gottesdienstliche Der Volksgesang im jüdischen u.christlichen Altertum (Freiburg, 1906); BEWERUNGE, The Vatican Edition of Plain Chant in Irish Ecclesiastical Record (Jan., May, and Nov., 1907); MOCQUEROU, Le nombre musical grégorien, I (Tournai, 1908); DECHEVRENS, Etudes de science musicale 93 vols., 1898); BENEDICTINES OF STANBROOK, A Grammar of Plainsong (Worcester, 1905); POTHIER, Les mélodies grégoriennes (Tournai, 1880); JOHNER, Neue Schule des gregorianischen Choralgesanges (Ratisbon, 1911); KIENLE, Choralschule (Freiburg, 1890); WAGNER, Elemente des gregorianischen Gesanges (Ratisbon, 1909); ABERT, Die Musikanschauung des Mittelalters (Halle, 1905). christlichen Altertum (Fribourg, 1906); BEWERUNGE, l'édition vaticane du plain-chant ecclésiastique en irlandais Record (janvier, mai et novembre 1907); MOCQUEROU, Le Nombre grégorien musicale, I (Tournai, 1908); Dechevrens, Etudes de la science musicale 93 vol., 1898); Bénédictins de Stanbrook, une grammaire du plain-chant (Worcester, 1905); POTHIER, mélodies grégoriennes Les (Tournai, 1880); Johner, Neue Schule des Choralgesanges gregorianischen (Ratisbonne, 1911); Kienle, Choralschule (Fribourg, 1890); WAGNER, Elemente des Gesanges gregorianischen (Ratisbonne, 1909); Abert, Die Musikanschauung des Mittelalters (Halle, 1905).


Gregorian ChantChant grégorien

Catholic InformationCatholique d'Information

The name is often taken as synonymous with plain chant, comprising not only the Church music of the early Middle Ages, but also later compositions (elaborate melodies for the Ordinary of the Mass, sequences, etc.) written in a similar style down to the sixteenth century and even in modern times.Le nom est souvent pris comme synonyme de plain-chant, comprenant non seulement la musique d'église du Moyen Age, mais plus tard aussi des compositions (mélodies élaborées pour l'ordinaire de la messe, des séquences, etc) écrit dans un style similaire à la XVIe siècle et même dans les temps modernes.In a stricter sense Gregorian chant means that Roman form of early plain chant as distinguished from the Ambrosian, Galliean, and Mozarabic chants, which were akin to it, but were gradually supplanted by it from the eighth to the eleventh century.Dans un sens plus strict chant grégorien signifie que la forme romaine de plain-chant au début, par opposition à l'Ambrosienne, Galliean, et des chants mozarabe, qui ont été proches de lui, mais ont été peu à peu supplanté par celui-ci à partir du huitième au onzième siècle.Of the Gallican and Mozarabic chants only a few remains are extant, but they were probably closely related to the Ambrosian chant.Parmi les chants gallican et mozarabe que quelques vestiges existent encore, mais ils ont probablement été étroitement lié au chant ambrosien.Of the latter, which has maintained itself in Milan up to the present day, there are two complete manuscripts belonging to the thirteenth and fourteenth centuries respectively, and a considerable number belonging to the fifteenth and sixteenth centuries.Parmi ces derniers, qui s'est maintenu à Milan à l'heure actuelle, il existe deux manuscrits complets appartenant à la XIIIe et XIVe, respectivement, et un nombre considérable appartenant à la quinzième et seizième siècles.An incomplete manuscript belongs to the twelfth century.Un manuscrit inachevé appartient au douzième siècle.It is at present in the British Museum and has been published in the fifth volume of the "Paléographie musicale".Il est actuellement au British Museum et a été publié dans le cinquième volume de la Paléographie Musicale ".All these manuscripts contain the chants both for the Office and for the Mass. The Office chants are antiphons and responses, as in the Roman books. The Mass chants are Ingressa (corresponding to the Introit, but without psalm), Psalmellus (Gradual), Cantus (Tract), Offertory, Transitorium (Communion), and, in addition, two antiphons having no counterpart in the Gregorian Mass, one post Evangelium, the other the Confractorium.Tous ces manuscrits contiennent les chants à la fois pour l'Office et pour la messe Les chants Office sont les antiennes et les réponses, comme dans les livres romains. Les chants de masse sont Ingressa (correspondant à l'introït, mais sans psaume), PSALMELLUS (progressive), Cantus (Tract), Offertoire, Transitorium (Communion), et, en outre, deux antiennes n'ayant pas de contrepartie à la messe grégorienne, un Evangelium poste, l'autre le Confractorium.There are, further, a few Alleluia verses and antiphons ante Evangelium.Il ya, en outre, un Alleluia quelques versets et Evangelium ante antiennes.Musically it can easily be observed that the syllabic pieces are often simpler, the ornate pieces more extended in their melismata than in the Gregorian chant.Musicalement, il peut facilement être observé que les pièces syllabiques sont souvent plus simples, les pièces ornées plus étendus dans leurs mélismes que dans le chant grégorien.The Gregorian melodies, however, have more individuality and characteristic expression. Les mélodies grégoriennes, cependant, ont plus d'individualité et d'expression caractéristique.Though it is very doubtful whether these Ambrosian melodies date back to the time of St. Ambrose, it is not improbable that they represent fairly the character of the chant sung in Italy and Gaul at the time when the cantilena romana superseded the earlier forms.Bien qu'il est fort douteux que ces mélodies ambrosien remontent au temps de saint Ambroise, il n'est pas improbable qu'ils représentent fidèlement le caractère du chant chanté en Italie et en Gaule à l'époque où la romana cantilène remplacé les anciennes formes.The frequent occurrence of cadences founded on the cursus at all events points to a time before the latter went out of use in literary composition, that is before the middle of the seventh century.La fréquence des cadences fondée sur le cursus à tous les événements de points à un moment avant que ce dernier est sorti de l'utilisation de la composition littéraire, c'est avant le milieu du septième siècle. (See Gatard in "Dict. d'arch. chrét.", sv "Ambrosien (chant)" and Mocquereau, "Notes sur l'Influence de l'Accent et du Cursus toniques Latins dans le Chant Ambrosien" in "Ambrosiana", Milan, 1897.) The name Gregorian chant points to Gregory the Great (590-604), to whom a pretty constant tradition ascribes a certain final arrangement of the Roman chant.(Voir en main »« Dict. D'arc. Chrét. ", Sv« Ambrosien (chant) et Mocquereau, "Notes sur l'influence de l'Accent et du Cursus Toniques Latins Dans Le Chant Ambrosien» dans «Ambrosiana», , 1897). Le nom grégorien points chant Milan à Grégoire le Grand (590-604), à qui une constante tradition attribue une jolie finale certain arrangement du chant romain.It is first met in the writings of William of Hirschau, though Leo IV (847-855) already speaks of the cantus St. Gregorii.Il est d'abord rencontré dans les écrits de Guillaume de Hirschau, bien que Léon IV (847-855) parle déjà de la Saint-cantus Gregorii.The tradition mentioned was questioned first by Pierre Gussanville, in 1675, and again, in 1729, by George, Baron d'Eckhart, neither of whom attracted much attention.La tradition a été mentionné d'abord interrogé par Pierre Gussanville, en 1675, et encore, en 1729, par George, le baron d'Eckhart, dont aucun ne attiré beaucoup d'attention.In modern times Gevaert, president of the Brussels music school, has tried to show, with a great amount of learning, that the compilation of the Mass music belongs to the end of the seventh or the beginning of the eighth century.Dans les temps modernes Gevaert, président de l'école de musique de Bruxelles, a essayé de montrer, avec une grande quantité de l'apprentissage, que la compilation de la musique de masse appartient à la fin de la septième ou au début du VIIIe siècle.His arguments led to a close investigation of the question, and at present practically all authorities, including, besides the Benedictines, such men as Wagner, Gastoué, and Frere, hold that the large majority of plain- chant melodies were composed before the year 600.Ses arguments ont conduit à une enquête de près la question, et à l'heure actuelle pratiquement tous les pouvoirs, y compris, outre les Bénédictins, des hommes tels que Wagner, Gastoué, et Frère, estiment que la grande majorité des mélodies plain-chant ont été composées avant l'an 600 .

The principal proofs for a Gregorian tradition may be summarized thus:Les principales preuves de la tradition grégorienne peut se résumer ainsi:

The testimony of John the Deacon, Gregory's biographer (c. 872), is quite trustworthy.Le témoignage de Jean le Diacre, le biographe de saint Grégoire (c. 872), est tout à fait digne de confiance.Amongst other considerations the very modest claim he makes for the saint, "antiphonarium centonem. . . compilavit" (he compiled a patchwork antiphonary), shows that he was not carried away by a desire to eulogize his hero.Parmi les autres considérations modeste prétention même qu'il fait pour le saint, centonem Antiphonarium "... compilavit" (il a compilé un antiphonaire patchwork), montre qu'il n'a pas été emporté par le désir de faire l'éloge de son héros.There are several other testimonies in the ninth century.Il existe plusieurs autres témoignages dans le neuvième siècle.In the eighth century we have Egbert and Bede (see Gastoué, "Les Origines", etc., 87 sqq.). The latter, in particular, speaks of one Putta, who died as bishop in 688, "maxime modulandi in ecclesia more Romanorum peritus, quem a discipulis beati papae Gregorii didicerat".Au huitième siècle, nous avons Egbert et Bede (voir Gastoué, "Les Origines", etc, 87 sqq.). Celui-ci, en particulier, parle d'un Putta, décédé comme évêque en 688, Maxime modulandi dans Ecclesia plus Peritus Romanorum, quem une discipulis beati Gregorii papae didicerat ".In the seventh century we have the epitaph of Honorius, who died in 638 (Gastoué, op. cit., 93):Au septième siècle, nous avons l'épitaphe d'Honorius, qui mourut en 638 (Gastoué, op. Cit., 93):

.. ......divino in carmine pollensdivino dans les pollens carmin

Ad vitam pastor ducere novit ovispasteur ad vitam ducere novit ovis

.. ................................

Namque Gregorii tanti vestigia iustiNamque Gregorii tanti vestigia IUSTI

Dum sequeris culpiens meritumque gerisDum sequeris culpiens Geris meritumque

-- that is: "Gifted with divine harmony the shepherd leads his sheep to life .- Qui est: «Doué d'harmonie divine le berger conduit ses brebis à la vie.

.. ..for while following the footsteps of holy Gregory you have won your reward." According to this it was thought in Rome, less than forty years after the death of St. Gregory, that the greatest praise for a music-loving pope was to compare him to his predecessor Gregory.pour en suivant les traces de saint Grégoire vous avez gagné votre récompense. "Selon ce qu'il a pensé à Rome, moins de quarante ans après la mort de saint Grégoire, que les plus grands éloges pour un pape qui aime la musique était pour lui de comparer à son prédécesseur Grégoire.

The feasts known to have been introduced after St. Gregory use in the main melodies borrowed from older feasts.Les fêtes connu pour avoir été introduite après saint Grégoire l'utilisation dans les mélodies principales empruntées à plus de fêtes.See the detailed proof for this in Frere's "Introduction".Voir la démonstration détaillée de ce fait dans Frère "Introduction".

The texts of the chants are taken from the "Itala" version, while as early as the first half of the seventh century St. Jerome's correction had been generally adopted. Les textes des chants sont tirés du «Itala» version, alors que dès la première moitié du VIIe siècle, Saint-Jérôme de la correction a été généralement adoptée.

The frequent occurrence in the plain-chant melodies of cadences moulded on the literary cursus shows that they were composed before the middle of the seventh century, when the cursus went out of use.Le phénomène fréquent dans la plaine-chant mélodies des cadences moulées sur le cursus littéraire montre qu'ils ont été composés avant le milieu du VIIe siècle, lorsque le cursus est sorti de l'usage.

Publication information Written by H. Bewerung.Informations concernant la publication écrite par H. Bewerung.Transcribed by Thomas M. Barrett.Transcrit par Thomas M. Barrett.Dedicated to Mother Angelica The Catholic Encyclopedia, Volume VI.Dédié à la Mère Angélique L 'Encyclopédie Catholique Volume VI,.Published 1909.Publié en 1909.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, September 1, 1909. Obstat 1 Septembre 1909.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John M.+ John M.Farley, Archbishop of New York Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

GEVAERT, Les Origines du Chant Liturgigue de l'Eglise Latins (Ghent, 1890); IDEM, La Melopee Antique dans le Chant de l'eglise Latine (Ghent, 1895); MORIN, Les Veritables Origines du Chant Gregorien (Maredsous, 1890); CAGIN, Un Mot sur l'Antiphonale Missarum (Solesmes, 1890); BRAMBACH, Gregorianisch (Leipzig, 1895, 2nd ed., 1901); FRERE, Introduction to the Graduale Sarisburiense (London, 1894); Paleographie musicale, IV; WAGNER, Introduction to the Gregorian Melodies, Pt.GEVAERT, Les Origines du Chant Liturgigue de l'Eglise Latins (Gand, 1890); IDEM, La Mélopée Antique Dans Le Chant de l'Eglise latine (Gand, 1895); MORIN, Les Véritables Origines du Chant grégorien (Maredsous, 1890) ; Cagin, Un Mot sur l'Antiphonale Missarum (Solesmes, 1890); BRAMBACH, Gregorianisch (Leipzig, 1895, 2e éd., 1901); FRERE, Introduction à la Sarisburiense Graduale (Londres, 1894); Paléographie musicale, IV; WAGNER , Introduction aux mélodies grégoriennes, Pt.I (1901, English ed. by the Plainsong and Medieval Music Society, London, chapter xi); GASTOUE, Les origines du Chant Romain (Pris, 1907), pt.Je (1901, ed anglais. Par le plain-chant et musique médiévale Society, Londres, chapitre XI); Gastoué, Les origines du Chant Romain (Pris, 1907), pt.II, i; WYATT, St. Gregory and the Gregorian Music (London, 1904).II, i; WYATT, saint Grégoire et de la musique grégorienne (Londres, 1904).


Religious SongChant religieux

Catholic InformationCatholique d'Information

(Sacred Song)(Chant sacré)

Religious song is the general designation given to the numerous poetical and musical creations which have come into existence in the course of time and are used in connection with public Divine worship, but which are not included in the official liturgy on account of their more free and subjective character.Chant religieux est la désignation générale donnée à la poétique et musicale de nombreuses créations qui sont entrés en existence au cours du temps et sont utilisés en relation avec le culte public de Dieu, mais qui ne sont pas inclus dans la liturgie officielle en raison de leur plus libre et plus caractère subjectif.It has its origin in the desire on the part of the faithful, a desire even encouraged but always guided and controlled by the Church, to participate actively in the public religious ceremonies of the Church.Il a son origine dans la volonté de la part des fidèles, le désir même encouragé, mais toujours guidé et contrôlé par l'Église, à participer activement à l'cérémonies religieuses publiques de l'Eglise.While the psalms were sung in traditional fashion during the early Eucharistic celebrations at the public meetings, and the love-feasts, or agapae, or the early Christians, there soon sprang up the custom of improvising songs, participated in by the whole assembly, which, though religious in burden, by their spontaneity and freedom stood in contrast to the psalms and other lyric parts of the Holy Scripture in use at the Eucharistic celebration.Alors que les psaumes étaient chantés à la façon traditionnelle au cours de la célébration eucharistique au début lors des réunions publiques, et les agapes, ou agapes, ou les premiers chrétiens, il se leva dès l'habitude d'improviser des chansons, a participé à toute l'assemblée, qui , bien que religieux de la charge, par leur spontanéité et la liberté était en contraste avec les psaumes et les pièces lyriques d'autres de la Sainte Écriture en cours d'utilisation lors de la célébration eucharistique.These creations in course of time lost their spiritual character, dignity, and fervour as the institution which gave them birth and of which they formed an important part degenerated in character, departed from its original purpose, and became an occasion for pleasure and dissipation.Ces créations au cours du temps perdu leur caractère spirituel, la dignité et la ferveur que l'institution qui leur a donné naissance et dont ils constituent une partie importante de caractère dégénéré, s'est écarté de son objectif initial, et est devenu une occasion pour le plaisir et la dissipation.The songs thus originated continued in use long after the institution had lost official sanction, and have become known in history by the name of the institution which gave rise to them.Les chansons proviennent donc continué à utiliser de temps après l'institution avait perdu sanction officielle, et sont devenus connus dans l'histoire sous le nom de l'institution qui a donné lieu à eux.

As Christianity spread, there was an ever greater increase of spontaneous creations of this kind originating in the desire on the part of their authors to get nearer to the people and to convey to them by this means instruction as well as edification.Comme la propagation du christianisme, il ya eu une augmentation plus importante jamais des créations spontanées de ce type en provenance de la volonté de la part de leurs auteurs de se rapprocher du peuple et à leur transmettre par la présente instruction signifie ainsi que l'édification.As early as the fourth century there had come into use so many chants, hymns, and songs, in various parts of the Christian world, and abuses and aberrations had become so general, that the Council of Laodicea (360-381) forbade the singing of any text not taken from Holy Scripture.Dès le quatrième siècle il était entré en usage alors de nombreux chants, hymnes et chansons, dans diverses parties du monde chrétien, et les abus et les aberrations était devenue si générale, que le Concile de Laodicée (360-381) a interdit le chant de tout texte non pris de l'Écriture sainte.The hymns by St. Hilary and St. Ambrose of Milan (especially the latter) - which now form a part of the liturgy - had for their original purpose the instruction of the people by having them sing in striking metrical form and to vigorous melodies the fundamental truths of religion.Les hymnes de saint Hilaire et saint Ambroise de Milan (surtout le dernier) - qui constituent désormais une partie de la liturgie - avaient pour objectif initial de l'instruction du peuple en les faisant chanter en forme métrique et la suppression des mélodies énergiques l' vérités fondamentales de la religion.The sequences and tropes which came into existence with such exuberance in the early Middle Ages, while popular in form, sprang directly from the liturgy and always partook of its character.Les séquences et tropes qui est entré en existence avec une telle exubérance dans le Moyen-Age, alors que dans la forme populaire, née directement de la liturgie et toujours participait de son caractère. In those regions where the liturgical language remained at the same time the tongue of the people, at least in a modified form, participation in the official chant of the Church on the part of all was general for many centuries, and in consequence the influence of the spirit of the liturgy and its music prevented the early development of a more subjective religious poetry and music than was to be the case in later times in other regions.Dans les régions où la langue liturgique est resté dans le même temps la langue du peuple, du moins sous une forme modifiée, la participation dans le chant officiel de l'Église de la part de tous a été général pendant de nombreux siècles, et en conséquence l'influence de l'esprit de la liturgie et de sa musique empêché le développement rapide d'une religieuse subjective poésie et la musique plus que devait être le cas dans les derniers temps dans d'autres régions.This is probably the reason why in Italy, Spain, and the other Latin countries the religious song in the vernacular has never taken root.C'est probablement la raison pour laquelle, en Italie, en Espagne, et le latin dans d'autres pays le chant religieux en langue vernaculaire n'a jamais pris racine.

While this was also true of France, for a considerable time, we find there an early and rapid growth of songs of every kind, bearing a strong national character.Bien que cela est également vrai de la France, pendant un temps considérable, nous y trouver une croissance rapide et précoce des chansons de toute nature, portant un fort caractère national.Every important event in the domestic and religious life of the people soon found expression in song.Chaque événement important dans la vie domestique et religieuse du peuple bientôt trouvé son expression dans la chanson.The festivals of the Church inspired them and became by these means in turn impressed upon the popular imagination.Les festivals de l'Eglise les a inspirés et est devenu, par ces moyens, à son tour frappé l'imagination populaire.One of these characteristically French songs is the noël, or Christmas song, which had great vogue in the eleventh century, a vogue which reached its height in the seventeenth century and has survived in a certain form, ever to our day.L'une de ces chansons françaises caractéristique est la Noël, ou d'une chanson de Noël, qui avait une grande vogue au XIe siècle, une vogue qui a atteint son apogée au XVIIe siècle et a survécu dans une certaine forme, jamais de nos jours.The noël, the words of which were often paraphrases of liturgical texts, set to melodies naive and pastoral in character, was popular in every section of the kingdom and sung in every dialect in use.La Noël, dont les paroles sont souvent des paraphrases de textes liturgiques, des mélodies naïves et pastorale de caractère, était populaire dans chaque section du royaume et chanté dans tous les dialectes en usage. Processions, pilgrimages, and especially the mystery and miracle plays gave rise to many forms of songs.Les processions, les pèlerinages, et surtout le mystère et joue miracle a donné lieu à de nombreuses formes de chansons.The troubadours in the south and trouveres in the north exerted great influence on the development and propagation not only of secular but of religious songs as well.Les troubadours dans le sud et les trouvères dans le nord exercé une grande influence sur le développement et la propagation non seulement des laïques, mais des chants religieux ainsi.Among the many forms in use was the complaint, a song in narrative form of which the "Story of the Resurrection" (O filii et filiae) is a prominent type. The pastorale was another form which flourished from the twelfth to the sixteenth century, sometimes having religious texts and then again voicing secular sentiments.Parmi les nombreuses formes en cours d'utilisation a été la plainte, une chanson sous forme narrative dont l'histoire »de la résurrection" (O filii et filiae) est un type de premier plan. La pastorale est une autre forme qui prospéra du XII e au XVI e siècle, ayant parfois des textes religieux, puis de nouveau exprimer sentiments laïques.With the sixteenth century began the custom of substituting secular airs in use at the time for the melodies to which the sacred texts of the noëls, complaints, etc., had thus far been sung; they were not only modelled on the Gregorian chant but had a distinctively niave simple character.Avec le seizième siècle a commencé la coutume de son remplacement par des airs profanes en usage à l'époque pour les mélodies dont les textes sacrés de l'noëls, plaintes, etc, avaient jusqu'à présent été chanté, ils ont été non seulement sur le modèle du chant grégorien, mais avait un caractère nettement naivement simple. This substitution sometimes involved even the partial taking over of the profane text as well.Cette substitution suppose parfois même la prise en charge partielle du texte profane ainsi.This was the beginning of the decadence which finally, in some places, reached the point where chansons de galanterie, or love songs, were completely transformed into cantiques, or religious songs, by merely substituting the name of the Blessed Virgin or that of Jesus Christ, for the name of the beloved one mentioned in the original.Ce fut le début de la décadence qui, enfin, dans certains endroits, atteint le point où chansons de galanterie, ou des chansons d'amour, ont été complètement transformé en cantiques, des chants religieux ou, en substituant simplement le nom de la Sainte Vierge ou de Jésus-Christ , pour le nom de la bien-aimée mentionnés dans l'original.The modern French cantique, which has taken the place of the traditional religious songs, is sentimental, quasi-military, and savours of the world, plainly showing the influence of the favourite French musical form, the opera.Les Français cantique moderne, qui a pris la place du religieux chants traditionnels, est sentimentale, quasi-militaire, et les saveurs du monde, clairement ressortir l'influence de la forme musicale française préférée, l'opéra.

On account of their total unfamiliarity with the Latin language, the Germanic races were prevented from participating in the liturgical chant introduced with Christianity itself by their first missionaries.En raison de leur méconnaissance totale de la langue latine, les peuples germaniques ont été empêchés de participer au chant liturgique introduite par le christianisme lui-même par leurs premiers missionnaires.At most they joined in singing the Kyrie Eleison, and that in the form of a refrain.Tout au plus ils ont rejoint en chantant le Kyrie eleison, et que sous la forme d'un refrain. This primitive practice became so general that it survived long after songs in the vernacular had come into universal use.Cette pratique primitive est devenu si général qu'il a survécu longtemps après les chansons en langue vernaculaire était entré en usage universel.The latter would frequently end with the above invocation, which was gradually abbreviated into "Kyrieleis".Celui-ci serait souvent la fin de l'invocation ci-dessus, qui a été progressivement abrégé en «Kyrieleis".The songs or hymns in the vernacular were themselves called later on "Kyrieleis" and "Leisen".Les chansons ou hymnes en langue vernaculaire sont eux-mêmes appelé plus tard "Kyrieleis" et "Leisen".The word "lay", which designates a vast song literature of a whole subsequent period, is derived from "Leisen".Le mot «laïque», qui désigne une littérature vaste morceau d'une suite toute cette période, est dérivé de "Leisen".To wean their neophytes from pagan beliefs and practices, the early missionaries were wont to make use of melodies familiar to the people, apply Christian texts to them, and turn them into effective means of instruction.Pour sevrer leurs néophytes de croyances païennes et les pratiques, les premiers missionnaires avaient coutume de faire usage de mélodies familières au peuple, appliquer les textes chrétiens eux, et les transformer en des moyens efficaces d'enseignement.This practice soon led the naturally emotional and subjective race to give vent to their growing religious feelings in words and melodies of their own invention, so that as early as the latter part of the ninth century words in the vernacular were mixed with those of liturgical chants, the former forming a sort of glossary to the latter. Cette pratique a conduit dès l'émotionnel et subjectif race naturellement à donner libre cours à leurs sentiments religieux de plus en plus dans les mots et les mélodies de leur propre invention, de sorte que dès la fin des mots neuvième siècle dans la langue vernaculaire ont été mélangés avec ceux de chants liturgiques , la formation anciens une sorte de glossaire à ce dernier. From this time on there is a constant growth in songs of all kinds in honour of Jesus Christ, the Blessed Virgin, the saints, inspired by the great feasts; songs called forth by national events, the Crusades, and, as elsewhere, processions and pilgrimages, many of them created and all of them fostered by the minnesingers and poets of the day.Partir de ce moment il ya une croissance constante dans les chansons de toutes sortes en l'honneur de Jésus-Christ, la Sainte Vierge, les saints, inspirés par les grandes fêtes, des chants provoquée par des événements nationaux, les croisades, et, comme ailleurs, des processions et des pèlerinages, beaucoup d'entre eux a créé et tous les favorisée par les troubadours et poètes de la journée. The texts in the vernacular and the melodies originated from the earliest days of Christianity up to the Reformation in Germanic countries; they were usually sung by the whole congregation, and belong to what is most sturdy and profound in sentiment and expression in this field.Les textes en langue vernaculaire et les mélodies provenaient les premiers jours du christianisme jusqu'à la Réforme dans les pays germaniques, ils étaient généralement chanté par toute l'assemblée, et appartiennent à ce qui est plus robuste et profonde de sentiment et d'expression dans ce domaine.The fact that some 1500 melodies, antedating the Reformation, have come down to us gives us some idea of the hold the religious song had upon the people.Le fait que quelque 1500 mélodies, antérieure à la Réforme, sont parvenus jusqu'à nous donne une idée de la cale du chant religieux avaient sur le peuple.The Reformers, like the Arians of the fourth century, availed themselves of the love for song on the part of the people, and converted it into an insidious and powerful means for the dissemination of their erroneous doctrines.Les réformateurs, comme les ariens du quatrième siècle, se sont prévalus de l'amour pour la chanson de la part du peuple, et l'a transformée en un puissant et des moyens insidieux pour la diffusion de leurs doctrines erronées.The impetus thus given to singing exclusively in the vernacular by the leaders of Protestantism was so widespread and powerful that it soon reacted upon those who remained loyal to the faith of their fathers.L'impulsion ainsi donnée à chanter dans la langue vernaculaire par les dirigeants du protestantisme était si répandue et si puissante qu'elle a réagi rapidement à ceux qui sont restés fidèles à la foi de leurs pères.It resulted not only in the creation of a large number of new hymn books but also in the custom, which has not yet been rooted up in all places, of singing in German during liturgical services.Il a non seulement entraîné la création d'un grand nombre de livres de chant nouveau, mais aussi dans la coutume, qui n'a pas encore été enracinée dans tous les endroits, de chanter en allemand pendant les services liturgiques.

A number of influences have contributed to the degeneration of the hymn in the vernacular which reached its limit in the eighteenth century.Un certain nombre de facteurs ont contribué à la dégénérescence de l'hymne à la langue vernaculaire a atteint sa limite dans le dix-huitième siècle.The most potent factors in its decay were the growth of Rationalism affecting even those within the fold and the ever-increasing ascendancy of secular music, resulting in the seventeenth century in the abandonment of the Gregorian modes, upon which practically all hymn melodies had been modelled, and the substitution of the modern keys. Les facteurs les plus puissants dans sa décomposition ont été la croissance du rationalisme touchent même ceux dans le pli et l'emprise croissante de plus de la musique profane, ce qui au XVIIe siècle dans l'abandon de la modalité grégorienne, à laquelle pratiquement tous les mélodies hymne avait été modélisés , et la substitution des touches modernes.With the revival of the Catholic spirit at the beginning of the nineteenth century came a return to early ideals. Avec le renouveau de l'esprit catholique au début du XIXe siècle, est venu un retour aux idéaux de l'enfance.Poets and musicians of the right stamp, both clerical and lay, inspired by the spirit of the Church and later fostered by the power agency of the Saint Cecilia Society, have restored to the Catholic people of German-speaking countries a song literature in the vernacular tongue, which is as rich in variety as it is sturdy in its expression of faith. Les poètes et les musiciens de l'timbre de droite, clercs et laïcs, inspirée par l'esprit de l'Église et, plus tard favorisées par l'agence le pouvoir de la Société Saint Cecilia, ont rendu au peuple catholique de langue allemande pays une littérature chanson dans la langue vernaculaire langue, qui est aussi riche en variété comme il est solide dans son expression de la foi.In France a vigorous effort is being made, as part of the Gregorian restoration, to reconstruct a sound and wholesome taste among the people by the republication and propagation of proses, rhythmes, sequences, and other chants in honour of Jesus Christ, the Blessed Virgin, the saints, or the church festivals, written in one or other of the Gregorian modes, and in vogue during the ages of simple and lively faith.En France, un vigoureux effort est fait, dans le cadre de la restauration grégorienne, à reconstruire une saine et goût sûr dans le peuple par la réédition et la propagation des proses, rythmes, les séquences, et d'autres chants en l'honneur de Jésus-Christ, la Sainte Vierge , les saints, ou les fêtes religieuses, écrites dans l'un ou l'autre des modes grégoriens et en vogue pendant les âges de la foi vive et simple.Competent church musicians and Gregorianists are successfully creating similar new melodies to standard texts.musiciens d'église compétentes et Grégorianistes réussissons à créer de nouvelles mélodies similaires aux textes standard.

Their use is becoming widespread.Leur utilisation se généralise.

There is very little trace of the existence in early times in most English-speaking countries of religious songs in the vernacular.Il ya très peu de trace de l'existence dans les premiers temps dans la plupart des pays de langue anglaise de chants religieux en langue vernaculaire.The missionaries sent from Rome in the sixth century introduced the liturgical chant into the British Isles and seem to have made but little effort to utilize any characteristically national melodies already existing.Les missionnaires envoyés par Rome au VIe siècle a introduit le chant liturgique dans les îles Britanniques et semblent n'avoir fait que peu d'efforts pour utiliser tout ressortissant mélodies typiquement déjà existantes.Unlike their colleagues in regions across the Channel, the gleemen, harpers, and bards of old continued to cultivate chiefly the secular field, and their productions and activity had not much influence on the creation and development of a national religious song literature, nor does Celtic musical and poetical culture seem to have been directed into that channel.Contrairement à leurs collègues dans les régions à travers la Manche, le gleemen, harpistes, et les bardes de la vieille continué à cultiver principalement le domaine séculier, et de leurs productions et de l'activité n'avait pas beaucoup d'influence sur la création et le développement d'une littérature nationale chant religieux, ni Celtic et poétique de la culture musicale semblent avoir été dirigé dans cette voie.While polyphonic music had attained a highly flourishing state before the sixteenth century, it was only at the time of the Reformation that singing in the vernacular assumed greater importance in England.Bien que la musique polyphonique a atteint un état très florissant avant le seizième siècle, c'est seulement au moment de la Réforme que le chant en langue vernaculaire pris plus d'importance en Angleterre. As in the other Protestant countries the song in the vernacular became a great factor in British national worship.Comme dans les autres pays protestants la chanson dans la langue vernaculaire est devenu un facteur important dans le culte national britannique.On account of most unpropitious conditions during several hundred years English-speaking Catholics had created but very little of any permanent value until, about the middle of the last century, a new era was inaugurated by religious poets like Faber and Newman. Unfortunately their lyrics have as yet seldom found adequate musical interpretation.En raison de conditions peu favorables au cours de la plupart des plusieurs centaines d'années d'expression catholiques anglais avaient créé, mais très peu de valeur permanente jusqu'à ce que, vers le milieu du siècle dernier, une nouvelle ère a été inaugurée par les poètes religieux comme Faber et Newman. Malheureusement leurs paroles ont encore rarement suffisante interprétation musicale.What is true of transatlantic English-speaking Catholics holds good in a greater degree in the United States of America.Ce qui est vrai des transatlantiques de langue catholiques anglais est valable dans un degré plus élevé aux États-Unis d'Amérique. Partly on account of the scarcity of suitable and worthy hymns in the English vernacular and partly on account of incompetency on the part of those who undertake to supply the deficiency, the taste of the people has been formed by trivial and superficial tunes, generally echoes of the opera, the shallow popular air, and even the drinking song set to sentimental and often trivial texts.En partie à cause de la rareté des hymnes appropriées et dignes dans la langue vernaculaire et en partie à cause de l'incompétence de la part de ceux qui s'engagent à fournir à la déficience, le goût de la population a été formée par des airs et superficielle trivial, généralement des échos de l'opéra, le célèbre air peu profonde, et même la chanson à boire ensemble à sentimentale et souvent trivial textes.Of late years, however, several collections of hymns in the vernacular, indicating a return to what is best in religious poetry and in popular sacred song, have come into existence and are gradually making their way into general use.Dans ces dernières années, cependant, plusieurs recueils de cantiques en langue vernaculaire, indiquant un retour à ce qui est mieux dans la poésie religieuse et dans le chant sacré populaire, ont vu le jour et font graduellement leur chemin dans l'usage général.

Publication information Written by Joseph Otten.Informations concernant la publication écrite par Joseph Otten.Transcribed by Thomas M. Barrett.Transcrit par Thomas M. Barrett.Dedicated to Christian musicians and composers The Catholic Encyclopedia, Volume XIV.Dédié aux musiciens et compositeurs Christian L 'Encyclopédie Catholique, Volume XIV.Published 1912.Publié en 1912.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, July 1, 1912. Obstat, Juillet 1, 1912.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkImprimatur. + John Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

WEINMANN, History of Church Music (New York, 1910); BAUMKER, Das deutsche Kirchenlied in seinen Singweisen (Freiburg, 1901); WAGNER, Einfuhrung in die gregorianischen Melodien (Fribourg, 1901); TIERSOT, Melodies populaires des provinces de France, noëls francais, etc. (Paris, 1894); DUCHESNE, Christian Worship (London, 1903). Weinmann, Histoire de la musique religieuse (New York, 1910); BAUMKER, Das deutsche Kirchenlied dans seinen Singweisen (Fribourg, 1901); WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Fribourg, 1901); Tiersot, Mélodies populaires des provinces de France des, noëls francais, etc (Paris, 1894); DUCHESNE, Christian culte (Londres, 1903).


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html