Music that is used as a functional part of corporate Christian worship can properly be called church music. Une musique qui est utilisé comme une partie fonctionnelle de l'entreprise le culte chrétien peut bien être appelé église de musique. It varies greatly among religious groups by reason of differences in tradition, dogma, taste, financial support, and degrees of musical skill. Il varie considérablement entre les groupes religieux en raison des différences dans la tradition, dogme, le goût, soutien financier, et les degrés de compétence musicale.
By far the largest amount and the highest artistic level of church music may be found for the choir, that is, in Choral Music. The traditional choral forms of the church--Masses, Motets, Anthems, and Cantatas--were developed to fill needs of the liturgies from which they sprang. De loin la part la plus importante et la plus haute niveau artistique de l'église musique mai être trouvée pour le choeur, c'est-à-la Musique Chorale. Chorale Les formes traditionnelles de l'église - messes, motets, Hymnes, et Cantates - ont été élaborés afin de combler besoins des liturgies d'où ils surgirent. Nonliturgical faiths have not contributed significant musical forms but have provided additional dimensions to those named here. Nonliturgical confessions n'ont pas d'importantes formes musicales, mais ont fourni des dimensions à ceux qui sont nommés ici.
The music of the early church was intended for unison chorus (Plainsong), but the general acceptance of Polyphony in the Middle Ages moved the performance of part-music into the choir, which further benefited by the addition of instruments to the performing combination. In later years, such widely different sects as the Russian Orthodox and the Disciples of Christ have stressed choral music but have forbidden the use of instruments in their worship. La musique de la première église était destiné à l'unisson chœur (Plainsong), mais l'acceptation générale de la polyphonie au Moyen-Age déplacé l'exécution d'une partie de la musique dans le choeur, ce qui a encore bénéficié de l'ajout d'instruments pour la réalisation combinaison. quelques années plus tard, ces sectes très différents comme le Russe orthodoxe et les disciples du Christ ont souligné la musique chorale, mais ont interdit l'utilisation d'instruments dans leur culte. Christian Science traditionally employs only a solo singer. Most denominations have depended on choirs, paid or volunteer, to supply the bulk of their vocal music, generally with Organ accompaniment. Christian Science traditionnellement emploie seulement un chanteur solo. La plupart des dénominations ont dépendait de chorales, rémunéré ou bénévole, de fournir l'essentiel de leur musique vocale, généralement avec l'accompagnement d'organes. The organ has been an important feature of church music because it satisfies the need for variety in supporting choral music without imposing the burden and expense of an instrumental ensemble; it is also a satisfactory instrument for leading congregational singing. L'orgue a été une caractéristique importante de l'église de musique, parce qu'elle répond à la nécessité d'une variété à soutenir la musique chorale sans imposer la charge et les frais d'un ensemble instrumental, c'est aussi un instrument satisfaisant pour les principaux congrégations chant.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Elwyn A. Wienandt Elwyn A. Wienandt
Bibliography:
Bibliographie:
Davidson, AT, Church Music (1952);
Douglas, W., Church Music in History and Practice, rev. Davidson, A,
Church Music (1952); Douglas, W., Church Music in History and Practice,
rev. by L. Ellinwood
(1962); Ellinwood, L., The History of American Church Music (1953); Fellerer,
KG, The History of Catholic Church Music (1961); Routley, Erik, Twentieth
Century Church Music (1964); Stevens, Denis, Tudor Church Music (1955);
Wienandt, Elwyn A., Choral Music of the Church (1965; repr. 1979) and Opinions
on Church Music (1974). ELLINWOOD par L. (1962); ELLINWOOD, L., The
History of American Church Music (1953); Fellerer, KG, l'histoire de l'Eglise
catholique Musique (1961); Routley, Erik, Twentieth Century Church Music (1964);
Stevens , Denis, Tudor Church Music (1955); Wienandt, Elwyn A., Musique chorale
de l'Église (1965, repr. 1979) et des avis sur Church Music (1974).
Under the reign of a Byzantine pope, Vitalian (657 - 672), the liturgy and chant of Rome underwent a thorough reformation, the fruits of which were designed for the exclusive use of the papal court. Sous le règne d'un pape byzantine, Vitalian (657 - 672), la liturgie et le chant de Rome a subi une réforme approfondie, dont les fruits ont été conçus pour l'usage exclusif de la cour pontificale. It was this chant that Charlemagne, some 150 years later, spread throughout the Frankish Empire as a part of his attempts at political unification. Vitalian (or Carolingian) chant, although highly ornamented, was characterized by great clarity of melodic line. C'est ce chant que Charlemagne, quelque 150 ans plus tard, répartis dans toute l'Empire des Francs dans le cadre de ses tentatives d'unification politique. Vitalian (ou carolingienne) chant, bien que très décorés, se caractérise par une grande clarté de la ligne mélodique. As befitted the accentual patterns of the free prose texts, the chant melodies were written in a free rhythm using notes of long and short duration in proportion of two to one. Comme il convient la accentual modèles de la libre textes en prose, le chant des mélodies ont été écrites dans un rythme libre en utilisant des notes de longue et de courte durée en proportion de deux à un.
Largely because of the rise of Polyphony, by the 11th century the subtleties of Vitalian chant were quite lost. En grande partie à cause de l'augmentation de la polyphonie, par la 11 e siècle, les subtilités de Vitalian chant sont tout à fait perdu. All notes were given the same basic duration, and thus rhythm was no longer proportional but equalist (hence the term cantus planus or plainsong), and ornamentation gradually disappeared. Toutes les notes ont eu la même durée de base, et donc le rythme n'est plus proportionnelle mais equalist (d'où le terme cantus plan ou plain), et de l'ornementation progressivement disparu.
Beginning in the 12th century the melodic notes themselves were tampered with, and by the early 16th century the melodies had been ruthlessly truncated. À partir de la 12 e siècle, la note mélodique eux-mêmes ont été trafiqués, et par le début du 16e siècle, les mélodies ont été brutalement coupés.
Various attempts were made in the 11th and 12th centuries to discover methods of notating melodies exactly: in some manuscripts alphabetical letters indicating precise pitches were written above the text's syllables; more often, in so - called diastematic notation, simplified neumes were written on from one to four pitch lines. Diverses tentatives ont été faites dans le 11 e et 12 e siècles pour découvrir les méthodes de notating mélodies exactement: dans certains manuscrits alphabétique les lettres indiquant les emplacements précis ont été écrits au-dessus des syllabes du texte le plus souvent, dans la - appelé diastematic notation simplifiée neumes ont été écrits sur un de à quatre lignes de hauteur.
During the last hundred years, monks of the French Abbey of Solesmes have compared the melodic configurations in 9th and 10th century neumatic manuscripts with the same melodies in lettered and diastematic notation. Au cours des cent dernières années, les moines de l'abbaye française de Solesmes ont comparé les configurations mélodiques en 9 e et 10 e siècle neumatique manuscrits avec les mêmes mélodies en lettres et diastematic notation. They restored and corrected the notes of the melodies; however, they retained the equalist rhythm of the 11th and succeeding centuries, the neumatic rhythmic indications merely as nuances. Ils la restaurent et corrigé les notes des mélodies, mais ils ont conservé le rythme equalist de la 11 e siècles et réussir, la neumatique rythmique comme de simples indications de nuances. Such students of chant as Peter Wagner have lamented the loss of a proportional rhythm, pointing out the consistent unsuitability of melodies to texts when the melodies are understood in equalist terms. Ces élèves de chant que Peter Wagner ont déploré la perte d'un rythme proportionnel, en soulignant la cohérence de l'inaptitude des mélodies aux textes lorsque les mélodies sont compris dans equalist. The Dutch musicologist Jan Vollaerts (1901 - 56), relying heavily on MS Laon 239, developed a system for the proportional interpretation of neumes, thus clearing the way for a complete reconstruction of Vitalian chant; although further clarification and correction are needed, his theories, more than those of any other, point in the correct direction. Le musicologue néerlandais Janvier Vollaerts (1901 - 56), en se basant essentiellement sur MS 239 Laon, mis au point un système proportionnel pour l'interprétation des neumes, ainsi ouvrant la voie à une reconstruction complète de Vitalian chant, bien que des précisions et des rectifications sont nécessaires, ses théories , Plus de celles de tout autre, vont dans la bonne direction.
The proper parts of the mass sung by the schola include: (1) the introit antiphon, or processional entrance song, which announces the feast being celebrated that day; (2) the gradual, a response to the Old Testament prophetical reading; (3) the alleluia, a response to the New Testament lesson and introduction to the reading of the Gospel; (4) the offertory, a processional piece in modified responsory form having from two to four highly ornate solo verses; and (5) the Communion antiphon. Le bon parties de la messe chantée par la schola les suivants: (1) l'introit antienne, ou chant de procession d'entrée, qui annonce la fête est célébrée ce jour-là, (2) progressive et une réponse à l'Ancien Testament lecture prophétique, (3 ) L'alléluia, une réponse au Nouveau Testament leçon et l'introduction à la lecture de l'Evangile, (4) l'offertoire, une pièce de procession dans modifiés responsory formulaire ayant de deux à quatre très orné solo versets et (5) la Communion antienne . During the time commemorating Christ's resurrection, the gradual is replaced by an alleluia; in times of penance or mourning, the alleluia is replaced by a tract (verses of a psalm); on certain feasts a Sequence is sung. Pendant le temps commémorant la résurrection du Christ, est progressivement remplacé par un alléluia, en temps de pénitence ou de deuil, l'alléluia est remplacé par une des voies (versets d'un psaume), sur certaines fêtes est une des séquences chantées. The ordinary parts of the mass sung by the congregation include the petition Kyrie eleison, the Credo or statement of beliefs, the Sanctus, the Pater noster (The Lord's Prayer), the petition Agnus Dei, and the hymn of praise Gloria in excelsis. La partie ordinaire de la messe chantée par la congrégation inclure la pétition Kyrie eleison, le Credo ou une déclaration de croyances, le Sanctus, le Pater noster (The Lord's Prayer), la pétition Agnus Dei, et l'hymne de louange Gloria in excelsis.
The office, or "canonical hours," is a set of 8 prayer hours that are spread throughout the day from before sunrise to nightfall. Le bureau, ou «canoniques heures," est un ensemble de 8 heures de prière sont répartis tout au long de la journée d'avant le lever du soleil jusqu'à la tombée de la nuit. It consists of the singing of psalms, each preceded and followed by an antiphon proper to the feast or day, with hymns and orations. The 2 main hours are lauds (6 AM) and vespers (6 PM); the nocturnal hour of matins includes sung prophecies and lessons, with proper responsories. Il s'agit en fait du chant des psaumes, chacune précédée et suivie par une antienne propre à la fête ou le jour, avec des hymnes et des oraisons. Les 2 principaux heures sont laudes (6 AM) et les vêpres (6 h); nocturne heure de matines comprend chanté prophéties et les enseignements, avec des responsories.
R John Blackley R John Blackley
Bibliography
Bibliographie
W Apel, Gregorian Chant (1958); D
Conomos, Byzantine Hymnology and Byzantine Chant (1984); DG Murray, Gregorian
Chant According to the Manuscripts (1963); R / BC Pugsley, The Sound Eternal
(1987); J Rayburn, Gregorian Chant (1964); Solesmes, ed., Paleographie musicale
(1889), MS Einsiedeln 121 (1894), and vol. W Apel, Chant grégorien
(1958); Conomos D, byzantine et Hymnology Chant byzantin (1984); DG Murray,
chant grégorien après les manuscrits (1963); R / BC Pugsley, The Sound Eternal
(1987), J Rayburn, grégorien Chant (1964); Solesmes, ed., Paleographie musicale
(1889), MS Einsiedeln 121 (1894), et vol. 10, MS Laon 239 (1909); SJP van Dijk,
"The Old - Roman Rite," Studia patristica 80 (1962), "Papal Schola versus
Charlemagne," in Organicae Voces (1963), and "The Urban and Papal Rites in
Seventh and Eighth Century Rome," Sacris erudiri 12 (1961); JWA Vollaerts,
Rhythmic Proportions in Early Medieval Ecclesiastical Chant (1960); P Wagner,
Introduction to the Gregorian Melodies: A Handbook of Plainsong (1910); E
Werner, The Sacred Bridge (1959). 10, Laon MS 239 (1909); SJP van Dijk,
"The Old - Rite romain," Studia Patristica 80 (1962), "Schola papale contre
Charlemagne», dans Organicae Voces (1963), et «les zones urbaines et dans les
rites du Pape Septième et huitième siècle Rome, "sacris erudiri 12 (1961); JWA
Vollaerts, dans des proportions rythmique Early Medieval Chant ecclésiastiques
(1960); P Wagner, Introduction aux mélodies grégoriennes: A Handbook of
Plainsong (1910), E Werner, The Sacred Pont (1959).
The words chorus and choir--both derived from the ancient Greek choros, meaning a band of dancers and singers--are commonly understood to mean a large group of singers who combine their voices (with or without instrumental accompaniment) in several "parts," or independent melodic lines. Les mots chœur et le chœur - deux dérivés du grec ancien choros, ce qui signifie une bande de danseurs et de chanteurs - sont communément compris comme signifiant un grand groupe de chanteurs qui allient leurs voix (avec ou sans accompagnement instrumental) en plusieurs "parties, »Ou lignes mélodiques indépendantes. This definition, however, is very elastic. The most common type of choral ensemble today performs music in 4 parts, each assigned to a different voice range: soprano (high female), alto (low female), tenor (high male), and bass (low male). Cette définition, toutefois, est très élastique. Le type le plus courant de la chorale ensemble aujourd'hui la musique joue en 4 parties, chacune affectée à une gamme différente voix: soprano (forte proportion de femmes), alto (faible pourcentage de femmes), ténor (haute mâle), et basse (faible mâle). The abbreviation "SATB" refers to this type of "mixed" chorus, and to the music composed for it. L'abréviation "SATB" fait référence à ce type de "mixte" chorus, et à la musique composée pour elle. There are many other common types: women's chorus (two soprano parts and two alto, of SSAA), men's chorus (TTBB), and double chorus (two distinct SATB groups), to name a few. Il existe de nombreux autres types: les femmes du chœur (deux parties soprano et alto deux, de SSAA), les hommes du choeur (TTBB), et double chœur (SATB deux groupes distincts), pour ne citer que quelques-uns. Many choral works are in more or less than 4 parts, from as few as one ("monophonic," all singers singing the same melody) to as many as several dozen (as in the 40-part motet Spen in alium, by Thomas Tallis, or certain 20th-century works). De nombreuses œuvres chorales sont plus ou moins de 4 pièces, d'aussi peu que une ( "mono", tous les chanteurs chanter la même mélodie) au plus grand nombre de plusieurs dizaines (comme dans les 40 parties motet SPEN dans alium, de Thomas Tallis , Ou de certaines 20e siècle). Furthermore, there is no agreement as to the minimum number of singers in a "chorus." En outre, il n'ya pas d'accord quant au nombre minimum de chanteurs dans un «chœur». It has been suggested, for example, that certain choral works by composers such as Heinrich Schutz and JS Bach were originally performed with just one singer to a part. Il a été suggéré, par exemple, que certaines œuvres chorales de compositeurs comme Heinrich Schutz et de JS Bach ont été effectués avec seulement un chanteur à une partie. The more usual term for such a small group, however, would be not "chorus" but "vocal ensemble." Le plus durée habituelle pour un si petit groupe, cependant, ne serait pas "choeur", mais "ensemble vocal".
The distinction (unique to English) between choir and chorus is fairly clear: a choir generally sings sacred or art music of earlier centuries (as in "madrigal choir"), while a chorus is associated with concert works, opera, musical theater, and popular entertainment. La distinction (unique à l'anglais) entre le choeur et le Chœur est assez claire: un choeur chante en général ou de l'art sacré de la musique des siècles plus tôt (comme dans "choeur madrigal"), tandis qu'un chœur est associé avec concert, opéra, théâtre musical, et divertissement populaire. Among other names for vocal groups, glee club usually refers to a school chorus; a chorale of singers is a concert chorus; and the meaning of consort, properly an instrumental group that plays 17th- or 18th-century music, is sometimes extended to include singers. Parmi les autres noms de groupes vocaux, Glee Club se réfère généralement à l'école un chœur, une chorale de chanteurs est un chœur de concert, et le sens de l'consort, correctement un groupe instrumental qui joue du 17e ou du 18e siècle, est parfois élargi pour inclure chanteurs.
As an underground sect of Judaism, the early Christian church inherited the anitphonal style but not the splendor of Jewish public worship. Soon after the Roman emperor Constantine the Great officially sanctioned Christianity in 313, the first schola cantorum (literally "choir school," as well as the performing group from such a school) was founded in Rome by Pope Sylvester I. Schools of this type joined with monasteries (notably those of the order founded by Saint Benedict in the early 6th century) to develop the art of choral singing. Comme une sous-section du judaïsme, l'église des premiers chrétiens anitphonal hérité du style, mais pas la splendeur de culte public juif. Peu de temps après l'empereur romain Constantin le Grand officiellement sanctionné le christianisme en 313, la première Schola Cantorum (littéralement "choeur l'école», comme bien que le groupe de l'exécution d'une telle école) a été fondée à Rome par le pape Sylvestre I. Les écoles de ce type se sont joints avec des monastères (notamment ceux de l'ordre fondé par Saint Benoît au début du 6ème siècle) à développer l'art du chant choral. (Secular vocal music of this time was usually performed by solo singers, not choruses.) (Séculiers de musique vocale de l'époque était généralement effectuée par des chanteurs solistes, choeurs pas.)
In early medieval choirs, a small number of men, or men and boys, sang Plainsong, a metrically free, monophonic setting of liturgical text. Until the 8th century, when reliable musical notation was invented, plainsong melodies were passed down orally from generation to generation. Gregorian Chant, an outgrowth of the liturgical reforms of Pope Gregory I (reigned 590-604), became the dominant form of plainsong by the 10th century, and has remained in use ever since. Au début de chœurs médiévaux, un petit nombre d'hommes, ou des hommes et des garçons, chanté Plainsong, un metrically libre, mise en mono de texte liturgique. Jusqu'à la 8 e siècle, lorsque fiables notation musicale a été inventé, plain mélodies ont été transmis oralement de génération en génération. Chant grégorien, un prolongement de la réforme liturgique du pape Grégoire I (a régné 590-604), est devenu la forme dominante de plain-par la 10 e siècle, et est resté en service depuis lors.
By this time, the term Motet had come to mean a polyphonic vocal setting of any sacred Latin text except sections of the Mass. Between about 1450 and 1600, the motet and Mass developed into elaborate compositions with three to six melodic lines, as in the works of John Dunstable, Josquin Des Prez, and Palestrena. À ce moment-là, le terme Motet est venu à signifier une mise en polyphonique vocal sacré de tout texte latin l'exception des articles de la messe entre environ 1450 et 1600, le motet et de masse développé dans l'élaboration des compositions avec trois à six lignes mélodiques, comme dans l' oeuvres de John Dunstable, Josquin Des Prez, et Palestrena. Andrea and Giovanni Gabrieli added to the splendor of Venice with works in eight parts or even more, performed by multiple choirs. In the Church of England, which separated from the Roman Catholic church in 1534, a motet on an English text became known as an anthem (which is still the English and American term for a choral piece sung during worship) . Andrea et Giovanni Gabrieli ajouté à la splendeur de Venise avec des œuvres en huit parties ou même plus, effectué par plusieurs chorales. Dans l'Église d'Angleterre, qui a séparé de l'église catholique romaine en 1534, un motet sur un texte anglais est devenu connu comme un hymne (qui est toujours l'anglais et américains terme pour une chorale morceau chanté au cours de culte).
As compositions in many parts appeared, choirs began to take their modern form: ensembles of singers divided into groups according to the range of their voices. The exclusion of women from liturgical roles extended to the choir as well; high voice parts were sung by boys, falsetto singers, or (in Roman Catholic countries after about 1570) Castrato. In England particularly, the training of boy singers for cathedral choirs became a well-established tradition that continues today. Comme compositions dans de nombreuses parties semble, chorales ont commencé à prendre leur forme moderne: ensembles de chanteurs, répartis en groupes en fonction de la portée de leur voix. L'exclusion des femmes des rôles liturgiques étendu à la chorale ainsi à haute voix les parties ont été chantées par les garçons , Des chanteurs de fausset, ou (dans les pays catholiques romains après environ 1570) Castrat. En Angleterre, en particulier, la formation d'un garçon chanteurs pour les chœurs cathédrale est devenue une tradition bien établie qui continue aujourd'hui. As the Middle Ages came to a close, the average size of a choir began to increase gradually; the Sistine Choir in Rome, for example, grew from 18 singers in 1450 to 32 in 1625. Comme le Moyen-Age a pris fin, la taille moyenne d'une chorale a commencé à augmenter progressivement, le Choeur Sixtine à Rome, par exemple, est passé de 18 chanteurs en 1450 à 32 en 1625.
For centuries, instrumentalists had had the option of playing along on one or the other of the choir parts, but now composers such as Monteverdi and Alessandro Scarlatti were giving them their own "obbligato" (that is, not to be omitted) parts. Pendant des siècles, les instrumentistes ont eu la possibilité de jouer ainsi sur l'une ou l'autre des parties choeur, mais maintenant compositeurs tels que Monteverdi et Alessandro Scarlatti étaient en leur donnant leur propre "obligé" (c'est-à ne pas être omis) parties.
Whether composed for a prince's birthday or a Sunday on the liturgical calendar, the Cantata included such operatic elements as arias, recitatives (a kind of sung-spoken narration), and often choruses, but with a text more likely to be meditative or celebratory than dramatic. Que ce soit composée pour un prince de l'anniversaire ou un dimanche sur le calendrier liturgique, les Cantata inclus des éléments tels que l'opéra airs, récitatifs (une sorte de parlé-chanté la narration), chœurs et souvent, mais avec un texte plus susceptibles d'être festive ou méditative que dramatique.
The Reformation, with its doctrine of "the priesthood of all believers," brought new ideas about church music. La Réforme, avec sa doctrine du "sacerdoce de tous les croyants," a apporté de nouvelles idées sur la musique église. Calvinist congregations made their own music by singing psalms in unison, shunning anything that smacked of performance, even accompaniment on the organ. Martin Luther favored congregational singing too, but he kept choirs for their inspirational value. Calviniste congrégations ont fait leur propre musique par le chant des psaumes à l'unisson, en évitant tout ce qui smacked de la performance, même accompagnement à l'orgue. Martin Luther congrégations favorable à chanter trop, mais il a gardé les chorales pour leur source d'inspiration. The cantatas of composers such as JS Bach and Georg Philipp Telemann incorporate the old German Chorales (hymn tunes) that Luther had collected. Les cantates de compositeurs tels que JS Bach et Georg Philipp Telemann intégrer l'ancien allemand chorals (hymne musiques) que Luther avait recueilli.
Choral music is also the ideal medium for nationalistic sentiments; in times of war the tide of patriotic choruses reaches flood stage. La musique chorale est également le moyen idéal pour les sentiments nationalistes, en temps de guerre, la marée patriotique de chœurs atteint d'inondation. On the other hand, 20th-century works such as Arnold Schoenberg's Gurrelieder and Benjamin Britten's War Requiem match the power of choral utterance with a text of protest and social idealism. D'autre part, 20e siècle-des œuvres comme Arnold Schoenberg Gurrelieder et Benjamin Britten's War Requiem correspondre à la chorale de pouvoir s'exprimer avec un texte de protestation sociale et l'idéalisme.
The strong choral traditions of the United States arrived with European immigrants, spread through music programs in the public schools, and were transformed by Afro-American church music, which contributed rhythmic complexity and a call-and- response style of composition. La forte tradition chorale des États-Unis sont arrivés avec les immigrants européens, la propagation par le biais de programmes de musique dans les écoles publiques, et ont été transformés par les Afro-américains église musique, ce qui a contribué complexité rythmique et un appel-réponse et le style de composition. Professional choruses explore not only older classical repertory but new works that contain every innovation found in new instrumental music: the tone clusters and vocal slides of Krzysztof Penderecki, the aleatory (chance) techniques of John Cage and Lukas Foss, and the minimalist pattern-music of Philip Glass. Chœurs professionnels explorer non seulement répertoire plus classique, mais de nouvelles œuvres qui contiennent toutes les innovations dans la musique instrumentale nouvelle: le ton et groupes vocaux diapositives de Krzysztof Penderecki, l'aléatoire (chance) les techniques de John Cage et Lukas Foss, et le modèle minimaliste de musique de Philip Glass.
David Wright David Wright
Bibliography:
Bibliographie:
Heffernan, CW, Choral Music: Technique
and Artistry (1982); Kjelson, L., and McCray, J., The Singer's Manual of Choral
Music Literature (1973); Robinson, R., Choral Music (1978); Wienandt, E., Choral
Music of the Church (1965; repr. 1980); Young, PM, The Choral Tradition,
rev. Heffernan, CW, des Chorales: Technique et l'art (1982); Kjelson, L.,
et McCray, J., La Chanteuse de Manuel de la Musique Chorale Littérature (1973);
Robinson, R., la Musique Chorale (1978); Wienandt, E ., Musique chorale de
l'Église (1965, repr. 1980); Young, PM, The Choral Tradition, rév. ed.
(1981).
By plain chant we understand the church music of the early Middle Ages, before the advent of polyphony. Par le chant clair nous comprenons l'église musique du début du Moyen Âge, avant l'avènement de la polyphonie. Having grown up gradually in the service of Christian worship, it remained the exclusive music of the Church till the ninth century, when polyphony made its first modest appearance. Ayant grandi progressivement au service du culte chrétien, elle est restée la seule musique de l'Église jusqu'à la neuvième siècle, lorsque la polyphonie a fait sa première apparition modeste. For centuries again it held a place of honour, being, on the one hand, cultivated side by side with the new music, and serving, on the other hand, as the foundation on which its rival was built. Pendant des siècles encore, il a tenu une place d'honneur, qui est, d'une part, cultivées à côté de la nouvelle musique, et le service, d'autre part, comme le fondement sur lequel son rival a été construit. By the time vocal polyphony reached its culminating point, in the sixteenth century, plain chant had lost greatly in the estimation of men, and it was more and more neglected during the following centuries. Au moment où la polyphonie vocale a atteint son point culminant, au XVIe siècle, le chant clair a perdu beaucoup dans l'estimation des hommes, et il est de plus en plus négligée au cours des siècles suivants. But all along the Church officially looked upon it as her own music, and as particularly suited for her services, and at last, in our own days, a revival has come which seems destined to restore plain chant to its ancient position of glory. Mais tout au long de l'Eglise officiellement considéré comme son propre musique, et comme particulièrement adapté pour ses services, et enfin, de nos jours, une relance est venu qui semble destiné à rétablir la plaine de chant à son ancienne position de gloire. The name, cantus planus, was first used by theorists of the twelfth or thirteenth century to distinguish the old music from the musica mensurata or mensurabilis, music using notes of different time value in strict mathematical proportion, which began to be developed about that time. Le nom, cantus plan, a été utilisé pour la première fois par les théoriciens de la douzième ou treizième siècle de distinguer l'ancienne musique de la musique mensurata ou mensurabilis, de la musique en utilisant différentes notes de valeur temps dans le strict proportion mathématique, qui a commencé à se développer sur ce moment-là. The earliest name we meet is cantilena romana (the Roman chant), probably used to designate one form of the chant having its origin in Rome from others, such as the Ambrosian chant (see GREGORIAN CHANT). Le premier nom que nous rencontrons est Cantilena Romana (chant romain), probablement utilisé pour désigner une forme du chant ayant son origine à Rome des autres, comme le chant ambrosien (voir le chant grégorien). It is also commonly called Gregorian chant, being attributed in some way to St. Gregory I. Il est aussi communément appelée le chant grégorien, qui est attribué en quelque sorte à Saint-Grégoire I.
HISTORY HISTOIRE
Although there is not much known about the church music of the first three centuries, and although it is clear that the time of the persecutions was not favourable to a development of solemn Liturgy, there are plenty of allusions in the writings of contemporary authors to show that the early Christians used to sing both in private and when assembled for public worship. Bien qu'il n'y ait pas beaucoup de connaissances sur l'église de musique des trois premiers siècles, et même s'il est clair que le temps des persécutions n'était pas favorable à un développement de la Liturgie solennelle, il existe de nombreuses allusions dans les écrits des auteurs contemporains pour montrer que les premiers chrétiens utilisés à la fois chanter en privé et l'ensemble forme pour le culte public. We also know that they not only took their texts from the psalms and canticles of the Bible, but also composed new things. Nous savons aussi que non seulement ils ont pris leurs textes de psaumes et les cantiques de la Bible, mais également composé de nouvelles choses. The latter were generally called hymns, whether they were in imitation of the Hebrew or of the classical Greek poetic forms. Ceux-ci étaient généralement appelé hymnes, qu'ils soient dans l'imitation de l'hébreu ou du grec classique formes poétiques. There seem to have been from the beginning, or at least very early, two forms of singing, the responsorial and the antiphonal. Il semble avoir été dès le début, ou au moins très tôt, deux formes de chant, la responsorial et la antiphonal. The responsorial was solo singing in which the congregation joined with a kind of refrain. Le responsorial est le chant en solo qui a rejoint la congrégation avec une sorte de refrain. The antiphonal consisted in the alternation of two choirs. Le antiphonal consisté en l'alternance de deux chorales. It is probable that even in this early period the two methods caused that differentiation in the style of musical composition which we observe throughout the later history of plain chant, the choral compositions being of a simple kind, the solo compositions more elaborate, using a more extended compass of melodies and longer groups of notes on single syllables. Il est probable que, même en ce début de période, les deux méthodes causé cette différenciation dans le style de composition musicale qui nous observons dans l'ensemble du côté de l'histoire plaine chant, la chorale des compositions être d'une nature simple, le solo de compositions plus élaborées, en utilisant un plus étendu boussole de mélodies et de groupes de plus de notes sur des syllabes. One thing stands out very clearly in this period, namely, the exclusion of musical instruments from Christian worship. Une chose est très clairement au cours de cette période, à savoir, l'exclusion des instruments de musique de culte chrétien. The main reason for this exclusion was perhaps the associations of musical instruments arising from their pagan use. La principale raison de cette exclusion est peut-être les associations d'instruments de musique découlant de leur utilisation païenne. A similar reason may have militated in the West, at least, against metrical hymns, for we learn that St. Ambrose was the first to introduce these into public worship in Western churches. La même raison mai ont milité dans l'Ouest, au moins, contre la métrique des hymnes, pour nous apprendre que saint Ambroise a été le premier à introduire ceux-ci dans le culte public dans les églises occidentales. In Rome they do not seem to have been admitted before the twelfth century. A Rome, ils ne semblent pas avoir été admis avant la douzième siècle. (See, however, an article by Max Springer in "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, nos. 5 and 6.) (Voir, cependant, un article de Max Springer dans "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, nn. 5 et 6.)
In the fourth century church music developed considerably, particularly in the monasteries of Syria and Egypt. Au quatrième siècle de musique église considérablement développée, en particulier dans les monastères de la Syrie et l'Égypte. Here there seems to have been introduced about this time what is now generally called antiphon, ie, a short melodic composition sung in connexion with the antiphonal rendering of a psalm. Ici, il semble avoir été mis en place peu près à ce moment ce qui est maintenant généralement appelée antienne, c'est-à-dire, une courte composition mélodique chanté à l'occasion de la prestation de antiphonal un psaume. This antiphon, it seems, was repeated after every verse of the psalm, the two choir sides uniting in it. Cette antienne, semble-t-il, a été répétée après chaque verset du psaume, les deux parties choeur unissant en son sein. In the Western Church where formerly the responsorial method seems to have been used alone, the antiphonal method was introduced by St. Ambrose. Dans l'Église d'Occident où l'ancien responsorial méthode semble avoir été utilisé seul, antiphonal la méthode a été présenté par Saint-Ambroise. He first used it in Milan in 386, and it was adopted soon afterwards in nearly all the Western churches. Il a utilisé pour la première fois dans Milan en 386, et il a été adopté peu de temps après dans presque toutes les églises occidentales. Another importation from the Eastern to the Western Church in this century was the Alleluia chant. Une autre importation en provenance de l'Est à l'Ouest Eglise en ce siècle a été le chant Alléluia. This was a peculiar kind of responsorial singing in which an Alleluia formed the responsorium or refrain. Il s'agit d'un type particulier de chant responsorial dans un Alleluia qui a constitué la responsorium ou de s'abstenir. This Alleluia, which from the beginning appears to have been a long, melismatic composition, was heard by St. Jerome in Bethlehem, and at his instance was adopted in Rome by Pope Damasus (368-84). Alléluia Ce qui, dès le début semble avoir été un long, mélismatiques composition, a été entendu par saint Jérôme à Bethléem, et à son exemple a été adopté à Rome par le pape Damase (368-84). At first its use there appears to have been confined to Easter Sunday, but soon it was extended to the whole of Paschal time, and eventually, by St. Gregory, to all the year excepting the period of Septuagesima. Au début, son utilisation semble avoir été limitée à dimanche de Pâques, mais bientôt il a été étendu à l'ensemble du temps pascal, et finalement, par Saint-Grégoire, pour toute l'année sauf la période de Septuagesima.
In the fifth century antiphony was adopted for the Mass, some psalms being sung antiphonally at the beginning of the Mass, during the oblations, and during the distribution of Holy Communion. Au cinquième siècle antiphony a été adopté pour la messe, certains psaumes antiphonally chantée au début de la Messe, au cours de la oblations, et lors de la distribution de la sainte Communion. Thus all the types of the choral chants had been established and from that time forward there was a continuous development, which reached something like finality in the time of St. Gregory the Great. Ainsi, tous les types de chants chorale a été créé et à partir de ce moment il y avait avant un développement continu, qui a atteint quelque chose comme définitif au temps de saint Grégoire le Grand. During this period of development some important changes took place. Au cours de cette période de développement des changements importants ont eu lieu. One of these was the shortening of the Gradual. L'un d'eux était le raccourcissement de la progressive. This was originally a psalm sung responsorially. Ce fut l'origine un psaume chanté responsorially. It had a place in the Mass from the very beginning. Il a sa place dans la masse dès le début. The alternation of readings from scripture with responsorial singing is one of the fundamental features of the Liturgy. L'alternance de lectures de l'Écriture avec le chant responsorial est une des caractéristiques fondamentales de la liturgie. As we have the responses after the lessons of Matins, so we find the Gradual responses after the lessons of Mass, during the singing of which all sat down and listened. Comme nous l'avons les réponses après les leçons de Matines, si nous trouvons les réponses progressive après les leçons de la Messe, pendant le chant de tous qui s'est assis et a écouté. They were thus distinguished from those Mass chants that merely accompanied other functions. Ils ont donc été distinguées de celles de masse que le simple fait de chants accompagnés d'autres fonctions. As the refrain was originally sung by the people, it must have been of a simple kind. Comme le refrain était à l'origine chanté par le peuple, il doit avoir été d'une nature simple. But it appears that in the second half of the fifth century, or, at latest, in the first half of the sixth century, the refrain was taken over by the schola, the body of trained singers. Mais il semble que dans la seconde moitié du cinquième siècle, ou au plus tard, dans la première moitié du VIe siècle, le refrain a été repris par la schola, le corps formé de chanteurs. Hand in hand with this went a greater elaboration of the melody, both of the psalm verses and of the refrain itself, probably in imitation of the Alleluia. Main dans la main avec cela allait une plus grande élaboration de la mélodie, à la fois des versets du psaume et le refrain de lui-même, probablement dans l'imitation de l'Alleluia. This elaboration then brought about a shortening of the text, until, by the middle of the sixth century, we have only one verse left. Cette élaboration a alors introduit sur un raccourcissement du texte, jusqu'à ce que, d'ici le milieu du sixième siècle, nous avons seulement un verset gauche. There remained, however, the repetition of the response proper after the verse. Il reste, cependant, la répétition de la bonne réponse après le verset. This repetition gradually ceased only from the twelfth century forward, until its omission was sanctioned generally for the Roman usage by the Missal of the Council of Trent. Cette répétition progressivement cessé qu'à partir du XII e siècle en avant, jusqu'à ce que son omission est sanctionnée en général, de l'utilisation romain par le Missel du Concile de Trente. The repetition of the refrain is maintained in the Alleluia chant, except when a second Alleluia chant follows, from the Saturday after Easter to the end of Paschal time. La répétition de le refrain est mis à jour dans le chant Alleluia, sauf dans les cas où un deuxième chant Alleluia suit, à partir du samedi après Pâques à la fin du temps pascal. The Tract, which takes the place of the Alleluia chant during the period of Septuagesima, has presented some difficulty to liturgists. Le Tract, qui prend la place de l'Alléluia chant pendant la période de Septuagesima, a présenté quelques difficultés à liturgistes. Prof. Wagner (Introduction to the Gregorian Melodies, i, 78, 86) holds that the name is a translation of the Greek term eìrmós, which means a melodic type to be applied to several texts, and he thinks that the Tracts are really Graduals of the older form, before the melody was made more elaborate and the text shortened. M. Wagner (Introduction à la mélodies grégoriennes, i, 78, 86) estime que le nom est une traduction du terme grec eìrmós, ce qui signifie un type mélodique à être appliqué à plusieurs textes, et il pense que les tracts sont vraiment Graduals de la forme plus ancienne, avant la mélodie a été plus élaboré et le texte raccourci. The Tracts, then, would represent the form in which the Gradual verses were sung in the fourth and fifth centuries. Le Tracts, ensuite, représentent la forme sous laquelle les versets ont été progressive chanté dans les quatrième et cinquième siècles. Of the antiphonal Mass chants the Introit and Communion retained their form till the eighth century, when the psalm began to be shortened. Parmi les chants de masse antiphonal l'Introit et communion conservé leur forme jusqu'à la huitième siècle, lorsque le psaume a commencé à être raccourci. Nowadays the Introit has only one verse, usually the first of the psalm, and the Doxology, after which the Antiphon is repeated. Aujourd'hui, l'Introit a un seul verset, en général le premier du psaume, et la Doxologie, après l'antienne qui se répète. The Communion has lost psalm and repetition completely, only the requiem Mass preserving a trace of the original custom. La communion a perdu psaume complètement et de redoublement, seule la messe de requiem préserver une trace de l'original coutume. But the Offertory underwent a considerable change before St. Gregory; the psalm verses, instead of being sung antiphonally by the choir, were given over to the soloist and accordingly received rich melodic treatment like the Gradual verses. Mais l'Offertoire subi un changement considérable avant Saint-Grégoire; vers le psaume, au lieu d'être antiphonally chantée par le choeur, ont été cédées à la soliste et, en conséquence, reçu un traitement mélodique riche comme la progressive vers. The antiphon itself also participated to some extent in this melodic enrichment. L'antienne également participé lui-même dans une certaine mesure dans ce enrichissement mélodique. The Offertory verses were united in the late Middle Ages, and now only the Offertory of the requiem Mass shows one verse with a partial repetition of the antiphon. L'Offertoire versets sont unis à la fin du Moyen Age, et maintenant que l'Offertoire de la messe de requiem montre un verset avec une répétition partielle de l'antienne. After the time of St. Gregory musical composition suddenly began to flag. Après le temps de saint Grégoire composition musicale tout à coup a commencé à pavillon. For the new feasts that were introduced, either existing chants were adopted or new texts were fitted with existing melodies. Pour la nouvelle fêtes qui ont été introduites, soit les chants existants ont été adoptés ou de nouveaux textes ont été montés avec les mélodies. Only about twenty-four new melodies appear to have been composed in the seventh century; at least we cannot prove that they existed before the year 600. Seulement vingt-quatre nouvelles mélodies semblent avoir été composé dans le septième siècle, à moins que l'on ne peut pas prouver qu'ils existaient avant l'an 600. After the seventh century, composition of the class of chants we have discussed ceased completely, with the exception of some Alleluias which did not gain general acceptance till the fifteenth century, when a new Alleluia was composed for the Visitation and some new chants for the Mass of the Holy Name (see "The Sarum Gradual and the Gregorian Antiphonale Missarum" by WH Frere, London, 1895, pp. 20, 30). Après la septième siècle, la composition de la classe de chants, nous avons discuté cessé complètement, à l'exception de certains ALLELUIAS qui n'a pas gagné l'acceptation générale jusqu'à la quinzième siècle, lorsque une nouvelle Alléluia était composé de la Visitation et quelques nouveaux chants de la messe du Saint-Nom (voir "Le Sarum progressive et grégorien Antiphonale Missarum" par WH Frere, Londres, 1895, pp. 20, 30). It was different, however, with another class of Mass chants comprised under the name of "Ordinarium Missæ". Il est différent, cependant, avec une autre classe de chants de la Messe composée sous le nom de "Ordinarium Missæ". Of these the Kyrie, Gloria, and Sanctus were in the Gregorian Liturgy, and are of very ancient origin. Parmi ceux-ci le Kyrie, Gloria, Sanctus et se trouvaient dans la liturgie grégorienne, et sont d'origine très ancienne. The Agnus Dei appears to have been instituted by Sergius I (687-701) and the Credo appears in the Roman Liturgy about the year 800, but only to diappear again, until it was finally adopted for special occasions by Benedict VIII (1012-24). L'Agnus Dei semble avoir été mis en place par Serge I (687-701) et le Credo apparaît dans la liturgie romaine vers l'an 800, mais seulement à diappear encore, jusqu'à ce que il a finalement été adopté pour les occasions spéciales par Benoît VIII (1012-24 ). All these chants, however, were originally assigned, not to the schola, but to the clergy and people. Tous ces chants, cependant, ont été initialement assignés, et non à l'école, mais au clergé et le peuple. Accordingly their melodies were very simple, as those of the Credo are still. En conséquence leurs mélodies sont très simples, comme celles du Credo sont encore. Later on they were assigned to the choir, and then the singers began to compose more elaborate melodies. Plus tard ils ont été affectés à la chorale, puis les chanteurs ont commencé à composer des mélodies plus élaborées. The chants now found in our books assigned to Feria may be taken as the older forms. Les chants qui figure désormais dans nos livres attribué à Feria mai doit être pris comme les formes plus anciennes.
Two new forms of Mass music were added in the ninth century, the Sequences and the Tropes or Proses. Deux nouvelles formes de musique de masse ont été ajoutés à la neuvième siècle, les séquences et les Tropes ou Proses. Both had their origin in St. Gall. Les deux ont leur origine à Saint-Gall. Notker gave rise to the Sequences, which were originally meant to supply words for the longissimæ melodiæ sung on the final syllable of the Alleluia. Notker a donné lieu à des séquences, qui étaient initialement destinées à alimenter les mots pour longissimæ melodiæ chanté sur la dernière syllabe de l'Alleluia. These "very long melodies" do not seem to have been the melismata which we find in the Gregorian Chant, and which in St. Gall were not longer than elsewhere, but special melodies probably imported about that time from Greece (Wagner, op. cit., I, 222). Ces mélodies très long "ne semblent pas avoir été le melismata que nous trouvons dans le chant grégorien, et qui à Saint-Gall ne sont pas plus qu'ailleurs, mais une mélodies probablement importés sur l'époque de la Grèce (Wagner, op cit. ., I, 222). Later on new melodies were invented for the Sequences. Plus tard, sur les nouvelles mélodies ont été inventés pour les séquences. What Notker did for the Alleluia, his contemporary Tuotilo did for other chants fo the Mass, especially the Kyrie, which by this time had got some elaborate melodies. Notker ce qui fait pour la Alléluia, son contemporain Tuotilo fait pour d'autres chants pour la messe, en particulier le Kyrie, qui à ce moment-là avait obtenu certains élaborer des mélodies. The Kyrie melodies were, in the subsequent centuries, generally known by the initial words of the Tropes composed for them, and this practice has been adopted in the new Vatican edition of the "Kyriale". Les mélodies ont été Kyrie, dans les siècles suivants, généralement connu par les premiers mots du Tropes composé pour eux, et cette pratique a été adoptée dans le nouvel Vatican édition de la "Kyriale". Sequences and Tropes became soon the favourite forms of expression of medieval piety, and innumerable compositions of ther kind are to be met with in the medieval service books, until the Missal of the Council of Trent reduced the Sequences to four (a fifth, the Stabat Mater, being added in 1727) and abolished the Tropes altogether. Tropes séquences et est devenu rapidement le favori formes d'expression de la piété médiévale, et d'innombrables compositions de type y sont à remplir dans le livret médiévale, jusqu'à ce que le Missel du Concile de Trente réduit les séquences de quatre (un cinquième, le Stabat Mater, être ajouté au 1727) et aboli la Tropes tout à fait. As regards the Office, Gevaert (La Mélopée Antique) holds that one whole class of antiphons, namely those taken from the "Gesta Martyrum", belong to the seventh century. En ce qui concerne l'Office, Gevaert (La Mélopée antique) qui détient un ensemble de la classe des antiennes, à savoir celles qui ont été prises du "Gesta Martyrum", appartiennent à la septième siècle. But he points out also that no new melodic type is found amongst them. Mais il souligne également qu'aucun nouveau type mélodique est trouvé entre eux. So here again we find the ceasing of melodic invention after St. Gregory. Donc, là encore, nous trouvons la cessation de l'invention mélodique après Saint-Grégoire. The responses of the Office received many changes and additions after St. Gregory, especially in Gaul about the ninth century, when the old Roman method of repeating the whole response proper after the verses was replaced by a repetition of merely the second half of the response. Les réponses de l'Office a reçu de nombreux changements et ajouts après Saint-Grégoire, en particulier en Gaule sur la neuvième siècle, lorsque l'ancienne méthode romaine de répéter toute la bonne réponse après les versets a été remplacé par une simple répétition de la deuxième moitié de la réponse . This Gallican method eventually found its way into the Roman use and is the common one now. Cette méthode gallicane a finalement trouvé son chemin dans l'utilisation et romaine est la commune. But as the changes affected only the verses, which have fixed formulæ easily applied to different texts, the musical question was not much touched. Mais comme les changements qui n'a affecté que les versets, qui ont fixé formulæ facilement appliquée à différents textes, la musique n'a pas été question beaucoup touché.
St. Gregory compiled the Liturgy and the music for the local Roman use. Saint-Grégoire compilé la liturgie et la musique pour l'utilisation locale romaine. He had no idea of extending it to the other Churches, but the authority of his name and of the Roman See, as well as the intrinsic value of the work itself, caused his Liturgy and chant to be adopted gradually by practically the whole Western Church. Il n'avait aucune idée de l'étendre aux autres Eglises, mais l'autorité de son nom et de la romaine Voir, ainsi que la valeur intrinsèque du travail lui-même, causé sa liturgie et le chant à être adopté progressivement par la quasi-totalité occidentale Eglise . During his own lifetime they were introduced into England and from there, by the early missionaries, into Germany (Wagner, "Einführung", II, p. 88). Au cours de sa propre vie, ils ont été introduits en Angleterre et, de là, par les premiers missionnaires, en Allemagne (Wagner, "introduction", II, p. 88). They conquered Gaul mainly through the efforts of Pepin and Charlemagne, and about the same time they began to make their way into Northern Italy, where the Milanese, or Ambrosian, Liturgy had a firm hold, and into Spain, although it took centuries before they became universal in these regions. Ils ont conquis la Gaule principalement grâce aux efforts de Pépin et de Charlemagne, et environ le même temps, ils ont commencé à faire leur chemin dans le nord de l'Italie, où les Milanais, ou ambrosien, liturgie avait une ferme attente et en Espagne, mais il a fallu des siècles avant de est devenue universelle dans ces régions. While the schola founded by St. Gregory kept the tradition pure in Rome, they also sent out singers to foreign parts from time to time to check the tradition there, and copies of the authentic choir books kept in Rome helped to secure uniformity of the melodies. Bien que la schola fondé par saint Grégoire gardé la pure tradition à Rome, il a aussi envoyé des chanteurs à l'étranger des pièces de temps en temps pour vérifier la tradition, et des copies de la foi choeur livres à Rome contribué à assurer l'uniformité des mélodies . Thus it came about that the manuscript in neumatic notation (see NEUM) from the ninth century forward, and those in staff notation from the eleventh to the fourteenth century, present a wonderful uniformity. Ainsi, il a vu le jour que le manuscrit dans la notation neumatique (voir Neum) de la neuvième siècle avant, et ceux de la notation du personnel de la onzième à la quatorzième siècle, présente un magnifique uniformité. Only a few slight changes seem to have been introduced. Seuls quelques légers changements semblent avoir été mis en place. The most important of these was the change of the reciting note of the 3rd and 8th modes from b to c, which seems to have taken place in the ninth century. Le plus important de ceux-ci est le changement de la note de la récitation de la 3e et 8e modes de B à C, qui semble avoir eu lieu dans le neuvième siècle. A few other slight changes are due to the notions of theorists during the ninth and following centuries. D'autres légères modifications sont dues aux notions de théoriciens au cours de la neuvième et à la suite des siècles.
These notions included two things: (1) the tone system, which comprised a double octave of natural tones, from A to a' with G added below, and allowing only one chromatic note, namely b flat instead of the second b; and (2) eight modes theory. Ces notions comprenait deux choses: (1) le ton système, qui comprend un double octave de couleurs naturelles, de A à A ', avec G ajouté ci-dessous, et en permettant seulement une note chromatique, à savoir si bémol au lieu de la deuxième b, et ( 2) huit modes théorie. As some of the Gregorian melodies did not well fit in with this theoretic system, exhibiting, if ranged according to the mode theory, other chromatic notes, such as e flat, f sharp, and a lower B flat, some theorists declared them to be wrong, and advocated their emendation. Étant donné que certains des mélodies grégoriennes n'a pas bien s'intégrer dans ce système théorique, présentant, si variait en fonction du mode théorie, d'autres chromatique des notes, comme l'e plat, fa dièse, et un plus bas si bémol, certains théoriciens déclaré qu'ils soient mauvais, et a préconisé leur correction. Fortunately the singers, and the scribes who noted the traditional melodies in staff notation, did not all share this view. Heureusement, les chanteurs et les scribes qui a noté les mélodies traditionnelles de la partition, ne sont pas tous partager ce point de vue. But the difficulties of expressing the melodies in the accepted tone system, with b flat as the only chromatic note, sometimes forced them to adopt curious expedients and slight changes. Mais les difficultés d'exprimer les mélodies accepté dans le ton système, avec b plat comme la seule note chromatique, parfois forcés à adopter curieux expédients et de légères modifications. But as the scribes did not all resort to the same method, their differences enable us, as a rule, to restore the original version. Mais, comme les scribes n'ont pas tous recours à la même méthode, leurs différences nous permettre, en règle générale, à restaurer la version originale. Another slgiht change regards some melodic ornaments entailing tone steps smaller than a semi-tone. Un autre changement slgiht ce qui concerne certains ornements mélodiques comportant des mesures ton inférieure à un demi-ton. The older chant contained a good number of these, especially in the more elaborate melodies. Le plus ancien chant figurant un bon nombre d'entre eux, notamment dans les mélodies plus élaborées. In the staff notation, which was based essentially on a diatonic system, these ornamental notes could not be expressed, and, for the small step, either a semitone or a repetition of the same note had to be substituted. Dans la notation du personnel, qui se fonde essentiellement sur un système diatonique, ornementales ces notes pourraient pas être exprimées, et, pour la petite étape, soit un demi-ton ou une répétition de la même note a dû être remplacé. Simultaneously these non-diatonic intervals must have disappeared from the practical rendering, but the transition was so gradual that nobody seems to have been conscious of a change, for no writer alludes to it. En même temps ces non-diatonique intervalles doivent avoir disparu de la pratique de rendu, mais la transition a été progressive, afin que personne ne semble avoir été conscient d'un changement, sans écrivain fait allusion à celui-ci. Wagner (op. cit., II, passim), who holds that these ornaments are of Oriental origin though they formed a genuine part of the sixth-century melodies, sees in their disappearance the complete latinization of the plain chant. Wagner (op. cit., II, passim), qui estime que ces ornements sont d'origine orientale mais ils ont formé une véritable partie de la sixième siècle mélodies, voit dans leur disparition complète latinization de la plaine chant.
A rather serious, though fortunately a singular interference of theory with tradition is found in the form of the chant the Cistercians arranged for themselves in the twelfth century (Wagner, op. cit., II, p. 286). Une assez grave, mais heureusement un singulier ingérence de la théorie à la tradition se retrouve dans la forme du chant cisterciens pour eux-mêmes organisés dans le douzième siècle (Wagner, op. Cit., II, p. 286). St. Bernard, who had been deputed to secure uniform books for the order, took as his adviser one Guido, Abbot of Cherlieu, a man of very strong theoretical views. Saint-Bernard, qui avaient été députés pour garantir uniforme livres pour l'ordre, a pris comme son conseiller une Guido, abbé de Cherlieu, un homme de très forte point de vue théorique. One of the things to which he held firmly was the rule that the compass of a melody should not exceed the octave laid down for each mode by more than one note above and below. L'une des choses à laquelle il a été tenu fermement la règle selon laquelle la boussole d'une mélodie ne devrait pas dépasser l'octave fixées pour chaque mode de plus d'une note ci-dessus et ci-dessous. This rule is broken by many Gregorian melodies. Cette règle est interrompue par de nombreuses mélodies grégoriennes. But Guido had no scruple in applying the pruning knife, and sixty-three Graduals and a few other melodies had to undergo considerable alteration. Mais Guido n'a pas de scrupule dans l'application de la taille couteau, et soixante-trois Graduals et quelques autres mélodies ont dû subir des modifications. Another systematic change affected the Alleluia verse. Un autre changement systématique affecté le verset Alléluia. The long melisma regularly found on the final syllable of this verse was considered extravagant, and was shortened considerably. Le long mélisme régulièrement sur la dernière syllabe de ce verset a été jugé extravagant, et a été considérablement réduite. Similarly a few repetitions of melodic phrases in a melismatic group were cut out, and finally the idea that the fundamental note of the mode should begin and end every piece caused a few changes in some intonations and in the endings of the Introit psalmody. De même, un peu de répétitions de phrases mélodiques dans un mélismatiques groupe ont été réduits, et enfin l'idée que l'acte fondamental du mode doit commencer et se terminer chaque pièce causé un peu de changements dans certaines intonations et dans les terminaisons de l'Introit psalmody. Less violent changes are found in the chant of the Dominicans, fixed in the thirteenth century (Wagner, op. cit., p. 305). Moins violents changements se trouvent dans le chant des Dominicains, fixé dans la treizième siècle (Wagner, op. Cit., P. 305). The main variations from the general tradition are the shortening of the melisma on the final syllable of the Alleluia verse and the omission of the repetition of some melodic phrases. Les principales variations de la tradition sont la réduction du mélisme sur la dernière syllabe du verset Alléluia et l'omission de la répétition de certaines phrases mélodiques.
From the fourteenth century forward the tradition begins to go down. Depuis le XIVe siècle avant la tradition commence à descendre. The growing interest taken in polyphony caused the plain chant to be neglected. L'intérêt croissant prises en polyphonie causé la plaine chant à être négligées. The books were written carelessly; the forms of the neums, so important for the rhythm, began to be disregarded, and shortenings of melismata became more general. Les livres ont été écrits par négligence, les formes de neums, si important pour le rythme, a commencé à être prise en compte, et de shortenings melismata est devenu plus général. No radical changes, however, are found until we come to the end of the sixteenth century. Pas de changements radicaux, toutefois, se trouvent jusqu'à ce que nous arrivons à la fin du seizième siècle. The reform of Missal and Breviary, intiated by the Council of Trent, gave rise to renewed attention to the liturgical chant. La réforme du Missel et bréviaire, intiated par le Concile de Trente, a fait renaître l'attention sur le chant liturgique. But as the understanding of its peculiar language had disappeared, the results were disastrous. Mais que la compréhension de sa propre langue a disparu, les résultats ont été désastreux.
Palestrina was one of the men who tried their hands, but he did not carry his work through (see PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Choral Reform", 2 vols., Leipzig, 1901-2). Palestrina est l'un des hommes qui tentèrent leur mains, mais il n'a pas procédé par le biais de son travail (voir PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Choral réformes», 2 vol., Leipzig, 1901-2). Early in the seventeenth century, however, Raimondi, the head of the Medicean printing establishment, took up again the idea of publishing a new Gradual. Au début de la dix-septième siècle, cependant, Raimondi, le chef de Médicis imprimerie, a pris à nouveau l'idée de publier une nouvelle progressive. He commissioned two musicians of name, Felice Anerio and Francesco Suriano, to revise the melodies. Il a commandé deux musiciens de nom, Felice Anerio et Francesco Suriano, de réviser les mélodies. This they did in an incredibly short time, less than a year, and with a similarly incredible recklessness, and in 1614 and 1615 the Medicean Gradual appeared. Ce qu'ils ont fait en un temps incroyablement court, moins d'un an, et même avec une incroyable insouciance, et en 1614 et 1615 le Médicis progressive semble. This book has considerable importance, because in the second half of the nineteenth century, the Congregation of Rites, believing it to contain the true chant of St. Gregory, had it republished as the official chant book of the Church, which position it held from 1870 to 1904. Ce livre a une importance considérable, parce que dans la deuxième moitié du XIXe siècle, la Congrégation des Rites, estimant qu'elle contenait le véritable chant de Saint-Grégoire, il a republié comme le livre le chant officiel de l'Eglise, dont la position s'est déroulée du 1870 à 1904. During the seventeenth and eighteenth centuries various other attempts were made to reform the Gregorian chant. Au cours de la dix-septième et dix-huitième siècles, d'autres tentatives ont été faites pour réformer le chant grégorien. They were well intentioned, no doubt, but only emphasized the downward course things were taking. Ils étaient bien intentionnés, sans doute, mais seulement mis l'accent sur la baisse de cours ont pris les choses. The practice of singing became worse and worse, and what had been the glory of centuries fell into general contempt (see PR Molitor, "Reform-Choral", Freiburg, 1901). La pratique du chant est devenu le pire et pour le pire, et ce qui avait été la gloire des siècles est tombé dans le mépris général (voir PR Molitor, "Réforme-Choral", Freiburg, 1901).
From the beginning of the nineteenth century dates a revival of the interest taken in plain chant. Depuis le début de la dix-neuvième siècle une renaissance dates de l'intérêt que le chant en clair. Men began to study the question seriously, and while some saw salvation in further "reforms", others insisted on a return to the past. Les hommes ont commencé à étudier la question au sérieux, et si certains ont vu le salut dans d'autres «réformes», d'autres ont insisté sur un retour au passé. It took a whole century to bring about a complete restoration. Il a fallu un siècle pour parvenir à une restauration complète. France has the honour of having done the principal work in this great undertaking (see PR Molitor, "Restauration des Gregorianischen Chorales im 19. Jahrhundert" in "Historisch- politische Blätter", CXXXV, nos. 9-11). La France a l'honneur d'avoir fait les principaux travaux dans cette grande entreprise (voir PR Molitor, "Restauration des Gregorianischen chorals im 19. Jahrhundert" dans "Historisch-politische Blätter", CXXXV, nn. 9-11). One of the bet attempts was a Gradual edited about 1851 by a commission for the Diocese of Reims and Cambrai, and published by Lecoffre. L'une des tentatives pari a été publié une progressive sur 1851 par une commission pour le diocèse de Cambrai et de Reims, et publié par Lecoffre. Being founded on limited critical material, it was not perfect; but the worst feature was that the editors had not the courage to go the whole way. Être fondée sur un nombre limité de matériel critique, il n'a pas été parfait, mais le plus caractéristique est que les éditeurs n'ont pas le courage d'aller l'ensemble. The final solution of the difficult question was to come from the Benedictine monastery of Solesmes. La solution finale de la difficile question devait venir de l'abbaye bénédictine de Solesmes. Guéranger, the restorer of the Liturgy, also conceived the idea of restoring the liturgical chant. Guéranger, le restaurateur de la liturgie, également conçu l'idée de rétablir le chant liturgique. About 1860 he ordered two of his monks, Dom Jausions and Dom Pothier, to make a thorough examination of the codices and to compile a Gradual for the monastery. A propos de 1860 il a ordonné à deux de ses moines, Dom Jausions et Dom Pothier, de faire un examen approfondi des codex et de compiler une progressive pour le monastère. After twelve years of close work, the Gradual was in the main completed, but another eleven years elapsed before Dom Pothier, who on the death of Dom Jausions had become sole editor, published his "Liber Gradualis". Après douze années de collaboration étroite, la progressive a été pour l'essentiel achevée, mais un autre onze ans se sont écoulés avant Dom Pothier, qui sur la mort de Dom Jausions était devenu seul éditeur, a publié son «Liber Gradualis". It was the first attempt to return absolutely to the version of the manuscripts, and though capable of improvements in details solved the question substantially. C'était la première tentative de retour absolument à la version des manuscrits et, bien que capables d'améliorations dans les détails résolu la question substantielle. This return to the version of the manuscripts was illustrated happily by the adoption of the note forms of the thirteenth century, which show clearly the groupings of the neums so important for the rhythm. Ce retour à la version des manuscrits a été illustré avec bonheur par l'adoption de la note formes de la treizième siècle, qui montrent clairement les groupes de la neums si important pour le rythme. Since that date the work of investigating the manuscripts was continued by the Solesmes monks, who formed a regular school of critical research under Dom Mocquereau, Dom Pothier's successor. Depuis cette date, le travail d'enquête sur les manuscrits a été poursuivie par la Solesmes moines, qui forment une école ordinaire critique de la recherche dans les Dom Mocquereau, Dom Pothier à son successeur. A most valuable outcome of their studies is the "Paléographie Musicale", which has appeared, since 1889, in quarterly volumes, giving photographic reproductions of the principal manuscripts of plain chant, together with scientific dissertations on the subject. Un résultat plus précieux de leurs études est la "Paléographie Musicale", qui est apparu, depuis 1889, dans des volumes trimestriels, donnant reproductions photographiques des principaux manuscrits de chant clair, avec des thèses scientifiques sur le sujet. In 1903 they published the "Liber Usualis", an extract from the Gradual and antiphonary, in which they embodied some melodic improvements and valuable rhythmical directions. En 1903, ils ont publié la "Liber Usualis", un extrait de l'antiphonaire et progressive, dans laquelle ils certains énoncés améliorations mélodiques et rythmiques précieuses orientations.
A new epoch in the history of plain chant was inaugurated by Pius X. By his Motu Proprio on church music (22 Nov., 1903) he ordered the return to the traditional chant of the Church and accordingly the Congregation of Rites, by a decree of 8 Jan., 1904, withdrawing the former decrees in favour of the Ratisbon (Medicean) edition, commanded that the traditional form of plain chant be introduced into all churches as soon as possible. Une nouvelle époque dans l'histoire du chant clair a été inaugurée par Pie X. Par son Motu Proprio sur la musique église (22 Nov., 1903) il a ordonné le retour au chant traditionnel de l'Eglise et, en conséquence, la Congrégation des Rites, par un décret du 8 janvier, 1904, le retrait des anciens décrets en faveur de la Ratisbonne (Médicis) édition, qui commande la forme traditionnelle de plain chant être introduits dans toutes les églises dès que possible. In order to facilitate this introduction, Pius X, by a Motu Proprio of 25 April, 1904, established a commission to prepare an edition of plain chant which was to be brought out by the Vatican printing press and which all publishers should get permission to reprint. Afin de faciliter cette introduction, Pie X, par un Motu proprio du 25 avril 1904, créé une commission chargée de préparer une édition de chant clair qui devait être mis en évidence par le Vatican presse à imprimer et que tous les éditeurs doivent obtenir la permission de réimprimer . Unfortunately differences of opinion arose between the majority of the members of the commission, including the Solesmes Benedictines, and its president, Dom Joseph Pothier, with the result that the pope gave the whole control of the work to Dom Pothier. Malheureusement, les différences d'opinion sont apparues entre la majorité des membres de la commission, y compris les Bénédictins Solesmes, et son président, Dom Joseph Pothier, avec le résultat que le pape a donné l'ensemble du contrôle du travail à Dom Pothier. The consequence was that magnificent manuscript material which the Solesmes monks, expelled from France, had accumulated in their new home on the Isle of Wight, first at Appuldurcombe afterwards at Quarr Abbey, remained unused. La conséquence est que de magnifiques manuscrits qui les moines Solesmes, expulsé de France, avait accumulé dans leur nouvelle maison sur l'île de Wight, d'abord à Appuldurcombe suite à Quarr Abbey, n'ont pas été utilisés. The Vatican edition, however, though it is not all that modern scholarship could have made it, is a great improvement on Dom Pothier's earlier editions and represents fairly well the reading of the best manuscripts Le Vatican édition, toutefois, si ce n'est pas le fait que la bourse aurait pu faire, c'est une grande amélioration par rapport à Dom Pothier's des éditions précédentes et représente assez bien la lecture des meilleurs manuscrits
TONE SYSTEM AND MODES Ton système et les modes
The theory of the plain chant tone system and modes is as yet somewhat obscure. La théorie de la plaine chant ton système et les modes est encore quelque peu obscur. We have already re