Socinianism, SocinusSocinianisme

Socin

Advanced InformationAdvanced Information

Socinianism is the name given to the specific form of anti - trinitarianism or Unitarianism stated by the Italian theologian Socinus (Fausto Paolo Sozzini, 1539 - 1604) and developed during the early 17th century, particularly in Poland. Socinus grew up in Italy under the influence of his uncle Laelius Socinus.Socinianisme est le nom donné à la forme spécifique des anticorps anti - Trinitarianisme Unitarianisme ou déclaré par le théologien italien Socinus (Fausto Paolo Sozzini, de 1539 à 1604) et développé au cours du 17e siècle, notamment en Pologne. Socinus a grandi en Italie sous l'influence de son oncle Laelius Socinus.When he raised doubts about the divinity of Christ, he came into conflict with the teachings of both Roman Catholicism and the Reformation.Quand il a émis des doutes sur la divinité du Christ, il entra en conflit avec les enseignements des deux catholicisme et la Réforme.After a short period in Transylvania, Socinus took refuge in Poland, where he spent the rest of his life in leadership of the antitrinitarian movement there.Après une courte période en Transylvanie, Socin se réfugie en Pologne, où il passa le reste de sa vie dans la direction du mouvement antitrinitaire il.In 1598 he was forced to flee from Krakow, and he spent the rest of his life in the village of Luclawice.En 1598, il fut contraint de fuir de Cracovie, et il passa le reste de sa vie dans le village de Luclawice.

Socinus prepared drafts for the Racovian Catechism , the first formal statement of Socinian beliefs, which was published at Rakow, in southern Poland, in 1605.Socinus préparé des projets pour le Catéchisme Racovian, la première déclaration officielle de croyances socinien, qui a été publié à Rakow, dans le sud de la Pologne, en 1605.It set forth a moderate form of unitarianism that stated that Christ was a man who received divine power as a result of his blameless life and miraculous resurrection.Il énonce une forme modérée de l'unitarisme qui a déclaré que le Christ était un homme qui a reçu la puissance divine à la suite de sa vie irréprochable et la résurrection miraculeuse.The movement was suppressed in Poland after 1658, but Socinian groups survived in Transylvania, England, and elsewhere.Le mouvement a été supprimée en Pologne après 1658, mais les groupes socinien survécu en Transylvanie, en Angleterre et ailleurs.John Biddle, the founder of English unitarianism, was influenced by Socinianism.John Biddle, le fondateur de l'unitarisme anglais, a été influencé par socinianisme.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Frederick A NorwoodFrédéric A Norwood

Bibliography Bibliographie
S Kot, Socinianism in Poland (1957); EM Wilbur, A History of Unitarianism: Socinianism and Its Antecedents (1945); GH Williams, The Radical Reformation (1962).Kot S, socinianisme en Pologne (1957); EM Wilbur, Une histoire de l'unitarisme: Socinianisme et ses antécédents (1945); GH Williams, La Réforme radicale (1962).


SocinianismSocinianisme

Catholic InformationCatholique d'Information

The body of doctrine held by one of the numerous Antitrinitarian sects to which the Reformation gave birth.Le corps de doctrine tenue par l'une des nombreuses sectes Antitrinitarian à laquelle la Réforme a donné naissance.The Socinians derive their name from two natives of Siena, Lelio Sozzini (1525-62) and his nephew Fausto Sozzini (1539-1604).Les Sociniens tirent leur nom de deux natifs de Sienne, Lelio Sozzini (1525-62) et son neveu Fausto Sozzini (1539-1604).The surname is variously given, but its Latin form, Socinus, is that currently used. It is to Fausto, or Faustus Socinus, that the sect owes its individuality, but it arose before he came into contact with it.Le nom est diversement donné, mais sa forme latine, Socin, est celle actuellement utilisée. Il est à Fausto, ou Faustus Socin, que la secte doit son individualité, mais il a pris naissance avant son entrée en contact avec elle.In 1546 a secret society held meetings at Vicenza in the Diocese of Venice to discuss, among other points, the doctrine of the Trinity.En 1546, une société secrète a tenu des réunions à Vicence, dans le diocèse de Venise pour discuter, entre autres points, la doctrine de la Trinité.Among the members of this society were Blandrata, a well-known physician, Alciatus, Gentilis, and Lelio, or Laelius Socinus.Parmi les membres de cette société ont été Blandrata, un médecin bien connu, Alciatus, Gentilis, et Lélio, ou Lélius Socin.The last-named, a priest of Siena, was the intimate friend of Bullinger, Calvin, and Melanchthon.Le dernier nommé, un prêtre de Sienne, a été l'ami intime de Bullinger, Calvin et Melanchthon.The object of the society was the advocacy not precisely of what were afterwards known as Socinian principles, but of Antitrinitarianism.L'objet de la société a été la défense n'est pas précisément de ce que furent ensuite connus en tant que principes socinien, mais de Antitrinitarianism.The Nominalists, represented by Abelard, were the real progenitors of the Antitrinitarians of the Reformation period, but while many of the Nominalists ultimately became Tritheists, the term Antitrinitarian means expressly one who denies the distinction of persons in the Godhead.Les nominalistes, représentés par Abélard, ont été les ancêtres réels du Antitrinitarians de la période de la Réforme, mais alors que beaucoup des nominalistes est finalement devenu Tritheists, le terme désigne expressément Antitrinitarian celui qui refuse la distinction des personnes dans la Divinité.The Antitrinitarians are thus the later representatives of the Sabellians, Macedonians, and Arians of an earlier period.Le Antitrinitarians sont donc les représentants de l'après Sabelliens, des Macédoniens, et les Ariens d'une période antérieure.The secret society which met at Vicenza was broken up, and most of its members fled to Poland.La société secrète qui s'est tenue à Vicence était cassé, et la plupart de ses membres ont fui vers la Pologne.Laelius, indeed, seems to have lived most at Zurich, but he was the mainspring of the society, which continued to hold meetings at Cracow for the discussion of religious questions.Laelius, en effet, semble avoir vécu la plus grande à Zurich, mais il fut la cheville ouvrière de la société, qui a continué à tenir des réunions à Cracovie pour la discussion des questions religieuses.He died in 1562 and a stormy period began for the members of the party.Il mourut en 1562 et une période orageuse a commencé pour les membres du parti.

The inevitable effect of the principles of the Reformation was soon felt, and schism made its appearance in the ranks of the Antitrinitarians--for so we must call them all indiscriminately at this time.L'inévitable effet des principes de la Réforme fut bientôt sentir, et le schisme a fait son apparition dans les rangs de l'Antitrinitarians - depuis si nous devons les appeler tous indistinctement à cette époque.In 1570 the Socinians separated, and, through the influence of the Antitrinitarian John Sigismund, established themselves at Racow.En 1570, les Sociniens séparés, et, grâce à l'influence de la John Sigismund Antitrinitarian, se sont établis à Racow.Meanwhile, Faustus Socinus had obtained possession of his uncle's papers and in 1579 came to Poland.Pendant ce temps, Faust Socin avait obtenu la possession de l'oncle de ses papiers et en 1579 est venu à la Pologne.He found the various bodies of the sect divided, and he was at first refused admission because he refused to submit to a second baptism.Il a trouvé les différents organes de la secte divisé, et il a été refusé à l'admission d'abord parce qu'il a refusé de se soumettre à un second baptême.In 1574 the Socinians had issued a "Catechism of the Unitarians", in which, while much was said about the nature and perfection of the Godhead, silence was observed regarding those Divine attributes which are mysterious.En 1574, les sociniens avaient publié un Catéchisme de l'Unitaires », dans laquelle, alors que beaucoup a été dit sur la nature et la perfection de la divinité, silence a été observée en ce qui concerne les attributs divins qui sont mystérieux. Christ was the Promised Man; He was the Mediator of Creation, ie, of Regeneration.Christ était l'homme promis, il était le médiateur de la création, à savoir, de la régénération.It was shortly after the appearance of this catechism that Faustus arrived on the scene and, in spite of initial opposition, he succeeded in attaching all parties to himself and thus securing for them a degree of unity which they had not hitherto enjoyed.C'était peu de temps après l'apparition de ce catéchisme que Faustus est arrivé sur les lieux et, malgré l'opposition initiale, il a réussi à fixer toutes les parties à lui-même et donc de leur assurer un degré d'unité dont ils n'avaient pas joui jusqu'ici.Once in possession of power, his action was high-handed.Une fois en possession du pouvoir, son action était très autoritaire.He had been invited to Siebenburg in order to counteract the influence of the Antitrinitarian bishop Francis David (1510-79).Il avait été invité à Siebenburg afin de contrer l'influence de l'évêque Francis Antitrinitarian David (1510-1579).David, having refused to accept the peculiarly Socinian tenet that Christ, though not God, was to be adored, was thrown into prison, where he died.David, après avoir refusé d'accepter le principe socinien particulièrement que le Christ, mais pas Dieu, devait être adoré, fut jeté en prison, où il mourut.Budnaeus, who adhered to David's views, was degraded and excommunicated in 1584.Budnaeus, qui ont adhéré à l'avis de David, a été dégradées et excommunié en 1584.The old catechism was not suppressed and a new one published under the title of the "Catechism of Racow". L'ancien catéchisme n'a pas été supprimée et une nouvelle publiée sous le titre de la «Catéchisme de Racow".Though drawn up by Socinus, it was not published until 1605, a year after his death; it first appeared in Polish, then in Latin in 1609.Bien que rédigé par Socin, il ne fut publié qu'en 1605, un an après sa mort, il est apparu en polonais, puis en latin en 1609.

Meanwhile the Socinians had flourished; they had established colleges, they held synods, and they had a printing press whence they issued an immense amount of religious literature in support of their views; this was collected, under the title "Bibliotheca Antitrinitarianorum", by Sandius.Pendant ce temps les sociniens avaient prospéré, ils ont établi des collèges, ils ont tenu des synodes, et ils avaient une imprimerie d'où ils ont émis une quantité immense de la littérature religieuse à l'appui de leur point de vue, ce qui a été collecté, sous le titre "Bibliotheca Antitrinitarianorum", par Sandius .In 1638 the Catholics in Poland insisted on the banishment of the Socinians, who were in consequence dispersed.En 1638, les catholiques en Pologne a insisté sur le bannissement des Sociniens, qui ont été dispersées en conséquence.It is evident from the pages of Bayle that the sect was dreaded in Europe; many of the princes were said to favour it secretly, and it was predicted that Socinianism would overrun Europe.Il est évident à partir des pages de Bayle que la secte était redoutée en Europe, beaucoup de princes ont été dites de la favoriser en secret, et il a été prédit que Socinianisme serait envahir l'Europe.Bayle, however, endeavours to dispel these fears by dwelling upon the vigorous measures taken to prevent its spread in Holland.Bayle, cependant, s'efforce de dissiper ces craintes en insistant sur les mesures énergiques prises pour prévenir sa propagation en Hollande.Thus, in 1639, at the suggestion of the British Ambassador, all the states of Holland were advised of the probable arrival of the Socinians after their expulsion from Poland; while in 1653 very stringent decrees were passed against them.Ainsi, en 1639, à la suggestion de l'ambassadeur britannique, tous les États de Hollande ont été informés de l'arrivée probable de la sociniens après leur expulsion de la Pologne, tandis que, en 1653, très sévères décrets ont été adoptés à leur encontre.The sect never had a great vogue in England; it was distasteful to Protestants who, less logical, perhaps, but more conservative in their views, were not prepared to go to the lengths of the Continental Reformers.La secte n'a jamais eu une grande vogue en Angleterre, il était désagréable pour les protestants qui, moins logique, peut-être, mais plus conservateurs dans leurs points de vue, n'étaient pas prêts à aller à la longueur des réformistes Continental.In 1612 we find the names of Leggatt and Wightman mentioned as condemned to death for denying the Divinity of Christ.En 1612, nous trouvons les noms de Leggatt et Wightman mentionné comme condamné à mort pour nier la divinité du Christ.Under the Commonwealth, John Biddle was prominent as an upholder of Socinian principles; Cromwell banished him to the Scilly Isles, but he returned under a writ of habeas corpus and became minister of an Independent church in London.Dans le cadre du Commonwealth, John Biddle a été importante en tant que défenseur des principes socinien; Cromwell banni dans les îles Scilly, mais il est revenu en vertu d'une ordonnance d'habeas corpus et devint ministre d'une Eglise indépendante à Londres. After the Restoration, however, Biddle was cast again into prison, where he died in 1662.Après la Restauration, toutefois, Biddle a été jeté à nouveau en prison, où il mourut en 1662. The Unitarians are frequently identified with the Socinians, but there are fundamental differences between their doctrines.Les unitaires sont souvent identifiés par les sociniens, mais il ya des différences fondamentales entre leurs doctrines.

Fundamental DoctrinesDoctrines fondamentales

These may be gathered from the "Catechism of Racow", mentioned above and from the writings of Socinus himself, which are collected in the "Bibliotheca Fratrum Polonorum".Ceux-ci peuvent être recueillies à partir du "Catéchisme de Racow", mentionné ci-dessus et dans les écrits de Socin lui-même, qui sont collectés dans la partie "Bibliotheca Fratrum Polonorum".The basis was, of course, private judgment; the Socinians rejected authority and insisted on the free use of reason, but they did not reject revelation.La base a été, bien sûr, le jugement privé; les sociniens rejettent l'autorité et a insisté sur le libre usage de la raison, mais ils ne rejettent pas la révélation.Socinus, in his work "De Auctoritate Scripturae Sacrae", went so far as to reject all purely natural religion. Socinus, dans son ouvrage "De auctoritate Scripturae Sacrae", est allé jusqu'à rejeter toutes les religion purement naturelle.Thus for him the Bible was everything, but it had to be interpreted by the light of reason.Ainsi pour lui, la Bible a été tout, mais elle devait être interprétée à la lumière de la raison.Hence he and his followers thrust aside all mysteries; as the Socinian John Crell (d. 1633) says in his "De Deo et ejus Attributis", "Mysteries are indeed exalted above reason, but they do not overturn it; they by no means extinguish its light, but only perfect it". This would be quite true for a Catholic, but in the mouth of Socinian it meant that only those mysteries which reason can grasp are to be accepted.D'où lui et ses disciples écarter tous les mystères, comme le socinien John Crell († 1633) dit dans son "De Deo et ejus Attributis", "Les mystères sont en effet élevé au-dessus la raison, mais ils n'ont pas le renverser, ils en aucun cas éteindre sa lumière, mais seulement parfait ". Ce serait tout à fait vrai pour un catholique, mais dans la bouche de socinien cela signifie que seuls les mystères que la raison peut saisir doivent être acceptés.Thus both in the Racovian Catechism and in Socinus's "Institutiones Religionis Christianae", only the unity, eternity, omnipotence, justice, and wisdom of God are insisted on, since we could be convinced of these; His immensity, infinity, and omnipresence are regarded as beyond human comprehension, and therefore unnecessary for salvation.Ainsi, les deux dans le Catéchisme Racovian et Socin "Religionis Christianae Institutiones", que l'unité, l'éternité, la toute-puissance, la justice et la sagesse de Dieu sont insisté sur, puisque nous ne pouvions être convaincus de ces; son immensité, l'infini, et l'omniprésence sont considérés comme au-delà de la compréhension humaine, et donc inutile pour le salut.Original justice meant for Socinus merely that Adam was free from sin as a fact, not that he was endowed with peculiar gifts; hence Socinus denied the doctrine of original sin entirely.Original destiné à la justice Socin simplement que Adam a été affranchis du péché comme un fait, non pas qu'il était doté de dons particuliers, d'où Socinus nié la doctrine du péché originel entièrement. Since, too, faith was for him but trust in God, he was obliged to deny the doctrine of justification in the Catholic sense; it was nothing but a judicial act on the part of God.Depuis, aussi, la foi était pour lui, mais la confiance en Dieu, il fut obligé de nier la doctrine de la justification dans le sens catholique, ce n'était rien mais un acte judiciaire de la part de Dieu.There were only two sacraments, and, as these were held to be mere incentives to faith, they had no intrinsic efficacy.Il n'y avait que deux sacrements, et, comme ces ont eu lieu à des incitations à la foi simple, ils n'avaient pas d'efficacité intrinsèque.Infant baptism was of course rejected. There was no hell; the wicked were annihilated. baptême des enfants est bien sûr rejetée. Il n'y avait pas d'enfer, les méchants ont été anéantis.

ChristologyChristologie

This point was particularly interesting, as on it the whole of Socinianism turns.Ce point est particulièrement intéressant, c'est que sur l'ensemble de socinianisme tours.God, the Socinians maintained, and rightly, is absolutely simple; but distinction of persons is destructive of such simplicity; therefore, they concluded the doctrine of the Trinity is unsound.Dieu, les Sociniens maintenu, et à juste titre, est absolument simple, mais la distinction des personnes est destructrice de la simplicité et, par conséquent, ils ont conclu la doctrine de la Trinité n'est pas fondée.Further, there can be no proportion between the finite and the infinite, hence there can be no incarnation, of the Deity, since that would demand some such proportion.En outre, il peut y avoir aucune proportion entre le fini et l'infini, donc il ne peut être l'incarnation de la divinité, car cela demande une certaine proportion. But if, by an impossibility, there were distinction of persons in the Deity, no Divine person could be united to a human person, since there can by no unity between two individualities.Mais si, par impossible, il y avait distinction des personnes dans la Divinité, aucune personne divine peut être unie à la personne humaine, car il ne peut en aucune unité entre les deux individualités.These arguments are of course puerile and nothing but ignorance of Catholic teaching can explain the hold which such views obtained in the sixteenth and seventeenth centuries.Ces arguments sont puérils cours et rien d'autre que l'ignorance de l'enseignement catholique ne peut expliquer la détiennent, ces points de vue obtenus dans le XVIe et XVIIe siècles.As against the first argument, see St. Thomas, (Summa I:12:1, ad 4); for the solution of the others see Petavius.Par contre le premier argument, voir Saint-Thomas, (Summa I: 12:1, ad 4), pour la solution des autres voir Petau.But the Socinians did not become Arians, as did Campanus and Gentilis.Mais les sociniens ne sont pas devenus ariens, comme Campanus et Gentilis.The latter was one of the original society which held its meetings at Vicenza; he was beheaded at Berne in 1566.Ce dernier a été l'un de la société d'origine qui a tenu ses réunions à Vicence, il fut décapité à Berne en 1566.They did not become Tritheists, as Gentilis himself was supposed by some to be.Ils ne sont pas devenus Tritheists, comme Gentilis lui-même était censé par certains comme.Nor did they become Unitarians, as might have been expected.Ne sont-ils devenus Unitaires, comme on aurait pu s'attendre.Socinus had indeed many affinities with Paul of Samosata and Sabellius; with them he regarded the Holy Spirit as merely an operation of God, a power for sanctification.Socin avait en effet beaucoup d'affinités avec Paul de Samosate et Sabellius; avec eux qu'il considérait le Saint-Esprit comme une simple opération de Dieu, une puissance de sanctification.But his teaching concerning the person of Christ differed in some respects from theirs.Mais son enseignement sur la personne du Christ diffère à certains égards de la leur.For Socinus, Christ was the Logos, but he denied His pre-existence; He was the Word of God as being His interpreter (interpres divinae voluntatis).Pour Socin, le Christ est le Logos, mais il a nié sa préexistence, il était la Parole de Dieu comme étant son interprète (interpres divinae voluntatis).The passages from St. John which present the Word as the medium of creation were explained by Socinus of regeneration only. At the same time Christ was miraculously begotten: He was a perfect man, He was the appointed mediator, but He was not God, only deified man.Les passages de Saint-Jean, qui présente la Parole comme moyen de création ont été expliqués par Socin de régénération seulement. Dans le même temps le Christ a été engendré par miracle: Il était un homme parfait, Il a été le médiateur nommé, mais il n'était pas Dieu, que l'homme divinisé.In this sense He was to be adored; and it is here precisely that we have the dividing line between Socinianism and Unitarianism, for the latter system denied the miraculous birth of Christ and refused Him adoration.En ce sens, il devait être adoré, et c'est là précisément que nous avons la ligne de démarcation entre socinianisme et l'unitarisme, pour le système ci a nié la naissance miraculeuse du Christ et lui a refusé l'adoration.It must be confessed that, on their principles, the Unitarians were much more logical.Il faut avouer que, sur leurs principes, les unitaires ont été beaucoup plus logique.

Redemption and SacramentsRachat et des Sacrements

Socinus's views regarding the person of Christ necessarily affected his teaching on the office of Christ as Redeemer, and consequently on the efficacy of the sacraments.le point de vue Socin concernant la personne de Jésus-Christ a nécessairement affecté son enseignement sur la fonction du Christ comme Rédempteur, et par conséquent sur l'efficacité des sacrements.Being purely man, Christ did not work out our redemption in the sense of satisfying for our sins; and consequently we cannot regard the sacraments as instruments whereby the fruits of that redemption are applied to man.Étant purement homme, le Christ n'a pas fonctionné notre rédemption dans le sens de satisfaire pour nos péchés, et par conséquent nous ne pouvons pas considérer les sacrements comme des instruments permettant les fruits de ce rachat sont appliquées à l'homme.Hence Socinus taught that the Passion of Christ was merely an example to us and a pledge of our forgiveness. Ainsi Socinus enseigné que la Passion du Christ était simplement un exemple pour nous et un gage de notre pardon.All this teaching is syncretized in the Socinian doctrine regarding the Last Supper; it was not even commemorative of Christ's Passion, it was rather an act of thanksgiving for it.Tous ces enseignements sont fusionnés dans la doctrine socinien concernant la dernière Cène, il n'a même pas été commémorative de la Passion du Christ, c'était plutôt un acte d'action de grâce pour elle.

The Church and SocianismL'Eglise et Socianism

Needless to say, the tenets of the Socinians have been repeatedly condemned by the Church. Inutile de dire que les principes de la sociniens ont été maintes fois condamnée par l'Église.As antitrinitarianists, they are opposed to the express teaching of the first six councils; their view of the person of Christ is in contradiction to the same councils, especially that of Chalcedon and the famous "Tome" (Ep. xxviii) of St. Leo the Great (cf. Denzinger, no. 143).Comme antitrinitarianists, ils sont opposés à l'enseignement explicite des six premiers conciles; leur point de vue de la personne du Christ est en contradiction avec les mêmes conseils, en particulier celui de Chalcédoine et le fameux "Tome" (Ep. XXVIII) de Saint-Léon le Grand (cf. Denzinger, no. 143).For its peculiar views regarding the adoration of Christ, cf.Pour son point de vue particulier sur l'adoration du Christ, cf.can.peut.ix of the fifth Ecumenical Synod (Denz., 221).ix de la cinquième Synode oecuménique (Denz., 221). It is opposed, too, to the various creeds, more especially to that of St. Athanasius.Il est opposé, lui aussi, aux croyances diverses, plus particulièrement à celui de saint Athanase.It has also many affinities with the Adoptionist heresy condemned in the Plenary Council of Frankfort, in 794, and in the second letter of Pope Hadrian I to the bishops of Spain (cf. Denz., 309-314).Il a aussi beaucoup d'affinités avec l'hérésie Adoptianisme condamné dans le Conseil plénier de Francfort, en 794, et dans la seconde lettre du pape Hadrien Ier aux évêques d'Espagne (cf. Denz., 309-314).Its denial of the Atonement is in opposition to the decrees against Gotteschalk promulgated in 849 (cf. Denz., 319), and also to the definition of the Fourth Lateran Council against the Albigensians (Denz., 428; cf. also Conc. Trid., Sess. xxii., cap. i. de Sacrificio Missae, in Denz., 938).Son refus de l'Expiation est en opposition avec les décrets contre Gotteschalk promulguée en 849 (cf. Denz., 319), et également à la définition de la quatrième concile de Latran contre les Albigeois (Denz., 428, cf. Également Conc. Trid ., sess. XXII., cap. i. de Sacrificio Missae, dans Denz., 938).The condemned propositions of Abelard (1140) might equally well stand for those of the Socinians (cf. Denz., 368 sqq.).Les propositions condamnées d'Abélard (1140) pourrait tout aussi bien se présenter aux ceux des Sociniens (cf. Denz., 368 sqq.).The same must be said of the Waldensian heresy: the Profession of Faith drawn up against them by Innocent III might be taken as a summary of Socinian errors.La même chose doit être dit de l'hérésie vaudoise: la Profession de foi établie contre eux par Innocent III pourrait être considéré comme un résumé des erreurs socinien.The formal condemnation of Socinianism appeared first in the Constitution of Paul IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993); this was confirmed in 1603 by Clement VIII, or "Dominici gregis", but it is to be noted that both of these condemnations appeared before the publication of the "Catechism of Racow" in 1605, hence they do not adequately reflect the formal doctrines of Socinianism. At the same time it is to be remarked, that according to many, this catechism itself does not reflect the doctrines really held by the leaders of the party; it was intended for the laity alone. From the decree it would appear that in 1555 and again in 1603 the Socinians held: La condamnation formelle de Socinianisme apparu d'abord dans la Constitution de Paul IV, «Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993), ce qui a été confirmé en 1603 par Clément VIII, ou" Dominici gregis ", mais il est à noter que les deux de ces condamnations ont comparu devant la publication du "Catéchisme de Racow" en 1605, par conséquent, ils ne reflètent pas suffisamment les doctrines officielles de socinianisme. Dans le même temps, il est à remarquer que, selon de nombreux, ce catéchisme lui-même ne reflète pas les doctrines vraiment détenues par les dirigeants du parti, il était destiné à des laïcs seul. du décret, il semble que, en 1555 et à nouveau en 1603 les Sociniens lieu:

that there was no Trinity,qu'il n'y avait pas la Trinité,

that Christ was not consubstantial with the Father and Holy Spirit,que le Christ n'était pas consubstantiel avec le Père et le Saint-Esprit,

that He was not conceived of the Holy Spirit, but begotten by St. Joseph, that His Death and Passion were not undergone to bring about our redemption,qu'il n'a pas été conçu du Saint-Esprit, mais engendré par saint Joseph, que sa mort et la passion n'ont pas fait l'objet d'apporter notre rédemption,

that finally the Blessed Virgin was not the Mother of God, neither did she retain her virginity.que, finalement, la Sainte Vierge n'a pas été la Mère de Dieu, ni at-elle conserver sa virginité.

It would seem from the Catechism that the Socinians of 1605 held that Christ was at least miraculously conceived, though in what sense they held this is not clear. Il semblerait du Catéchisme que les sociniens de 1605 a conclu que le Christ est au moins conçu miraculeusement, mais dans quel sens ils ont tenu ce n'est pas clair.

Publication information Written by Hugh T. Pope.Informations concernant la publication écrite par Hugh T. pape.Transcribed by Janet Grayson. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV.Transcrit par Grayson Janet. L 'Encyclopédie Catholique Volume XIV,.Published 1912.Publié en 1912.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, July 1, 1912. Obstat, Juillet 1, 1912.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkImprimatur. + John Farley, Archevêque de New York


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html