Socinianism, Socinus Socinianisme, Socinus

Advanced Information Informations Avancée

Socinianism is the name given to the specific form of anti - trinitarianism or Unitarianism stated by the Italian theologian Socinus (Fausto Paolo Sozzini, 1539 - 1604) and developed during the early 17th century, particularly in Poland. Socinianisme est le nom donné à la forme spécifique de la lutte contre - Trinitarianisme Unitarianisme ou déclarée par le théologien italien Socinus (Fausto Paolo Sozzini, 1539 - 1604) et développé au début du 17ème siècle, en particulier en Pologne. Socinus grew up in Italy under the influence of his uncle Laelius Socinus. Socinus a grandi en Italie sous l'influence de son oncle Laelius Socinus. When he raised doubts about the divinity of Christ, he came into conflict with the teachings of both Roman Catholicism and the Reformation. Quand il a émis des doutes sur la divinité du Christ, il entra en conflit avec les enseignements à la fois le catholicisme romain et la Réforme. After a short period in Transylvania, Socinus took refuge in Poland, where he spent the rest of his life in leadership of the antitrinitarian movement there. Après une courte période en Transylvanie, Socinus se réfugie en Pologne, où il a passé le reste de sa vie en direction du mouvement antitrinitarian. In 1598 he was forced to flee from Krakow, and he spent the rest of his life in the village of Luclawice. En 1598, il a été forcé de fuir de Cracovie, et il a passé le reste de sa vie dans le village de Luclawice.

Socinus prepared drafts for the Racovian Catechism , the first formal statement of Socinian beliefs, which was published at Rakow, in southern Poland, in 1605. Socinus préparé des projets pour la Racovian Catéchisme, la première déclaration officielle de Socinian croyances, qui a été publié à Rakow, dans le sud de la Pologne, en 1605. It set forth a moderate form of unitarianism that stated that Christ was a man who received divine power as a result of his blameless life and miraculous resurrection. Il énonce une forme modérée de l'unitarisme qui a déclaré que le Christ était un homme qui a reçu la puissance divine à la suite de sa vie irréprochable et la résurrection miraculeuse. The movement was suppressed in Poland after 1658, but Socinian groups survived in Transylvania, England, and elsewhere. Le mouvement a été supprimé en Pologne après 1658, mais Socinian groupes survécu en Transylvanie, en Angleterre et ailleurs. John Biddle, the founder of English unitarianism, was influenced by Socinianism. John Biddle, le fondateur de l'unitarisme anglais, a été influencé par Socinianisme.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Frederick A Norwood Frederick Un Norwood

Bibliography Bibliographie
S Kot, Socinianism in Poland (1957); EM Wilbur, A History of Unitarianism: Socinianism and Its Antecedents (1945); GH Williams, The Radical Reformation (1962). S Kot, Socinianisme en Pologne (1957); EM Wilbur, l'histoire de l'Unitarianisme: Socinianisme et ses antécédents (1945); GH Williams, La Réforme radicale (1962).


Socinianism Socinianisme

Catholic Information Catholic Information

The body of doctrine held by one of the numerous Antitrinitarian sects to which the Reformation gave birth. Le corps de doctrine qui s'est tenue par une des nombreuses sectes Antitrinitarian à la Réforme qui a donné naissance. The Socinians derive their name from two natives of Siena, Lelio Sozzini (1525-62) and his nephew Fausto Sozzini (1539-1604). Les Sociniens tirent leur nom de deux natifs de Sienne, Lelio Sozzini (1525-62) et son neveu Fausto Sozzini (1539-1604). The surname is variously given, but its Latin form, Socinus, is that currently used. Le nom est donné diverses, mais sa forme latine, Socinus, est celle actuellement utilisée. It is to Fausto, or Faustus Socinus, that the sect owes its individuality, but it arose before he came into contact with it. Il est à Fausto, ou Faustus Socinus, que la secte doit son individualité, mais il se pose avant il est venu en contact avec elle. In 1546 a secret society held meetings at Vicenza in the Diocese of Venice to discuss, among other points, the doctrine of the Trinity. En 1546 une société secrète a tenu des réunions à Vicence, dans le diocèse de Venise pour discuter, entre autres points, la doctrine de la Trinité. Among the members of this society were Blandrata, a well-known physician, Alciatus, Gentilis, and Lelio, or Laelius Socinus. Parmi les membres de cette société ont été Blandrata, un célèbre médecin, Alciatus, gentilis, et Lelio, ou Laelius Socinus. The last-named, a priest of Siena, was the intimate friend of Bullinger, Calvin, and Melanchthon. Le dernier nom, un prêtre de Sienne, a été l'ami intime de Bullinger, Calvin et Melanchthon. The object of the society was the advocacy not precisely of what were afterwards known as Socinian principles, but of Antitrinitarianism. L'objet de la société était le plaidoyer pas précisément de ce que furent ensuite connu sous le nom de Socinian principes, mais de Antitrinitarianism. The Nominalists, represented by Abelard, were the real progenitors of the Antitrinitarians of the Reformation period, but while many of the Nominalists ultimately became Tritheists, the term Antitrinitarian means expressly one who denies the distinction of persons in the Godhead. Le Nominalists, représentée par Abélard, sont les véritables progéniteurs Antitrinitarians de la Réforme de la période, mais alors que bon nombre des Nominalists est devenu Tritheists en fin de compte, le terme désigne expressément Antitrinitarian une qui nie la distinction des personnes dans la Divinité. The Antitrinitarians are thus the later representatives of the Sabellians, Macedonians, and Arians of an earlier period. Le Antitrinitarians sont donc les représentants côté de la Sabelliens, des Macédoniens, des Ariens et d'une période antérieure. The secret society which met at Vicenza was broken up, and most of its members fled to Poland. La société secrète qui s'est réuni à Vicenza a été cassé, et la plupart de ses membres ont fui vers la Pologne. Laelius, indeed, seems to have lived most at Zurich, but he was the mainspring of the society, which continued to hold meetings at Cracow for the discussion of religious questions. Laelius, en effet, semble avoir vécu la plus grande partie de Zurich, mais il a été le moteur de la société, qui a continué à tenir des réunions à Cracovie pour la discussion de questions religieuses. He died in 1562 and a stormy period began for the members of the party. Il est mort en 1562 et une période de tempête a commencé pour les membres du parti.

The inevitable effect of the principles of the Reformation was soon felt, and schism made its appearance in the ranks of the Antitrinitarians--for so we must call them all indiscriminately at this time. L'inévitable effet des principes de la Réforme fut bientôt sentir et schisme a fait son apparition dans les rangs de la Antitrinitarians - si nous devons appeler tous sans discrimination en ce moment. In 1570 the Socinians separated, and, through the influence of the Antitrinitarian John Sigismund, established themselves at Racow. En 1570 les Sociniens séparés, et, à travers l'influence de la Antitrinitarian John Sigismund, établie à Racow eux-mêmes. Meanwhile, Faustus Socinus had obtained possession of his uncle's papers and in 1579 came to Poland. Pendant ce temps, Faustus Socinus avait obtenu la possession de son oncle et documents en 1579 est venu à la Pologne. He found the various bodies of the sect divided, and he was at first refused admission because he refused to submit to a second baptism. Il a trouvé les différents organes de la secte divisé, et il fut d'abord refusé l'admission du fait qu'il a refusé de se soumettre à un deuxième baptême. In 1574 the Socinians had issued a "Catechism of the Unitarians", in which, while much was said about the nature and perfection of the Godhead, silence was observed regarding those Divine attributes which are mysterious. En 1574 les Sociniens a publié un "Catéchisme de l'Unitaires», dans laquelle, si beaucoup a été dit sur la nature et la perfection de la Divinité, le silence a été observée en ce qui concerne ces attributs divins qui sont mystérieux. Christ was the Promised Man; He was the Mediator of Creation, ie, of Regeneration. Christ a été promise l'homme; Il a été le Médiateur de la création, c'est-à-dire, de la régénération. It was shortly after the appearance of this catechism that Faustus arrived on the scene and, in spite of initial opposition, he succeeded in attaching all parties to himself and thus securing for them a degree of unity which they had not hitherto enjoyed. Il a été peu de temps après l'apparition de ce catéchisme que Faustus est arrivé sur les lieux et, en dépit de l'opposition initiale, il a réussi à joindre toutes les parties à lui-même et ainsi assurer à eux un degré d'unité qui ils n'avaient pas joui jusqu'ici. Once in possession of power, his action was high-handed. Une fois en possession du pouvoir, son action était haute main. He had been invited to Siebenburg in order to counteract the influence of the Antitrinitarian bishop Francis David (1510-79). Il avait été invité à Siebenburg afin de contrecarrer l'influence de l'évêque Antitrinitarian Francis David (1510-79). David, having refused to accept the peculiarly Socinian tenet that Christ, though not God, was to be adored, was thrown into prison, where he died. David, après avoir refusé d'accepter le principe particulièrement Socinian que le Christ, mais pas Dieu, devait être adoré, a été jeté en prison, où il est mort. Budnaeus, who adhered to David's views, was degraded and excommunicated in 1584. Budnaeus, qui ont adhéré au point de vue de David, a été dégradées et excommunié en 1584. The old catechism was not suppressed and a new one published under the title of the "Catechism of Racow". L'ancien catéchisme n'a pas été supprimé et un nouveau publié sous le titre de "Catéchisme de Racow". Though drawn up by Socinus, it was not published until 1605, a year after his death; it first appeared in Polish, then in Latin in 1609. Bien que rédigé par Socinus, il n'a pas été publié avant 1605, un an après sa mort, il apparu pour la première fois en polonais, puis en latin en 1609.

Meanwhile the Socinians had flourished; they had established colleges, they held synods, and they had a printing press whence they issued an immense amount of religious literature in support of their views; this was collected, under the title "Bibliotheca Antitrinitarianorum", by Sandius. Pendant ce temps, le Sociniens ont prospéré, ils ont créé les collèges, ils ont organisé des synodes, et ils ont une impression de presse où ils ont publié une immense quantité de la littérature religieuse à l'appui de leur point de vue, ce qui a été collecté, sous le titre "Bibliotheca Antitrinitarianorum", par Sandius . In 1638 the Catholics in Poland insisted on the banishment of the Socinians, who were in consequence dispersed. En 1638 les catholiques en Pologne a insisté sur le bannissement des Sociniens, qui ont été dispersés en conséquence. It is evident from the pages of Bayle that the sect was dreaded in Europe; many of the princes were said to favour it secretly, and it was predicted that Socinianism would overrun Europe. Il est évident de les pages de Bayle que la secte était redouté en Europe, beaucoup des princes étaient à favoriser en secret, et il est prévu que Socinianisme dépassement de l'Europe. Bayle, however, endeavours to dispel these fears by dwelling upon the vigorous measures taken to prevent its spread in Holland. Bayle, cependant, s'efforce de dissiper ces craintes par type de logement sur les mesures énergiques prises pour empêcher sa propagation aux Pays-Bas. Thus, in 1639, at the suggestion of the British Ambassador, all the states of Holland were advised of the probable arrival of the Socinians after their expulsion from Poland; while in 1653 very stringent decrees were passed against them. Ainsi, en 1639, à la suggestion de l'Ambassadeur britannique, tous les États de Hollande ont été informées de l'arrivée probable de la Sociniens après leur expulsion de la Pologne, tandis que en 1653 des décrets très strictes ont été adoptées à leur égard. The sect never had a great vogue in England; it was distasteful to Protestants who, less logical, perhaps, but more conservative in their views, were not prepared to go to the lengths of the Continental Reformers. La secte n'a jamais eu une grande vogue en Angleterre, il est désagréable de protestants qui, moins logique, peut-être, mais plus conservatrices dans leur point de vue, n'étaient pas disposés à aller à la longueur de la ligne continentale de réformistes. In 1612 we find the names of Leggatt and Wightman mentioned as condemned to death for denying the Divinity of Christ. En 1612, nous trouvons les noms de Leggatt et Wightman mentionné comme condamné à mort pour nier la divinité du Christ. Under the Commonwealth, John Biddle was prominent as an upholder of Socinian principles; Cromwell banished him to the Scilly Isles, but he returned under a writ of habeas corpus and became minister of an Independent church in London. Dans le cadre du Commonwealth, John Biddle a été vue comme un défenseur de Socinian principes; Cromwell banni à lui les îles Scilly, mais il est revenu en vertu d'une ordonnance d'habeas corpus et est devenu ministre d'une église indépendante à Londres. After the Restoration, however, Biddle was cast again into prison, where he died in 1662. Après la Restauration, toutefois, Biddle a été de nouveau exprimés en prison, où il mourut en 1662. The Unitarians are frequently identified with the Socinians, but there are fundamental differences between their doctrines. Les Unitaires sont souvent identifiés avec les Sociniens, mais il ya des différences fondamentales entre leurs doctrines.

Fundamental Doctrines Les doctrines fondamentales

These may be gathered from the "Catechism of Racow", mentioned above and from the writings of Socinus himself, which are collected in the "Bibliotheca Fratrum Polonorum". Ces mai être obtenus sur le "Catéchisme de Racow", mentionné ci-dessus et des écrits de Socinus lui-même, qui sont rassemblés dans la "Bibliotheca Fratrum Polonorum". The basis was, of course, private judgment; the Socinians rejected authority and insisted on the free use of reason, but they did not reject revelation. La base a été, bien sûr, privé de jugement; Sociniens rejeté l'autorité et a insisté sur la libre utilisation de la raison, mais ils ne l'ont pas rejeté la révélation. Socinus, in his work "De Auctoritate Scripturae Sacrae", went so far as to reject all purely natural religion. Socinus, dans son ouvrage "De Auctoritate Sacrae Scripturae", est même allé jusqu'à rejeter toutes les religion purement naturel. Thus for him the Bible was everything, but it had to be interpreted by the light of reason. Ainsi, pour lui la Bible est tout, mais il a dû être interprétée par la lumière de la raison. Hence he and his followers thrust aside all mysteries; as the Socinian John Crell (d. 1633) says in his "De Deo et ejus Attributis", "Mysteries are indeed exalted above reason, but they do not overturn it; they by no means extinguish its light, but only perfect it". D'où lui et ses disciples poussée de côté tous les mystères, comme la Socinian John CRELL (d. 1633) dit dans son "De Deo et ejus Attributis", "Mystères sont en effet exalté au-dessus de la raison, mais ils ne sont pas le renverser, mais en aucun cas éteindre la lumière, mais seulement l'améliorer ". This would be quite true for a Catholic, but in the mouth of Socinian it meant that only those mysteries which reason can grasp are to be accepted. Ce serait tout à fait vrai pour un catholique, mais dans la bouche de Socinian cela signifie que seules les mystères que la raison peut saisir doivent être acceptés. Thus both in the Racovian Catechism and in Socinus's "Institutiones Religionis Christianae", only the unity, eternity, omnipotence, justice, and wisdom of God are insisted on, since we could be convinced of these; His immensity, infinity, and omnipresence are regarded as beyond human comprehension, and therefore unnecessary for salvation. Ainsi, les deux dans le Catéchisme Racovian et Socinus "Institutiones Religionis Christianae", seulement l'unité, l'éternité, la toute-puissance, la justice et la sagesse de Dieu sont insisté, car nous pourrions être convaincus de ceux-ci; Son immensité, l'infini, et l'omniprésence sont considérés comme au-delà de la compréhension humaine, et donc inutile pour le salut. Original justice meant for Socinus merely that Adam was free from sin as a fact, not that he was endowed with peculiar gifts; hence Socinus denied the doctrine of original sin entirely. Original justice pour Socinus signifie simplement que Adam était libre du péché comme un fait, pas qu'il était doté de dons particuliers, d'où Socinus nié la doctrine du péché originel entièrement. Since, too, faith was for him but trust in God, he was obliged to deny the doctrine of justification in the Catholic sense; it was nothing but a judicial act on the part of God. Depuis, aussi, la foi était pour lui, mais la confiance en Dieu, il a été obligé de refuser la doctrine de la justification dans le sens catholique, il n'était rien mais un acte judiciaire de la part de Dieu. There were only two sacraments, and, as these were held to be mere incentives to faith, they had no intrinsic efficacy. Il n'y avait que deux sacrements, et, comme elles étaient tenues pour de simples incitations à la foi, ils n'avaient pas l'efficacité intrinsèque. Infant baptism was of course rejected. Le baptême des enfants est évidemment rejetée. There was no hell; the wicked were annihilated. Il n'y avait pas de l'enfer, les méchants ont été anéanties.

Christology Christologie

This point was particularly interesting, as on it the whole of Socinianism turns. Ce point est particulièrement intéressant car il sur l'ensemble de Socinianisme tour de rôle. God, the Socinians maintained, and rightly, is absolutely simple; but distinction of persons is destructive of such simplicity; therefore, they concluded the doctrine of the Trinity is unsound. Dieu, les Sociniens maintenu, et à juste titre, est tout à fait simple, mais la distinction des personnes est destructeur de tant de simplicité et, par conséquent, ils ont conclu la doctrine de la Trinité est mal fondée. Further, there can be no proportion between the finite and the infinite, hence there can be no incarnation, of the Deity, since that would demand some such proportion. En outre, il n'ya pas de proportion entre le fini et l'infini, donc il ne peut y avoir incarnation, de la Divinité, car cela demande une telle proportion. But if, by an impossibility, there were distinction of persons in the Deity, no Divine person could be united to a human person, since there can by no unity between two individualities. Mais si, par impossible, il y avait distinction de personnes dans la Divinité, aucune personne divine pourrait être unie à la personne humaine, car il ne peut en aucun unité entre les deux individualités. These arguments are of course puerile and nothing but ignorance of Catholic teaching can explain the hold which such views obtained in the sixteenth and seventeenth centuries. Ces arguments sont évidemment puéril et rien d'autre que l'ignorance de l'enseignement catholique peuvent expliquer la détiennent, ces points de vue obtenus au cours des XVIe et XVIIe siècles. As against the first argument, see St. Thomas, (Summa I:12:1, ad 4); for the solution of the others see Petavius. Par contre le premier argument, voir Saint-Thomas, (Somme I: 12:1, ad 4), pour la solution de voir les autres Petavius. But the Socinians did not become Arians, as did Campanus and Gentilis. Mais les Sociniens ne pas devenir Ariens, de même que Campanus et gentilis. The latter was one of the original society which held its meetings at Vicenza; he was beheaded at Berne in 1566. Ce dernier a été un des premiers société qui a tenu ses réunions à Vicenza, il a été décapité à Berne en 1566. They did not become Tritheists, as Gentilis himself was supposed by some to be. Ils n'ont pas Tritheists, comme gentilis lui-même était censé par certains. Nor did they become Unitarians, as might have been expected. Il n'a pas non plus qu'ils deviennent des Unitaires, comme on aurait pu s'y attendre. Socinus had indeed many affinities with Paul of Samosata and Sabellius; with them he regarded the Holy Spirit as merely an operation of God, a power for sanctification. Socinus a fait de nombreuses affinités avec Paul de Samosate et Sabellius; avec eux qu'il considérait le Saint-Esprit comme un simple opération de Dieu, une puissance de sanctification. But his teaching concerning the person of Christ differed in some respects from theirs. Mais son enseignement concernant la personne du Christ diffère à certains égards de la leur. For Socinus, Christ was the Logos, but he denied His pre-existence; He was the Word of God as being His interpreter (interpres divinae voluntatis). Pour Socinus, le Christ est le Logos, mais il a nié sa pré-existence, il était la Parole de Dieu comme de son interprète (divinae voluntatis interpres). The passages from St. John which present the Word as the medium of creation were explained by Socinus of regeneration only. Les passages de St. John qui présente la Parole comme moyen de création ont été expliqués par Socinus de la régénération. At the same time Christ was miraculously begotten: He was a perfect man, He was the appointed mediator, but He was not God, only deified man. Dans le même temps le Christ a été engendré par miracle: Il était un homme parfait, il a été nommé médiateur, mais il n'était pas Dieu, seul l'homme déifié. In this sense He was to be adored; and it is here precisely that we have the dividing line between Socinianism and Unitarianism, for the latter system denied the miraculous birth of Christ and refused Him adoration. En ce sens, il devait être adoré, et c'est là précisément que nous avons la ligne de démarcation entre Socinianisme et l'Unitarianisme, pour ce dernier système a rejeté la naissance miraculeuse du Christ et lui a refusé l'adoration. It must be confessed that, on their principles, the Unitarians were much more logical. Il faut avoué que, d'après leurs principes, les Unitaires ont été beaucoup plus logique.

Redemption and Sacraments Les rachats et les Sacrements

Socinus's views regarding the person of Christ necessarily affected his teaching on the office of Christ as Redeemer, and consequently on the efficacy of the sacraments. Socinus de vues en ce qui concerne la personne du Christ nécessairement affecté son enseignement sur le bureau du Christ Rédempteur, et par conséquent sur l'efficacité des sacrements. Being purely man, Christ did not work out our redemption in the sense of satisfying for our sins; and consequently we cannot regard the sacraments as instruments whereby the fruits of that redemption are applied to man. Ayant un caractère purement homme, le Christ n'a pas fonctionné à notre rédemption dans le sens de satisfaire pour nos péchés, et par conséquent nous ne peut pas considérer les sacrements comme des instruments de laquelle les fruits de ce rachat sont appliquées à l'homme. Hence Socinus taught that the Passion of Christ was merely an example to us and a pledge of our forgiveness. Par conséquent Socinus enseigné que la Passion du Christ était simplement un exemple pour nous et un gage de notre pardon. All this teaching is syncretized in the Socinian doctrine regarding the Last Supper; it was not even commemorative of Christ's Passion, it was rather an act of thanksgiving for it. Tout cela est syncretized enseignement dans le Socinian doctrine en ce qui concerne la Dernière Cène, il n'a même pas été commémorative de la Passion du Christ, il était plutôt un acte de grâce pour elle.

The Church and Socianism L'église et Socianism

Needless to say, the tenets of the Socinians have been repeatedly condemned by the Church. Il va sans dire que les principes de la Sociniens ont été maintes fois condamné par l'Église. As antitrinitarianists, they are opposed to the express teaching of the first six councils; their view of the person of Christ is in contradiction to the same councils, especially that of Chalcedon and the famous "Tome" (Ep. xxviii) of St. Leo the Great (cf. Denzinger, no. 143). Comme antitrinitarianists, ils sont opposés à l'autorisation expresse de l'enseignement des six premiers conseils; leur point de vue de la personne du Christ est en contradiction avec les mêmes conseils, en particulier celui de Chalcédoine et le fameux "Tome" (Ep. XXVIII) du Saint-Léon le Grand (cf. Denz, no. 143). For its peculiar views regarding the adoration of Christ, cf. Pour ses propres vues sur l'adoration du Christ, cf. can. pouvoir. ix of the fifth Ecumenical Synod (Denz., 221). ix de la cinquième Synode oecuménique (Denz., 221). It is opposed, too, to the various creeds, more especially to that of St. Athanasius. Il est opposé, également, aux différentes croyances, et plus particulièrement à celui de Saint-Athanase. It has also many affinities with the Adoptionist heresy condemned in the Plenary Council of Frankfort, in 794, and in the second letter of Pope Hadrian I to the bishops of Spain (cf. Denz., 309-314). Il comporte aussi de nombreuses affinités avec la Adoptionist hérésie condamné en séance plénière du Conseil de Francfort, en 794, et dans la seconde lettre du pape Hadrien Ier aux évêques de l'Espagne (cf. Denz., 309-314). Its denial of the Atonement is in opposition to the decrees against Gotteschalk promulgated in 849 (cf. Denz., 319), and also to the definition of the Fourth Lateran Council against the Albigensians (Denz., 428; cf. also Conc. Trid., Sess. xxii., cap. i. de Sacrificio Missae, in Denz., 938). Son refus des Expiations est en opposition avec les décrets contre Gotteschalk promulguée en 849 (cf. Denz., 319), et également à la définition de la quatrième Conseil du Latran contre les Albigeois (Denz., 428, cf. Aussi Conc. Trid ., Sess. Xxii., Cap. I. De Sacrificio Missae, Denz., 938). The condemned propositions of Abelard (1140) might equally well stand for those of the Socinians (cf. Denz., 368 sqq.). Le condamné propositions d'Abélard (1140) pourrait tout aussi bien pour les stand des Sociniens (cf. Denz., 368 ss.). The same must be said of the Waldensian heresy: the Profession of Faith drawn up against them by Innocent III might be taken as a summary of Socinian errors. Il en va de même de l'hérésie vaudoise: la Profession de Foi établi à leur encontre par Innocent III pourraient être prises comme un résumé de Socinian erreurs. The formal condemnation of Socinianism appeared first in the Constitution of Paul IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993); this was confirmed in 1603 by Clement VIII, or "Dominici gregis", but it is to be noted that both of these condemnations appeared before the publication of the "Catechism of Racow" in 1605, hence they do not adequately reflect the formal doctrines of Socinianism. At the same time it is to be remarked, that according to many, this catechism itself does not reflect the doctrines really held by the leaders of the party; it was intended for the laity alone. From the decree it would appear that in 1555 and again in 1603 the Socinians held: La condamnation formelle de Socinianisme apparu d'abord dans la Constitution de Paul IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993), ce qui a été confirmé en 1603 par Clément VIII, ou" Dominici gregis ", mais il est à noter que les deux de ces condamnations devant la publication du "Catéchisme de Racow" en 1605, d'où ils ne reflètent pas correctement la doctrine officielle de Socinianisme. En même temps, il est à remarquer que, selon beaucoup, ce catéchisme lui-même ne reflète pas les doctrines vraiment détenues par les dirigeants du parti, il était destiné aux seuls laïcs. Depuis le décret, il semblerait que en 1555 et de nouveau en 1603 la tenue Sociniens:

that there was no Trinity, qu'il n'y avait pas de Trinité,

that Christ was not consubstantial with the Father and Holy Spirit, que le Christ n'était pas consubstantiel avec le Père et le Saint-Esprit,

that He was not conceived of the Holy Spirit, but begotten by St. Joseph, that His Death and Passion were not undergone to bring about our redemption, qu'il n'a pas été conçu du Saint-Esprit, mais engendré par Saint-Joseph, que sa mort et sa passion n'étaient pas subi de porter sur notre rédemption,

that finally the Blessed Virgin was not the Mother of God, neither did she retain her virginity. que, enfin, la Très Sainte Vierge n'était pas la Mère de Dieu, ni at-elle conserver sa virginité.

It would seem from the Catechism that the Socinians of 1605 held that Christ was at least miraculously conceived, though in what sense they held this is not clear. Il semblerait du Catéchisme que les Sociniens de 1605 a estimé que le Christ est au moins conçu miraculeusement, mais dans quel sens ils ont organisé ce n'est pas clair.

Publication information Written by Hugh T. Pope. Informations concernant la publication écrite par Hugh T. Pape. Transcribed by Janet Grayson. Transcription de Janet Grayson. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. L'Encyclopédie Catholique, Volume XIV. Published 1912. Publié 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, Juillet 1, 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html