Syncretism Syncrétisme

Advanced Information Advanced Information

Syncretism is the process by which elements of one religion are assimilated into another religion resulting in a change in the fundamental tenets or nature of those religions . Syncrétisme est le processus par lequel les éléments d'une religion sont assimilés à une autre religion à un changement dans les principes fondamentaux ou la nature de ces religions. It is the union of two or more opposite beliefs, so that the synthesized form is a new thing. Il est l'union de deux ou plusieurs en face de croyances, de sorte que le formulaire de synthèse est une nouvelle chose. It is not always a total fusion, but may be a combination of separate segments that remain identifiable compartments. Il n'est pas toujours une fusion totale, mais mai être une combinaison de différents segments qui restent identifiables compartiments. Originally a political term, "syncretism" was used to describe the joining together of rival Greek forces on the Isle of Crete in opposition to a common enemy. L'origine un terme politique, "syncrétisme" a été utilisé pour décrire l'assemblage de forces rivales grec sur l'île de Crète en opposition à un ennemi commun.

Syncretism is usually associated with the process of communication. Syncrétisme va généralement de pair avec le processus de communication. It can originate with either the sender or the receptor of the message. Il peut provenir soit avec l'expéditeur ou le récepteur du message. The sender may introduce syncretistic elements in a conscious attempt for relevance or by the presentation of a limited and distorted part of the message. L'expéditeur mai syncrétiste introduire des éléments dans une tentative consciente de la pertinence ou par la présentation d'un petit déformée et une partie du message. It may happen unconsciously as the result of an inadequate or faulty grasp of the message. Il se inconsciemment mai à la suite d'une insuffisance ou de la mauvaise compréhension du message. The receptor will interpret the message within the framework of his world view. Le récepteur va interpréter le message dans le cadre de sa vision du monde. This may distort the data but fit his values. Cette mai fausser les données, mais ses valeurs propres.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Specifically we are faced with a problem of meaning. What is actually understood by words, symbols, or actions as expressed in creeds, or application to certain needs, is the test of the presence of syncretism. En particulier, nous sommes confrontés à un problème de sens. Quel est réellement compris par des mots, des symboles, ou des actions telles qu'elles sont exprimées dans les croyances, ou l'application à certains besoins, est le critère de la présence de syncrétisme. The receptor is the one who assigns meaning. Le récepteur est celui qui assigne sens. It is therefore essential that the sender communicate with words or symbols that are not merely approximate equivalents, but dynamic equivalents, of meaning. Il est donc essentiel que l'expéditeur de communiquer avec des mots ou des symboles qui ne sont pas simplement des équivalents approximatifs, mais dynamique équivalents, de sens.

Syncretism of the Christian gospel occurs when critical or basic elements of the gospel are replaced by religious elements from the host culture. It often results from a tendency or attempt to undermine the uniqueness of the gospel as found in the Scriptures or the incarnate Son of God. Syncrétisme de l'évangile chrétien se produit lorsque les critiques ou les éléments de base de l'Evangile sont remplacés par les éléments religieux de la culture d'accueil. Il résulte souvent d'une tendance ou tentative visant à saper le caractère unique de l'Evangile, telle qu'on la trouve dans les Écritures ou le Fils de Dieu incarné . The communication of the gospel involves the transmission of a message with supra - cultural elements between a variety of cultures. La communication de l'Evangile implique la transmission d'un message avec précité - éléments culturels entre une variété de cultures. This includes the disembodiment of the message from one cultural context and the reembodiment of it in a different cultural context. Cela comprend la désincarnation du message d'un contexte culturel et la reembodiment de celui-ci dans un contexte culturel différent.

Cross - cultural communication of the gospel always involves at least three cultural contexts. The gospel message was originally given in a specific context. Cross - la communication de l'Evangile inclut toujours au moins trois contextes culturels. Le message évangélique a été donné dans un contexte spécifique. The receiver / sender assigns meaning to that message in terms of his own context. Le récepteur / émetteur attribue un sens à ce message en termes de son propre contexte. The receptor seeks to understand the message within a third context. Le récepteur cherche à comprendre le message dans un troisième contexte. The problem of syncretism will be encountered with each new outreach of the church and also as the culture changes around an established church. Le problème de syncrétisme seront rencontrées avec chaque nouveau rayonnement de l'église et aussi comme la culture changements se sont produits dans une église établie.

The Bible reveals syncretism as a long - standing tool of Satan to separate God from his people. It strikes at the heart of the first commandment. La Bible révèle comme un syncrétisme long - outil permanent de Satan à Dieu distinct de son peuple. Il frappe au coeur du premier commandement. Beyerhaus notes a threefold answer in the OT to the challenge of external syncretism: segregation, eradication, and adaptation. Beyerhaus note une triple réponse dans l'Ancien Testament au défi du syncrétisme externe: la ségrégation, l'éradication et l'adaptation. Pressures from early Canaanite practices with Baal and Asherah were followed by the demands of the national gods of Assur and Babylon. Les pressions de début cananéen Baal pratiques et Asherah ont été suivies par les exigences de la dieux de Babylone et Assur. Internally the prophets of Israel sought to enforce the obligatory nature of Israel's holy traditions, to apply the revealed will of God to actual situations, and to forcefully present the eschatological vision of God's continuing control, justice, and promises. En interne, les prophètes d'Israël a cherché à faire respecter le caractère obligatoire de la sainte Israël traditions, d'appliquer les révélé volonté de Dieu à des situations réelles, et à présent avec force la vision eschatologique de Dieu continue de contrôle, de justice et de promesses.

The NT was born in a melee as rulers sought to blend cultures through syncretistic monotheism, all forms of the same God. All the gods of Egypt, Persia, and Babylon became Greek. Le NT est né dans une mêlée que les dirigeants cherchent à mélanger les cultures à travers le monothéisme syncrétiste, toutes les formes du même Dieu. Tous les dieux de l'Égypte, la Perse, Babylone et est devenu le grec. The influence of Mani spread from Africa to China. L'influence de Mani propagation de l'Afrique vers la Chine. Esoteric knowledge vied with unique, historical revelation. Vied connaissance ésotérique unique, la révélation historique. Rome harbored all cults and mystery religions. Rome harbored tous les cultes et religions mystère. Antioch, Ephesus, and Corinth each boasted syncretistic gods seeking to absorb the church. Antioche, Ephèse, Corinthe et chaque vanté syncrétique des dieux cherchant à absorber l'église. NT confrontations include Simon Magus, the Jerusalem Council, the Epistle to the Colossians, combating Jewish thought mixed with early Gnosticism, and the rebuke of the church at Pergamum. NT affrontements inclure Simon Magus, le Conseil de Jérusalem, l'Épître aux Colossiens, la lutte contre la pensée juive mélangé avec le Gnosticisme début, et la réprimande de l'église de Pergame. Against these forces the church developed its creeds, canon, and celebrations. Face à ces forces de l'église développé ses croyances, canon, et les célébrations. The Christmas celebration date was set over against the festival of the birth of the sun god, Sol Invictus, in protest against a major attempt to create a syncretistic imperial religion. La célébration de Noël date n'a été fixée par rapport à la fête de la naissance du dieu-soleil, Sol Invictus, pour protester contre une tentative de créer une religion syncrétique impériale.

Visser't Hooft discusses the many syncretistic pressures of the NT times exerted by Judaism, Gnosticism, emperor worship, and the mystery cults. Visser't Hooft examine les nombreuses pressions syncrétiste du NT fois exercée par le judaïsme, le gnosticisme, empereur culte, et les cultes du mystère. It is helpful to study the books of Hebrews, 1 John, and the Revelation from the perspective of defending against syncretism. The NT canon and the recognized creed became the church's two greatest weapons against the growth and transmission of syncretism. Church history is filled with the struggle against syncretism from political, social, religious, and economic sources. Il est utile d'étudier les livres des Hébreux, 1 Jean, et la Révélation du point de vue de défendre contre le syncrétisme. NT Le canon et les organisations reconnues de croyance est devenue l'église de deux plus grandes armes contre la croissance et la transmission de syncrétisme. L'histoire de l'Église est remplie de la lutte contre le syncrétisme de politique, sociale, religieuse, économique et sources. Syncretistic pressure can be seen today. Syncrétiste pression peut être vu aujourd'hui. In our global - village context secular humanism seems to be the common ground for solving shared problems. Dans le monde - village contexte l'humanisme laïque, semble être le terrain d'entente pour résoudre des problèmes communs. The values of this world view strive for a place in the church's response to both the demands for conformity and the cries for liberation confronting it. Les valeurs de cette vision du monde son souci d'une place dans l'église de la réponse à la fois les exigences de conformité et les cris de libération pour y faire face.

In the striving by missionaries for an indigenous national church with a contextualized gospel, the danger of syncretism is ever present in attempts at accommodation, adjustment, and adaptation. Tippett reminds us that while striving for relevance we must remember that in communication only message is transmitted, not meaning. Dans la recherche constante par les missionnaires indigènes pour une église nationale avec un contexte évangélique, le danger du syncrétisme est toujours présente dans les tentatives de logement, d'ajustement et d'adaptation. Tippett nous rappelle que tout en s'efforçant de pertinence, nous ne devons pas oublier que dans la communication que le message est transmis , Pas de sens. Beyerhaus points out three steps in biblical adaptation: Beyerhaus souligne trois étapes dans l'adaptation biblique:

  1. Discriminating selection of words, symbols, and rites, eg, "Logos." Discriminante de sélection des mots, des symboles et des rites, par exemple, «Logos».

  2. Rejection of that which is clearly incompatible with biblical truth. Rejet de ce qui est clairement incompatible avec la vérité biblique.

  3. Reinterpretation by a complete refilling of the selected rite or symbol with a truly Christian meaning. Réinterprétation par un remplissage complet du rite, sélectionnez le symbole ou avec un véritable sens chrétien.

The supracultural teachings of Scripture must be judge of both culture and meaning as God works through men using various forms to bring all creation under his lordship. Le supracultural enseignements de l'Ecriture doit être juge de la culture et le sens que Dieu opère par les hommes en utilisant différentes formes d'apporter toute la création, sous sa seigneurie.

In the history of theology the term "syncretism" is used specifically to define two movements aimed at unification. Dans l'histoire de la théologie le terme "syncrétisme" est utilisé spécifiquement pour définir deux mouvements visant à l'unification. In the Lutheran tradition, George Calixtus (1586 - 1656) attempted to reconcile Lutheran thought with Roman Catholicism on the basis of the Apostles' Creed. Dans la tradition luthérienne, George Calixte (1586 - 1656) a tenté de concilier la pensée luthérienne avec le catholicisme romain sur la base des Apôtres' Creed. This precipitated a syncretistic controversy that was to last for many years. Ce précipité un syncrétiste controverse qui devait durer pendant de nombreuses années. In Roman Catholicism "syncretism" refers to the attempt to reconcile Molinist and Thomist theology. Dans le catholicisme romain "syncrétisme" fait référence à la tentative de concilier Molinist et la théologie thomiste.

SR Imbach SR Imbach
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
WA Visser't Hooft, No Other Name; H Kraemer, Religion and the Christian Faith; T Yamamori and CR Taber, eds., Christopaganism or Indigenous Christianity; H Lietzmann, The Beginnings of the Church Universal. WA Visser't Hooft, aucun autre nom; Kraemer H, la religion et la foi chrétienne; Yamamori T et CR Taber, eds., Christopaganism christianisme ou autochtone; Lietzmann H, Les débuts de l'Eglise universelle.


Syncretism Syncrétisme

Catholic Information Catholic Information

From sygkretizein (not from sygkerannynai.) De sygkretizein (pas de sygkerannynai.)

An explanation is given by Plutarch in a small work on brotherly love ("Opera Moralia", ed. Reiske, VII, 910). Une explication est donnée par Plutarque dans un petit travail sur l'amour fraternel ( "Opera Moralia", ed. Reiske, VII, 910). He there tells how the Cretans were often engaged in quarrels among themselves, but became immediately reconciled when an external enemy approached. Il y raconte comment les Crétois sont souvent engagés dans des querelles entre eux, mais il est devenu immédiatement réconcilié quand un ennemi extérieur approché. "And that is their so-called Syncretism." "Et qui est leur soi-disant syncrétisme." In the sixteenth century the term became known through the "Adagia" of Erasmus, and came into use to designate the coherence of dissenters in spite of their difference of opinions, especially with reference to theological divisions. Au seizième siècle, le terme est devenu connu à travers le "Adagia" d'Erasmus, et a commencé à être utilisé pour désigner la cohérence des dissidents en dépit de leur différence d'opinions, notamment en ce qui concerne les divisions théologiques. Later, when the term came to be referred to sygkerannynai, it was inaccurately employed to designate the mixture of dissimilar or incompatible things or ideas. Plus tard, lorsque le terme est venu à être soumis à sygkerannynai, il a été employé à tort pour désigner le mélange de différentes ou incompatibles choses ou des idées. This inexact use continues to some extent even today. Cette inexacte utilisation continue dans une certaine mesure encore aujourd'hui.

(1) Syncretism is sometimes used to designate the fusion of pagan religions. (1) syncrétisme est parfois utilisé pour désigner la fusion des religions païennes. In the East the intermixture of the civilizations of different nations began at a very early period. Dans l'Est du intermixture des civilisations de différents pays ont commencé à une période très tôt. When the East was hellenized under Alexander the Great and the Diadochi in the fourth century BC, the Grecian and Oriental civilizations were brought into contact, and a compromise to a large extent effected. Lors de l'Est a été hellenized sous Alexandre le Grand et le Diadoque au quatrième siècle avant Jésus-Christ, le grec et civilisations orientales ont été mis en contact, et un compromis dans une large mesure effectuée. The foreign deities were identified with the native (eg Serapis = Zeus, Dionysus) and a fusion of the cults succeeded. Les dieux étrangers ont été identifiés avec les (par exemple = Zeus Serapis, Dionysos) et une fusion des cultes réussi. After the Romans had conquered the Greeks, the victors, as is known, succumbed to the culture of the vanquished, and the ancient Roman religion became completely hellenized. Après les Romains avaient conquis les Grecs, les vainqueurs, comme on le sait, a succombé à la culture des vaincus et l'ancienne religion romaine est devenue complètement hellenized. Later the Romans gradually received all the religions of the peoples whom they subdued, so that Rome became the "temple of the whole world". Plus tard les Romains progressivement reçu toutes les religions des peuples dont ils modérée, de sorte que Rome est devenu le «temple du monde entier". Syncretism reached its culmination in the third century AD under the emperors Caracalla, Heliogabalus, and Alexander Severus (211-35). Syncrétisme a atteint son point culminant au troisième siècle de notre ère sous les empereurs Caracalla, Heliogabalus, et Alexandre Sévère (211-35). The countless cults of the Roman Empire were regarded as unessential forms of the same thing-a view which doubtless strengthened the tendency towards Monotheism. Les innombrables cultes de l'Empire romain étaient considérés comme des formes de unessential la même chose à un point de vue, qui sans aucun doute renforcé la tendance vers le monothéisme. Heliogabalus even sought to combine Christianity and Judaism with his religion, the cult of the sun-god. Heliogabalus même cherché à combiner le christianisme et le judaïsme avec sa religion, le culte du dieu-soleil. Julia Mamæa, the mother of Alexander Severus, attended in Alexandria the lectures of Origen, and Alexander placed in his lararium the images of Abraham and Christ. Mamæa Julia, la mère d'Alexandre Sévère, ont assisté à Alexandrie dans les cours d'Origène, et Alexander placé dans son lararium les images d'Abraham et le Christ.

(2) A modern tendency in the history of religions sees in the Biblical revealed religion a product of syncretism, the fusion of various religious forms and views. (2) Une tendance moderne dans l'histoire des religions voit dans la Bible religion révélée un produit de syncrétisme, la fusion de diverses formes religieuses et des opinions. As regards the Old Testament, the Chanaanite myth, the Egyptian, Old Babylonian, and Persian religions are regarded as the sources of Israelitic religion, the latter itself having developed from Fetichism and Animism into Henotheism and Monotheism. En ce qui concerne l'Ancien Testament, le mythe Chanaanite, égyptien, Vieille babylonienne, perse et les religions sont considérées comme les sources de Israelitic la religion, ce dernier ayant lui-même développé à partir de Fetichism et l'animisme en Henotheism et le monothéisme. It is sought to explain the origin of Christianity from the continuation and development of Jewish ideas and the influx of Brahmanistic, Buddhist, Græco-Roman, and Egyptian religious notions, and from the Stoic and Philonic philosophy; it is held to have received its development and explanation especially. Il est demandé d'expliquer l'origine du christianisme de la poursuite et le développement des idées juif et l'afflux de Brahmanistic, bouddhiste, Græco-romaine, égyptienne et les notions religieuses, et de la Stoïque et Philonic philosophie, elle est tenue d'avoir reçu son développement et l'explication en particulier. from the neo-Platonic philosophy. du néo-platonicienne philosophie. That Judaism and Christianity agree with other religions in many of their external forms and ideas, is true ; many religious ideas are common to all mankind. Que le judaïsme et le christianisme d'accord avec les autres religions dans un grand nombre de leurs formes extérieures et des idées, est vrai, de nombreuses idées religieuses sont communes à l'humanité tout entière. The points of agreement between the Babylonian religions and the Jewish. Les points d'accord entre les Babyloniens et les religions juive. faith, which provoked a lively discussion some years ago after the appearance of Friedrich Delitzsch's "Babel und Bibel", maybe explained in so far as they exist (eg) as due to an original revelation, of which traces, albeit tainted with Polytheism, appear among the Babylonians. la foi, qui a provoqué un débat animé, il ya quelques années après l'apparition de Friedrich Delitzsch "Babel und Bibel", peut-être expliqué dans la mesure où ils existent (par exemple) en raison d'une révélation d'origine, dont des traces, même entachée d'Polythéisme, semblent parmi les Babyloniens. In many cases the agreement can be shown to be merely in form, not in content; in others it is doubtful which religion contained the original and which borrowed. Dans de nombreux cas, l'accord peut être prouvé que seulement à la forme, pas dans le contenu, dans d'autres il est peu probable où la religion figurent l'original et qui a emprunté. As to the special doctrines of the Bible search has been vainly made for sources from which they might have been derived. En ce qui concerne les doctrines de la Bible de recherche a été fait en vain pour les sources d'où ils pourraient avoir été obtenus. Catholic theology holds firmly to revelation and to the foundation of Christianity by Jesus of Nazareth. La théologie catholique tient fermement à la révélation et à la fondation du christianisme par Jésus de Nazareth.

(3) The Syncretistic Strife is the name given to the theological quarrel provoked by the efforts of Georg Calixt and his supporters to secure a basis on which the Lutherans could make overtures to the Catholic and the Reformed Churches. (3) Le syncrétiste Strife est le nom donné à la querelle théologique provoqué par les efforts de Georg Calixt et ses partisans d'assurer une base sur laquelle les luthériens pourrait faire des ouvertures à la catholique et les Eglises réformées. It lasted from 1640 to 1686. Il a duré de 1640 à 1686. Calixt, a professor in Helmstedt, had through his travels in England, Holland, Italy, and France, through his acquaintance with the different Churches and their representatives, and through his extensiVe study, acquired a more friendly attitude towards the different religious bodies than was then usual among the majority of Lutheran theologians. Calixt, un professeur en Helmstedt, a travers ses voyages en Angleterre, en Hollande, en Italie et en France, grâce à sa connaissance avec les différentes Eglises et leurs représentants, ainsi que par l'intermédiaire de son étude, a acquis une attitude plus favorable envers les différents organismes religieux que ce qui était puis d'habitude chez la majorité des théologiens luthériens. While the latter firmly adhered to the "pure doctrine", Calixt was not disposed to regard doctrine as the one thing necessary in order to be a Christian, while in doctrine itself he did not regard everything as equally certain and important. Bien que celle-ci fermement adhéré à la "doctrine pure", Calixt n'était pas disposé à considérer la doctrine comme la seule chose nécessaire pour être un chrétien, tandis que dans la doctrine elle-même, il n'a pas tout ce qui est tout aussi certain et important. Consequently, he advocated unity between those who were in agreement concerning the fundamental minimum, with liberty as to all less fundamental points. En conséquence, il a préconisé l'unité entre ceux qui étaient d'accord sur le minimum fondamental, avec la liberté de tous les points moins fondamentaux. In regard to Catholicism, he was prepared (as Melanchthon once was) to concede to the pope a primacy human in origin, and he also admitted that the Mass might be called a sacrifice. En ce qui concerne le catholicisme, il a été établi (comme Melanchthon était une fois) pour concéder au pape une primauté d'origine humaine, et il a également admis que la masse peut être appelé un sacrifice. On the side of Calixt stood the theological faculties of Helmstedt, Rinteln, and Königsberg; opposed to him were those of Leipzig, Jena, Strasburg, Giessen, Marburg, and Greifswald. Du côté de Calixt résisté à l'facultés de théologie de Helmstedt, Rinteln, et Königsberg; opposés à lui sont celles de Leipzig, Jena, Strasbourg, Giessen, Marburg, et Greifswald. His chief opponent was Abraham Calov. Son principal adversaire était Abraham Calov. The Elector of Saxony was for political reasons an opponent of the Reformed Church, because the other two secular electors (Palatine and Brandenburg) were "reformed", and were getting more and more the advantage of him. L'Electeur de Saxe a été pour des raisons politiques un adversaire de l'Église réformée, parce que les deux autres électeurs laïques (Palatinat et dans le Brandebourg) ont été "réformé", et faisaient de plus en plus l'avantage de lui. In 1649 he sent to the three dukes of Brunswick, who maintained Helmstedt as their common university, a communication in which he voices all the objections of his Lutheran professors, and complains that Calixt wished to extract the elements of truth from all religions, fuse all into an entirely new religion, and so provoke a violent schism. En 1649, il a adressé aux trois ducs de Brunswick, qui Helmstedt maintenu que leur université, une communication dans laquelle il a voix toutes les objections de ses professeurs luthérienne, et se plaint que Calixt souhaite extraire les éléments de la vérité de toutes les religions, tous les fusibles en tout une nouvelle religion, et ainsi provoquer un schisme violents. In 1650 Calov was called to Wittenberg as professor, and he signalized his entrance into office with a vehement attack on the Syncretists in Helmstedt. En 1650 Calov a été appelé à Wittenberg en qualité de professeur, il signalisation et son entrée en fonction avec une vive attaque contre le Syncretists à Helmstedt. An outburst of polemical writings followed. Une explosion de suivi des écrits polémiques. In 1650 the dukes of Brunswick answered the Elector of Saxony that the discord should not be allowed to increase, and proposed a meeting of the political councillors. En 1650 les ducs de Brunswick ont répondu à l'électeur de Saxe que la discorde ne devrait pas être autorisée à augmenter, et a proposé une réunion des conseillers politiques. Saxony, however, did not favour this suggestion. Saxe, toutefois, n'étaient pas favorables à cette suggestion. An attempt to convene a meeting of theologians was not more successful. Une tentative de convoquer une réunion de théologiens n'était pas plus de succès. The theologians of Wittenberg and Leipzig now elaborated a new formula, in which ninety-eight heresies of the Helmstedt theologians were condemned. Les théologiens de Wittenberg et Leipzig maintenant élaboré une nouvelle formule, dans laquelle quatre vingt dix-huit hérésies de la Helmstedt théologiens ont été condamnés. This formula (consensus) was to be signed by everyone who wished to remain in the Lutheran Church. Cette formule (consensus) devait être signé par tout le monde qui souhaite rester dans l'Eglise luthérienne. Outside Wittenberg and Leipzig, however, it was not accepted, and Calixt's death in 1656 was followed by five years of almost undisturbed peace. En dehors de Wittenberg et Leipzig, il n'a pas été acceptée, Calixt et la mort en 1656 a été suivie par cinq années de paix presque intactes. The strife was renewed in Hesse-Cassel, where Landgrave Wilhelm VI sought to effect a union between his Lutheran and Reformed subjects, or at least to lessen their mutual hatred. La guerre a été renouvelé en Hesse-Cassel, où Wilhelm VI landgrave cherché à effet une union entre son luthérienne et réformée sujets, ou du moins à atténuer leur haine mutuelle. In 1661 he had a colloquy held in Cassel between the Lutheran theologians of the University of Rinteln and the Reformed theologians of the University of Marburg. En 1661, il avait un colloque qui s'est tenu à Cassel luthérienne entre les théologiens de l'Université de Rinteln et la réforme des théologiens de l'Université de Marburg. Enraged at this revival of the Syncretism of Calixt, the Wittenberg theologians in vehement terms called on the Rimteln professors to make their submission, whereupon the latter answered with a detailed defence. Enraged à ce renouveau de la syncrétisme de Calixt, la théologiens de Wittenberg en termes véhémente demandé à la Rimteln professeurs à faire leur présentation, après quoi ce dernier a répondu par une défense détaillée. Another long series of polemical treatises followed. Une autre longue série de polémiques suivi des traités. In Brandenburg-Prussia the Great Elector (Frederick William I) forbade (1663) preachers to speak of the disputes between the Evangelical bodies. Dans le Brandebourg, la Prusse-Grand Electeur (Frederick William I) a interdit (1663) prédicateurs de parler des différends entre les organes évangélique. A long colloquy in Berlin (Sept., 1662-May, 1663) led only to fresh discord. Un long colloque à Berlin (Sept., 1662-Mai, 1663) conduit seulement à de nouvelles discordes. In 1664 the elector repeated his command that preachers of both parties should abstain from mutual abuse, and should attribute to the other party no doctrine which was not actually held by such party. En 1664 l'électeur a réitéré sa commande que les prédicateurs des deux parties devraient s'abstenir de mutuelle abus, et devrait attribuer à l'autre partie pas de doctrine qui n'a pas été effectivement tenues par ces parties. Whoever refused to sign the form declaring his intention to observe this regulation, was deprived of his position (eg Paul Gerhardt, writer of religious songs). Celui qui a refusé de signer le formulaire déclarant son intention de respecter le présent règlement, a été privée de sa position (par exemple, Paul Gerhardt, auteur de chants religieux). This arrangement was later modified, in that the forms were withdrawn, and action was taken only against those who disturbed the peace. Cet arrangement a été modifié ultérieurement, dans la mesure où les formulaires ont été retirés, et des mesures ont été prises que contre ceux qui troublé la paix. The attempts of the Wittenberg theologians to declare Calixt and his school un-Lutheran and heretical were now met by Calixt's son, Friedrich Ulrich Calixt, The latter defended the theology of his father, but also tried to show that his doctrine did not so very much differ from that of his opponents. Les tentatives des théologiens Wittenberg Calixt de déclarer et de son école-luthérienne et hérétiques sont maintenant remplies par le fils de Calixt, Friedrich Ulrich Calixt, ce dernier a défendu la théologie de son père, mais aussi essayé de montrer que sa doctrine n'a pas beaucoup différente de celle de ses adversaires. Wittenberg found its new champion in Ægidius Strauch, who attacked Calixt with all the resources of learning, polemics, sophistry, wit, cynicism, and abuse. Wittenberg a trouvé son nouveau champion en Ægidius Strauch, qui Calixt attaqué avec toutes les ressources d'apprentissage, polémique, sophistique, esprit, le cynisme, et d'abus. The Helmnstedt side was defended by the celebrated scholar and statesman, Hermann Conring. Le côté Helmnstedt a été défendu par le célèbre savant et homme d'Etat, Hermann Conring. The Saxon princes now recognized the danger that the attempt to carry through the "Consensus" as a formula of belief might lead to a fresh schism in the Lutheran Church, and might thus render its position difficult in the face of the Catholics. Les princes de Saxe maintenant reconnu le danger que la tentative de mener à bien le "Consensus" comme une formule de foi pourrait conduire à un nouveau schisme dans l'Eglise luthérienne, et pourrait, ainsi, de rendre difficile sa position en face des catholiques. The proposals of Calov and his party to continue the refutation and to compel the Brunswick theologians to bind themselves under obligation to the old Lutheran confession, were therefore not carried into effect. Les propositions de Calov et son parti de poursuivre la réfutation et à obliger les théologiens-Brunswick de se lier l'obligation à l'ancienne confession luthérienne, n'ont donc pas été mises en œuvre. On the contrary the Saxon theologians were forbidden to continue the strife in writing. Au contraire, les théologiens saxons ont été interdit de continuer la guerre par écrit. Negotiations for peace then resulted, Duke Ernst the Pious of Saxe-Gotha being especially active towards this end, and the project of establishing a permanent college of theologians to decide theological disputes was entertained. Les négociations pour la paix alors abouti, duc Ernst le Pieux de Saxe-Gotha étant particulièrement actif à cette fin, et le projet de créer un collège permanent de théologiens de décider différends théologiques divertir. However, the negotiations with the courts of Brunswick, Mecklenburg, Denmark, and Sweden were as fruitless as those with the theological faculties, except that peace was maintained until 1675. Toutefois, les négociations avec les tribunaux de Brunswick, le Mecklembourg, le Danemark et la Suède sont les vains que ceux qui ont les facultés de théologie, à l'exception que la paix était maintenue jusqu'à 1675. Calov then renewed hostilities. Calov puis reprise des hostilités. Besides Calixt, his attack was now directed particularly against the moderate John Musæus of Jena. Outre Calixt, son attaque est maintenant dirigée en particulier contre les modérés John Musæus de Jena. Calov succeeded in having the whole University of Jena (and after a long resistance Musæus himself) compelled to renounce Syncretism. Calov réussi à avoir l'ensemble de l'Université de Jena (et après une longue résistance Musæus lui-même) l'obligation de renoncer à syncrétisme. But this was his last victory. Mais il en était à sa dernière victoire. The elector renewed his prohibition against polemical writings. L'électeur a renouvelé son interdiction contre les écrits polémiques. Calov seemed to give way, since in 1683 he asked whether, in the view of the danger which France then constituted for Germany, a Calixtinic Syncretism with "Papists" and the Reformed were still condemnable, and whether in deference to the Elector of Brandenburg and the dukes of Brunswick, the strife should not be buried by an amnesty, or whether, on the contrary, the war against Syncretism should be continued. Calov semble céder la place, car en 1683 il a demandé si, de l'avis du danger alors que la France constitue pour l'Allemagne, un syncrétisme avec Calixtinic "papistes" et la réforme sont toujours condamnable, et si par respect pour l'électeur de Brandebourg et les ducs de Brunswick, le conflit ne doit pas être enterré par une amnistie, ou si, au contraire, la guerre contre le syncrétisme doivent être poursuivis. He later returned to his attack on the Syncretists, but died in 1686, and with his death the strife ended. Il a par la suite retourné à son attaque sur la Syncretists, mais il est décédé en 1686, et avec sa mort, la guerre a pris fin. The result of the Syncretist Strife was that it lessened religious hatred and promoted mutual forbearance. Le résultat du Syncretist Strife est qu'il réduit la haine religieuse et la promotion mutuelle de patience. Catholicism was thus benefited, as it came to be better understood and appreciated by Protestants. Le catholicisme est donc bénéficié, comme il est venu à être mieux compris et apprécié par les protestants. In Protestant theology it prepared the way for the sentimental theology of Pietism as the successor of fossilized orthodoxy. Dans la théologie protestante il a préparé la voie à la théologie de sentimental Pietism comme le successeur de l'orthodoxie fossilisés.

(4) Concerning Syncretism in the doctrine of grace, see CONTROVERSIES ON GRACE, VI, 713. (4) S'agissant de syncrétisme dans la doctrine de la grâce, voir CONTROVERSES sur la grâce, VI, 713.

Publication information Written by Klemens Löffler. Informations concernant la publication écrite par Klemens Löffler. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcription de Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dédié au Sacré-Cœur de Jésus-Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Published 1912. Publié 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, Juillet 1, 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

(1) FRIEDLÄNDER, Darstellungen aus der Sittengesch. (1) Friedländer, Darstellungen aus der Sittengesch. Roms, IV (8th ed., Leipzig, 1910), 119-281; CUMONT, Les religions orientales dans le paganisme romain (Paris, 1907) ; WENDLAND, Die hellenistisch-römische Kultur in ihren Beziehungen zu Judentum u. Rom, IV (8 e éd., Leipzig, 1910), 119-281; Cumont, Les religions orientales dans le paganisme romain (Paris, 1907); Wendland, Die hellenistisch-römische Kultur in ihren Beziehungen zu Judentum u. Christentum (Tübingen, 1907); REVILLE, La religion à Rome sous les Sévères (Paris, 1886). Christentum (Tübingen, 1907); Reville, La religion à Rome sous les Sévères (Paris, 1886).

(2) SCHANZ, Apologie des Christentums, II (3rd ed., Freiburg, 1905); WEBER, Christl, Apologetik (Freiburg, 1907), 163-71; REISCHLE, Theologie u. (2) Schanz, Apologie des Christentums, II (3e éd., Freiburg, 1905); WEBER, Christl, Apologetik (Freiburg, 1907), 163-71; REISCHLE, Theologie u. Religionsgesch. (Tübingen, 1904). (Tübingen, 1904).

(3) DORNER, Gesch. (3) Dorner, gesch. der protest. de la protestation. Theol. (Munich, 1867), 606-24; HENKE, Georg. (Munich, 1867), 606-24; HENKE, Georg. Calixtus u. Calixte U. seine seit, I-II (Halle, 1853-60). seine depuis, I-II (Halle, 1853-60).


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html