Abbasids Abbassides

General Information Informations générales

The Abbasids were the dynasty of caliphs who ruled the Islamic Empire from 750 until the Mongol conquest of the Middle East in 1258. Les Abbassides ont été califes de la dynastie qui a régné sur l'empire islamique à partir de 750 jusqu'à la conquête mongole du Moyen-Orient en 1258. The dynasty takes its name from its ancestor al-Abbas, the uncle of the Prophet Muhammad. La dynastie tire son nom de son ancêtre al-Abbas, l'oncle du prophète Mahomet. In 750 the Abbasids defeated the Umayyads and transferred the capital of the Caliphate from Damascus to Baghdād, thereby shifting the empire's center from Syria to Iraq. En 750 les Abbassides ont vaincu les Omeyyades et transféré la capitale du Califat de Damas au Baghdād, ce déplacement du centre de l'empire de la Syrie à l'Irak.

The regime reasserted the theocratic concept of the caliphate and continuity with orthodox Islam as the basis of unity and authority in the empire. Le régime théocratique a réaffirmé la notion du califat et de la continuité avec l'islam orthodoxe en tant que fondement de l'unité et de l'autorité dans l'empire. The Abbasid "revolution" also made Islam and the fruits of power accessible to non-Arabs. Le abbasside «révolution» a également fait l'Islam et les fruits de la puissance accessible à des non-Arabes. A strong Persian influence persisted in the government and culture of the Abbasid period, and Hellenistic ideas led to the rapid growth of intellectual life. Une forte influence perse persisté dans le gouvernement et de la culture de la période abbasside, et hellénistique idées ont conduit à la croissance rapide de la vie intellectuelle.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
The Abbasid period may be divided into two parts. La période abbasside peut être divisé en deux parties. In the period from 750 to 945 the authority of the caliphs gradually declined, while the Turkish military leaders gained increasing influence. Au cours de la période, passant de 750 à 945 le pouvoir des califes progressivement diminué, tandis que les chefs militaires turcs de plus en plus d'influence. The dynasty's power peaked in the reign (786-809) of Harun Al-Rashid. La dynastie du pouvoir culminé dans le règne (786-809) de Harun Al-Rashid. In the later period, from 945 to 1258, the caliphs generally held no more than nominal suzerainty; real power, even in Baghdād, passed to dynasties of secular sovereigns. Dans la dernière période, passant de 945 à 1258, les califes généralement pas plus de suzeraineté nominale, le pouvoir réel, même dans Baghdād, votée à dynasties de souverains laïque.

Michael W. Dols Michael W. Dols

Bibliography: Bibliographie:
Ahsan, MM, Social Life under the Abbasids (1979); Goldschmidt, A., Jr., A Concise History of the Middle East, 3d rev. Ahsan, MM, la vie sociale sous les Abbassides (1979); Goldschmidt, A., Jr., A Concise History of the Middle East, 3d rev. ed. Éd. (1988); Hitti, Philip K., History of the Arabs, 10th ed. (1988); Hitti, Philip K., Histoire des Arabes, 10e éd. (1970); Lassner, J., The Shaping of Abbasid Rule (1980); Mansfield, Peter, The Arab World: A Comprehensive History (1976); Shaban, MA, The Abbasid Revolution (1970; repr. 1979). (1970); Lassner, J., The Shaping de la règle abbasside (1980); Mansfield, Peter, The Arab World: A Comprehensive History (1976); Shaban, MA, La révolution abbasside (1970, repr. 1979).


Abbasids Abbassides

General Information Informations générales

The Abbasids was a dynasty of caliphs who ruled the caliphate of Islam from 750 until 1258. Les Abbassides est une dynastie de califes qui gouverna le califat de l'Islam depuis 750 jusqu'en 1258. All of these caliphs were descended from Abbas, a member of the tribe of Quraysh of Mecca who was an uncle of the prophet Muhammad. Tous ces califes étaient les descendants de Abbas, un membre de la tribu Quraychite de la Mecque qui était un oncle du prophète Mahomet. The Abbasids seized the caliphate following the overthrow of the Umayyad dynasty of caliphs, and held it until the Mongols sacked Baghdād and killed the last caliph of the line. Les Abbassides saisi le califat après le renversement de la dynastie des califes omeyyades, et il a tenu jusqu'à ce que les Mongols limogé Baghdād et tué le dernier calife de la ligne. For most of this time their court was in Baghdād, a town founded at the command of the second Abbasid caliph, al-Mansur (754-775) in 762. Pendant la majeure partie de ce temps était dans leur cour Baghdād, une ville fondée à la commande du deuxième calife abbasside, al-Mansur (754-775) en 762.

For the first century or so of their caliphate, the Abbasids acted as the leaders of Islam both religiously and politically, despite the fact that during this period their authority was rejected by some. Pour le premier siècle ou le fait de son califat, les Abbassides ont agi en tant que dirigeants de l'islam la fois politiquement et religieusement, en dépit du fait que pendant cette période, leur autorité a été rejetée par certains. The peak of their power probably occurred in the reign of Harun ar-Rashid, who relied heavily on the Barmakid family of administrators. L'apogée de leur puissance probablement eu lieu sous le règne de Harun al-Rashid, qui reposait en grande partie sur la famille de Barmakid administrateurs. Following Harun's death there was a period of civil war between his two sons, al-Amin and al-Mamun. Suite à la mort d'Harun il ya eu une période de la guerre civile entre ses deux fils, al-Amin et al-Mamoun. Al-Mamun finally triumphed but the prestige of the family was damaged. Al-Mamun finalement emporté mais le prestige de la famille a été endommagé.

By the end of the 9th century the Abbasids were unable to exercise real religious or political authority. À la fin du 9e siècle, les Abbassides ont été incapables d'exercer une réelle autorité religieuse ou politique. Their religious authority had been taken over by the religious scholars of Sunni Islam following the failure of the caliphs' attempt to impose their will over them in the trial of strength known as the Mihna (833-847). Leur autorité religieuse avait été repris par les savants religieux de l'islam sunnite, après l'échec des califes "essaient d'imposer leur volonté sur eux dans l'épreuve de force connue sous le nom Mihna (833-847). As a result of this episode the caliphs were restricted to a largely symbolic role as merely nominal leaders of Sunni Islam. À la suite de cet épisode les califes ont été limités à un rôle essentiellement symbolique comme purement nominale dirigeants de l'islam sunnite. Followers of Shiism rejected the Abbasids completely. Adeptes de Shiism complètement rejeté les Abbassides.

Politically the caliphs had become puppets in the hands of their Turkish soldiers, who were able to remove and install caliphs as they wished. Politiquement, les califes étaient devenus des marionnettes entre les mains de leurs soldats turcs, qui ont pu se retirer et installer des califes comme ils l'entendent. In 908 one caliph held office for one day only. En 908 un calife tenue de bureau pour une journée seulement. The process culminated with the institution in 935 of the title Amir al-Umara (Commander of the Commanders), which was taken by the real political power, the chief of the Turkish soldiers. Le processus a abouti à l'institution en 935 le titre de Amir al-Umara (commandant des commandants), qui a été prise par le réel pouvoir politique, le chef des soldats turcs.

At the same time, territories that the Abbasids controlled fell apart as independent states arose in regions previously under Abbasid rule. Dans le même temps, les territoires contrôlés que les Abbassides ont chuté états indépendants les uns des autres que se posent dans les régions précédemment sous abbasside règle. Some of the rulers of these states recognized the suzerainty of the Abbasids, but this was merely a token. Certains des dirigeants de ces Etats a reconnu la suzeraineté des Abbassides, mais ce n'était qu'un leurre. In 945 the Shiite Buwayhid family conquered Baghdād itself, and for the next century the Abbasid caliphate survived mainly because the Buwayhids found it useful in various ways. 945 chiites dans le Buwayhid conquis Baghdād famille elle-même, et pour le prochain siècle, le califat abbasside survécu principalement parce que le Buwayhids jugé utile de diverses façons.

Although the 9th and 10th centuries saw a decline in the power of the caliphs, the period was one of great religious and cultural importance. Bien que les 9ème et 10ème siècles, a vu une baisse du pouvoir des califes, la période a été d'une grande importance religieuse et culturelle. The trial of strength between the caliphs and the Sunni religious scholars sealed the rise of the Sunni form of Islam. L'épreuve de force entre les califes et les érudits religieux sunnites scellé la montée de la forme sunnite de l'islam. It prepared the way for the appearance of the great books of Sunni law and the collections of hadiths (reports about Muhammad). Il a préparé la voie à l'apparition des grands livres de droit et de sunnites, les collections de hadith (les rapports sur Mahomet). Only slightly later, the Shiite form of Islam achieved its definitive form when the line of the 12 Imams came to an end in 873, an event followed by the appearance of books of Shiite law and distinctive collections of hadiths. Un peu plus tard, la forme de l'islam chiite atteint sa forme définitive lorsque la ligne des 12 imams a pris fin en 873, un événement suivi par l'apparition des livres de droit et chiite distinctif collections de hadith.

Philosophy, medicine, mathematics, and other sciences flourished as the Islamic world appropriated and developed the knowledge and wisdom of earlier and surrounding cultures. Philosophie, médecine, les mathématiques, les sciences et d'autres se sont épanouis aussi le monde musulman a ouvert et développé les connaissances et la sagesse des plus tôt et les cultures environnantes. Particularly important was the science and philosophy of the Hellenistic Near East, and the 9th and 10th centuries saw the translation into Arabic of several works by (or attributed to) figures like Aristotle, Plato, Euclid, Galen, and others. Particulièrement importante est la science et la philosophie hellénistique du Proche-Orient, et les 9ème et 10ème siècles, a vu la traduction en arabe de plusieurs ouvrages de (ou attribuées à) des personnages comme Aristote, Platon, Euclide, Galien, et autres. The work of translation was encouraged by the Abbasid al-Mamun who founded the so-called House of Wisdom (Dar al-Hikma) in Baghdād as a center for it. Le travail de traduction a été encouragé par le abbasside al-Mamoun qui a fondé la célèbre Maison de la Sagesse (Dar al-Hikma), en tant que centre Baghdād pour elle. Arabic-speaking Christians were especially active in the production of translations. Les chrétiens de langue arabe ont été particulièrement actives dans la production de traductions. The system of so-called Arabic numerals originated in India, but was adopted at this time by Islamic civilization, then later transmitted to the West. Le système du soi-disant chiffres arabes originaires de l'Inde, mais a été adoptée à cette époque par la civilisation islamique, puis transmis à l'Occident.

The political fragmentation of the caliphate led to the emergence of many local courts and centers of power, which also encouraged the development of science and philosophy as well as poetry and prose, art, and architecture. La fragmentation politique du califat conduit à l'émergence de nombreux tribunaux locaux et de centres de pouvoir, qui a également encouragé le développement des sciences et la philosophie, ainsi que la prose et la poésie, l'art et l'architecture. Some of the local courts that emerged in the eastern regions of the caliphate are especially associated with the rise of an Islamic Persian literature and Iranian national sentiment. Certains des tribunaux locaux qui ont émergé dans les régions orientales du califat sont particulièrement associées à l'émergence d'une littérature persane et islamique iranienne sentiment national.

In 1055 the Seljuk Turks, who were Sunnis, captured Baghdād, but this made no significant difference to the position of the caliphs. En 1055 les Turcs seldjoukides, qui sont sunnites, Baghdād capturé, mais cela ne fait aucune différence significative de la position des califes. Although once again honored as symbols of the unity of Sunni Islam, their freedom of action was severely limited. Même si une fois de plus honoré comme symboles de l'unité de l'islam sunnite, leur liberté d'action a été sévèrement restreint. Only in times of Seljuk weakness were individual caliphs occasionally able to exercise some power and influence. Seulement dans les moments de faiblesse seldjoukide individu califes étaient parfois en mesure d'exercer un certain pouvoir et d'influence. By the time the Mongol Empire ended the line of caliphs in 1258, Sunni Islam no longer needed even the symbolic role of the caliphate. Au moment où l'Empire mongol a mis fin à la ligne de califes en 1258, l'islam sunnite ne sont plus nécessaires encore le rôle symbolique du califat. It is true that the Mameluke sultans of Egypt established a puppet caliphate in Cairo, installing various members of the Abbasid family who had escaped the fall of Baghdād. Il est vrai que les sultans Mamelouks d'Egypte fantoche mis en place un califat au Caire, à l'installation de divers membres de la famille abbasside qui avaient échappé à la chute de Baghdād. Since the end of the Abbasid caliphate in Baghdād, however, no claimant to the office has achieved anything like general recognition among the Muslims. Depuis la fin du califat abbasside dans Baghdād, toutefois, aucun demandeur de l'office a réalisé quelque chose comme général de reconnaissance parmi les musulmans.

After their first century or so the Abbasids cannot be said to have had much control over events. Après leur premier siècle ou si les Abbassides ne peut pas être dit avoir eu beaucoup de contrôle sur les événements. They nevertheless provided a focus of loyalty for Sunni Islam during an often turbulent period, and their caliphate may be seen in retrospect as the golden age of Islamic civilization. Ils ont néanmoins fourni un sujet de la loyauté de l'islam sunnite souvent au cours d'une période de turbulences, et leur califat peut être considéré rétrospectivement comme l'âge d'or de la civilisation islamique.


Abbasids Abbassides

General Information Informations générales

The Abbasids was the name of a dynasty of Muslim caliphs. Les Abbassides était le nom d'une dynastie de califes musulmans. The Umayyads were overthrown by a combination of Shiite, Arab and non-Arab Muslims dissatisfied with the Umayyad regime. Les Omeyyades ont été renversés par une combinaison des chiites, arabes et non-arabes musulmans mécontents du régime omeyyade. The rebels were led by the Abbasid family, descendants of the Prophet's uncle Abbas. Les rebelles étaient dirigés par la famille abbassides, les descendants du Prophète oncle Abbas. From about 718 the Abbasids had plotted to take the caliphate, sending agents into various parts of the Muslim empire to spread propaganda against the Umayyads. Passant d'environ 718 les Abbassides ont comploté pour prendre le califat, l'envoi d'agents dans les diverses régions de l'empire musulman à diffuser de la propagande contre les Omeyyades. By 747 they had secured enough support to organize a rebellion in northern Iran that led to the defeat of the Umayyad caliphate three years later. En 747 ils avaient obtenu suffisamment d'appuis pour organiser une rébellion dans le nord de l'Iran qui a conduit à la défaite du califat omeyyade trois ans plus tard. The Abbasids executed most of the Umayyad family, moved the capital of the empire to Baghdad, and assimilated much of the pomp and ceremony of the former Persian monarchy into their own courts. Les Abbassides ont exécuté plus de la famille des Omeyyades, le transfert de la capitale de l'empire à Bagdad, et assimilé beaucoup de la pompe et de cérémonie de l'ancienne monarchie perse dans leurs propres tribunaux.

Beginning in 750 with Abu al-Abbas, the Abbasid caliphate lasted five centuries; it is the most durable and most famous Islamic dynasty. À partir de 750 avec Abu al-Abbas, le califat abbasside dura cinq siècles, elle est le plus durable et le plus célèbre dynastie islamique. The Abbasids became patrons of learning and encouraged religious observance. Les Abbassides sont devenus patrons de l'apprentissage et a encouragé les pratiques religieuses. They were the first Muslim rulers to become leaders of an Islamic civilization and protectors of the religion rather than merely an Arab aristocracy imposing an Arab civilization on conquered lands. Ils ont été les premiers dirigeants musulmans qui sont devenus des leaders d'une civilisation islamique et protecteurs de la religion et non pas simplement une aristocratie arabe imposant une civilisation arabe sur les terres conquises. Under their caliphate Baghdad replaced Medina as the center of theological activity, industry and commerce developed greatly, and the Islamic empire reached a peak of material and intellectual achievement. Sous leur califat de Bagdad remplacé Médine comme le centre de l'activité théologique, de l'industrie et du commerce développé considérablement, et l'empire islamique a atteint un sommet de la réussite matérielle et intellectuelle.

The 8th- and 9th-century caliphs Harun ar-Rashid and his son Abdullah al-Mamun are especially renowned for their encouragement of intellectual pursuits and for the splendor of their courts. La 8e et 9e siècle califes Haroun ar-Rachid et son fils Abdullah al-Mamun sont particulièrement renommés pour leur encouragement à la vie intellectuelle et pour la splendeur de leurs tribunaux. During their reigns scholars were invited to the court to debate various topics, and translations were made from Greek, Persian, and Syriac works. Au cours de leur règne chercheurs ont été invités à la cour pour débattre de divers sujets, et les traductions ont été faites du grec, en persan, en syriaque et fonctionne. Embassies also were exchanged with Charlemagne, emperor of the West. Les ambassades ont également échangé avec Charlemagne, empereur d'Occident.

In the late 9th century, the Abbasid caliphs increasingly began to delegate administrative responsibility to ministers of state and other government officials and to lose control over their Baghdad guards. À la fin du 9e siècle, les califes abbassides ont commencé de plus en plus à déléguer la responsabilité administrative aux ministres d'Etat et autres fonctionnaires du gouvernement et de perdre le contrôle sur leurs gardes Bagdad. As they gradually gave up personal political power, the caliphs placed more and more emphasis on their role as protectors of the faith. Comme ils ont peu à peu abandonné le pouvoir politique personnel, les califes de plus en plus l'accent sur leur rôle de protecteurs de la foi. One result of this change in emphasis was the increased persecution of heretics and non-Muslims. L'un des résultats de ce changement d'orientation a été l'augmentation de la persécution des hérétiques et des non-musulmans. About the same time, several successful revolts in the eastern provinces led to the establishment of independent principalities, and independent caliphates were subsequently established in North Africa and in Spain. Environ au même moment, avec succès plusieurs révoltes dans les provinces de l'Est ont conduit à la création de principautés indépendantes, et indépendantes caliphates ont par la suite été mis en place en Afrique du Nord et en Espagne. Eventually, the power of the Abbasids barely extended outside Baghdad, and by the middle of the 10th century, the Abbasid caliphs had virtually no power, serving merely as figureheads at the mercy of the military commanders. Finalement, la puissance de l'Abbassides peine prolongée en dehors de Bagdad, ainsi que par le milieu du 10e siècle, les califes abbassides n'avait pratiquement aucun pouvoir, agissant comme de simples figures de proue à la merci des commandants militaires. The final defeat of the Abbasid dynasty came from outside the Muslim world, when al-Mustasim was put to death by the invading Mongols at the order of Hulagu, the grandson of Genghis Khan. La défaite finale de la dynastie abbasside provenaient de l'extérieur du monde musulman, quand al-Mustasim fut mis à mort par l'invasion des Mongols, à l'ordre de Hulagu, le petit-fils de Gengis Khan.


The Abbasid Dynasty La dynastie abbasside

General Information Informations générales

Islamic culture started to evolve under the Umayyads, but it grew to maturity in the first century of the Abbasid dynasty. La culture islamique a commencé à évoluer sous les Omeyyades, mais il a grandi à maturité dans le premier siècle de la dynastie abbasside. The Abbasids came to power in AD 750 when armies originating from Khorāsān, in eastern Iran, finally defeated the Umayyad armies. Les Abbassides est arrivé au pouvoir en 750 AD quand les armées provenant de Khorāsān, dans l'est de l'Iran, a finalement vaincu les armées omeyyades. The Islamic capital shifted to Iraq under the Abbasids. La capitale islamique déplacée vers l'Irak sous les Abbassides. After trying several other cities, the Abbasid rulers chose a site on the Tigris River on which the City of Peace, Baghdād, was built in 762. Après avoir essayé plusieurs autres villes, les princes abbassides ont choisi un site sur les rives du Tigre, à laquelle la Ville de la Paix, Baghdād, a été construit en 762. Baghdād remained the political and cultural capital of the Islamic world from that time until the Mongol invasion in 1258, and for a good part of this time it was the center of one of the great flowerings of human knowledge. Baghdād restée la capitale politique et culturelle du monde islamique à partir de cette date et jusqu'à l'invasion mongole en 1258, et pour une bonne partie de cette époque, il était le centre d'une des grandes floraisons de la connaissance humaine. The Abbasids were Arabs descended from the Prophet's uncle, but the movement they led involved Arabs and non-Arabs, including many Persians, who had converted to Islam and who demanded the equality to which they were entitled in Islam. Les Abbassides sont les Arabes descendent de l'oncle du Prophète, mais ils ont conduit le mouvement impliqué Arabes et non-Arabes, dont de nombreux Perses, qui s'étaient convertis à l'Islam et qui ont exigé l'égalité à laquelle ils ont droit dans l'islam.

The Abbasids distributed power more evenly among the different ethnicities and regions than the Umayyads had, and they demonstrated the universal inclusiveness of Islamic civilization. They achieved this by incorporating the fruits of other civilizations into Islamic political and intellectual culture and by marking these external influences with a distinctly Islamic imprint. Les Abbassides répartis plus équitablement le pouvoir entre les différentes ethnies et régions que les Omeyyades avaient, et ils ont montré l'universalité de la civilisation islamique. Ils ont atteint cet objectif en intégrant les fruits des autres civilisations islamique dans la culture politique et intellectuelle et en marquant avec ces influences extérieures Un caractère islamique empreinte.

As time passed, the central control of the Abbasids was reduced and independent local leaders and groups took over in the remote provinces. Au fil du temps, le contrôle de la centrale a été réduite Abbassides et indépendant des dirigeants locaux et des groupes a pris la relève dans les provinces reculées. Eventually the rival Shia Fatimid caliphate was established in Egypt, and the Baghdād caliphate came under the control of expanding provincial dynasties. Finalement, le rival chiite Califat fatimide en Egypte, a été créée, et le califat Baghdād est passée sous le contrôle de l'expansion provinciale dynasties. The office of the caliph was nonetheless maintained as a symbol of the unity of Islam, and several later Abbasid caliphs tried to revive the power of the office. Le bureau du calife a néanmoins été maintenu en tant que symbole de l'unité de l'Islam, et plus tard, plusieurs califes abbassides essayé de relancer le pouvoir du bureau.

In 1258, however, a grandson of Mongol ruler Genghis Khan named Hulagu, encouraged by the kings of Europe, led his armies across the Zagros Mountains of Iran and destroyed Baghdād. En 1258, cependant, un petit-fils de Gengis Khan Mongol dirigeant nommé Hulagu, encouragée par les rois de l'Europe, a conduit ses armées à travers les monts Zagros, de l'Iran et détruit Baghdād. According to some estimates, about 1 million Muslims were murdered in this massacre. Selon certaines estimations, environ 1 million de musulmans ont été tués dans ce massacre. In 1259 and 1260 Hulagu's forces marched into Syria, but they were finally defeated by the Mamluks of Egypt, who had taken over the Nile Valley. En 1259 et 1260 Hulagu firent leur entrée dans les forces de la Syrie, mais ils furent finalement vaincus par les Mamelouks d'Egypte, qui avaient repris dans la vallée du Nil. For the next two centuries, centers of Islamic power shifted to Egypt and Syria and to a number of local dynasties. Pour les deux prochains siècles, les centres du pouvoir islamique déplacée vers l'Égypte et la Syrie et à un certain nombre de dynasties locales. Iraq became an impoverished, depopulated province where the people took up a transitory nomadic lifestyle. L'Iraq est devenu un pauvre, dépeuplée province où la population a suivi un mode de vie nomade transitoire. Iraq did not finally experience a major cultural and political revival until the 20th century. L'Iraq n'a pas finalement une grande expérience culturelle et politique renaissance jusqu'au 20e siècle.

Ahmad S. Dallal Ahmad S. Dallal


Abbasids Abbassides

General Information Informations générales

Abbasid was the dynastic name generally given to the caliphs of Baghdad, the second of the two great dynasties of the Muslim empire. Abbasside dynastique était le nom généralement donné à la califes de Bagdad, la seconde des deux grandes dynasties de l'Empire musulman. The Abbasid caliphs officially based their claim to the throne on their descent from Abbas (AD 566-652), the eldest uncle of Muhammad, in virtue of which descent they regarded themselves as the rightful heirs of the Prophet as opposed to the Umayyads, the descendants of Umar. Les califes abbassides officiellement fondé leur revendication au trône sur les descendants de Abbas (AD 566-652), l'aîné oncle de Mahomet, en vertu de laquelle l'ascendance ils se considéraient comme les héritiers légitimes du Prophète contre les Omeyyades, le Descendants d'Umar.

Throughout the second period of the Umayyads, representatives of this family were among their most dangerous opponents, partly by the skill with which they undermined the reputation of the reigning princes by accusations against their orthodoxy, their moral character and their administration in general, and partly by their cunning manipulation of internecine jealousies among the Arabic and non-Arabic subjects of the empire. Tout au long de la seconde période des Omeyyades, les représentants de cette famille ont été parmi les opposants les plus dangereux, en partie par l'habileté avec laquelle ils ont sapé la réputation du règne des princes par leurs accusations contre l'orthodoxie, de leur moralité et de leur administration en général, et en partie Par leur ruse manipulation des jalousies intestines entre l'arabe et non-arabe des sujets de l'empire.

In the reign of Marwan II this opposition culminated in the rebellion of Ibrahim the Imam, the fourth in descent from Abbas, who, supported by the province of Khorasan, achieved considerable successes, but was captured (AD 747) and died in prison (as some hold, assassinated). Sous le règne de Marwan II, cette opposition a abouti à la rébellion de l'Imam Ibrahim, la quatrième en descente d'Abbas, qui, appuyée par la province de Khorasan, obtenu d'importants succès, mais fut capturé (AD 747) et il est mort en prison (comme Certains détiennent, assassiné). The quarrel was taken up by his brother Abdallah, known by the name of Abu al-'Abbas as-Saffah, who after a decisive victory on the Greater Zab river (750) finally crushed the Umayyads and was proclaimed caliph. La querelle a été repris par son frère Abdallah, connu sous le nom d'Abou al-'Abbas as-Saffah, qui, après une victoire décisive sur la rivière Grand Zab (750) finalement écrasé les Omeyyades et fut proclamé calife.

The history of the new dynasty is marked by perpetual strife and the development of luxury and the liberal arts, in place of what their opponents identified as old-fashioned austerity of thought and manners. L'histoire de la nouvelle dynastie est marquée par des luttes perpétuelles et le développement de luxe et les arts libéraux, à la place de ce que leurs adversaires identifiés comme vieillot austérité de la pensée et des mœurs. Mansur, the second of the house, who transferred the seat of government to the new city of Baghdad, fought successfully against the peoples of Asia Minor, and the reigns of Harun al-Rashid (786--809) and al-Ma'mun (813-833) were periods of extraordinary splendour. Mansur, le deuxième de la maison, qui a transféré le siège du gouvernement à la nouvelle ville de Bagdad, a lutté avec succès contre les peuples de l'Asie Mineure, et le règne de Harun al-Rashid (786 - 809) et al-Ma'mun (813-833) ont été des périodes de splendeur extraordinaire.

Independent monarchs established themselves in Africa and Khorasan (an Umayyad prince had set up independent rule in Spain), and in the north-west the Byzantines successfully encroached. Monarques indépendant créé eux-mêmes en Afrique et de Khorasan (un prince omeyyade indépendante a mis en place en Espagne), et dans le nord-ouest avec succès les Byzantins empiété.

The ruin of the dynasty came, however, from those Turkish slaves who were constituted as a royal bodyguard by al-Mu'tasim (833-842). La ruine de la dynastie est venu, cependant, de celles turc esclaves qui ont été constituées en tant que garde du corps royal d'al-Mu'tasim (833-842). Their power steadily grew until al-Radi (934-941) was constrained to hand over most of the royal functions to Mahommed b. Leur puissance a augmenté régulièrement jusqu'en al-Radi (934-941) a été contraint de remettre la plupart des fonctions royales à Mahommed b. Raik. Province after province renounced the authority of the caliphs, who became figureheads, and finally Hulagu Khan, the Mongol general, sacked Baghdad (February 28, 1258) with great loss of life. Chaque province a renoncé à l'autorité des califes, qui devint figures de proue, et, enfin, Hulagu Khan, le Mongol générale, les licenciés de Bagdad (28 février 1258) avec beaucoup de pertes en vies humaines.

The Abbasids still maintained a feeble show of authority, confined to religious matters, in Egypt under the Mamelukes, but the dynasty finally disappeared with Motawakkil III, who was carried away as a prisoner to Constantinople by Selim I. Les Abbassides ont toujours maintenu une faible preuve de l'autorité, confinée à des questions religieuses, en Egypte, sous les Mamelouks, mais la dynastie finalement disparu avec Motawakkil III, qui a été emporté comme un prisonnier à Constantinople par Selim I.

(from 1911 encyclopedia) (1911)

Abbasid Caliphs of Baghdad Bagdad des califes abbassides

(descendants of the Prophet's uncle Abbas) (Descendants du Prophète oncle Abbas)

Abbasid Caliphs in Cairo Califes abbassides au Caire

The Abbasids had the Mihna in effect during their reign (beginning in 827 AD). Les Abbassides ont la Mihna en vigueur au cours de leur règne (à partir de 827 après JC). This was a movement of extreme intolerance, and it is sometimes referred to as the Muslim Inquisition. Il s'agissait d'un mouvement d'extrême intolérance, et il est parfois appelé le musulman Inquisition.


Also, see: Aussi, voir:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Coran, Coran
Pillars of Faith Piliers de la Foi
Abraham Abraham
Testament of Abraham Testament d'Abraham
Allah Allah
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Révélation - hadiths du Livre 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Belief - hadiths du Livre 2 d'al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Connaissance - hadiths du livre 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Temps de la prière - hadiths du livre 10 de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Le raccourcissement de la prière (Au-Taqseer) - hadiths du livre 20 de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Pèlerinage (Hadj) - hadiths du livre 26 de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Se battre pour la cause d'Allah (djihad) - hadiths du livre 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ONENESS, SPECIFICITE DES ALLAH (TAWHEED) - hadiths du livre 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah école de théologie (sunnites)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah école de théologie (sunnites)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah école de théologie (sunnites)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah école de théologie (sunnites)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Théologie (sunnites)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Théologie (sunnites)
Mutazilah Theology Mutazilah Théologie
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Théologie (chiite)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Théologie (chiite)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Théologie (chiite)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Les imams (chiite)
Druze Druzes
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (chiite)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ishmael, Ismail
Early Islamic History Outline Début de l'histoire islamique Outline
Hegira Hégire
Averroes Averroès
Avicenna Avicenne
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, la pierre noire
Ramadan Ramadan
Sunnites, Sunni Sunnites, Sunnites
Shiites, Shia Chiites, chiites
Mecca La Mecque
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih al-Bukhari
Sufism Soufisme
Wahhabism Wahhabisme
Abu Bakr Abou Bakr
Abbasids Abbassides
Ayyubids Ayyubides
Umayyads Omeyyades
Fatima Fatima
Fatimids (Shia) Fatimides (chiites)
Ismailis (Shia) Ismaéliens (chiite)
Mamelukes Mamelouks
Saladin Saladin
Seljuks Seldjoukides
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendrier islamique
Interactive Muslim Calendar Interactive calendrier musulman


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html