Abbasids Abbassides

General InformationInformations générales

The Abbasids were the dynasty of caliphs who ruled the Islamic Empire from 750 until the Mongol conquest of the Middle East in 1258.Les Abbassides sont la dynastie de califes qui gouverna l'empire islamique à partir de 750 jusqu'à la conquête mongole du Proche-Orient en 1258.The dynasty takes its name from its ancestor al-Abbas, the uncle of the Prophet Muhammad.La dynastie prend son nom de son ancêtre al-Abbas, l'oncle du prophète Mahomet.In 750 the Abbasids defeated the Umayyads and transferred the capital of the Caliphate from Damascus to Baghdâd, thereby shifting the empire's center from Syria to Iraq.En 750 les Abbassides vaincu les Omeyyades et transféré la capitale du Califat de Damas à Bagdad, déplaçant ainsi le centre de l'empire de la Syrie à l'Irak.

The regime reasserted the theocratic concept of the caliphate and continuity with orthodox Islam as the basis of unity and authority in the empire.Le régime théocratique a réaffirmé le concept du califat et de la continuité avec l'islam orthodoxe en tant que base de l'unité et l'autorité dans l'empire.The Abbasid "revolution" also made Islam and the fruits of power accessible to non-Arabs.Le abbasside «révolution» a également fait l'Islam et les fruits du pouvoir accessible aux non-Arabes.A strong Persian influence persisted in the government and culture of the Abbasid period, and Hellenistic ideas led to the rapid growth of intellectual life.Une forte influence perse persisté dans le gouvernement et la culture de l'époque abbasside, et hellénistique idées ont conduit à la croissance rapide de la vie intellectuelle.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
The Abbasid period may be divided into two parts.La période abbasside peut être divisé en deux parties. In the period from 750 to 945 the authority of the caliphs gradually declined, while the Turkish military leaders gained increasing influence.Dans la période de 750 à 945 de l'autorité des califes progressivement diminué, tandis que les dirigeants militaires turques ont acquis une influence croissante.The dynasty's power peaked in the reign (786-809) of Harun Al-Rashid.Le pouvoir de la dynastie a culminé sous le règne (786-809) de Harun Al-Rashid.In the later period, from 945 to 1258, the caliphs generally held no more than nominal suzerainty; real power, even in Baghdâd, passed to dynasties of secular sovereigns.Dans la dernière période, de 945 à 1258, les califes généralement lieu pas plus de suzeraineté nominale; le pouvoir réel, même à Bagdad, est passée à dynasties de souverains séculiers.

Michael W. DolsMichael W. Dols

Bibliography: Bibliographie:
Ahsan, MM, Social Life under the Abbasids (1979); Goldschmidt, A., Jr., A Concise History of the Middle East, 3d rev.Ahsan, MM, la vie sociale sous les Abbassides (1979); Goldschmidt, A., Jr., A Concise History du Moyen-Orient, 3d rév.ed.éd.(1988); Hitti, Philip K., History of the Arabs, 10th ed.(1988); Hitti, Philip K., Histoire des Arabes, 10e éd.(1970); Lassner, J., The Shaping of Abbasid Rule (1980); Mansfield, Peter, The Arab World: A Comprehensive History (1976); Shaban, MA, The Abbasid Revolution (1970; repr. 1979).(1970); Lassner, J., Le Façonnage de abbasside règle (1980); Mansfield, Peter, le monde arabe: une histoire complète (1976); Shaban, MA, La Révolution abbasside (1970, repr 1979.).


Abbasids Abbassides

General InformationInformations générales

The Abbasids was a dynasty of caliphs who ruled the caliphate of Islam from 750 until 1258.Les Abbassides était une dynastie de califes qui gouverna le califat de l'Islam à partir de 750 jusqu'en 1258.All of these caliphs were descended from Abbas, a member of the tribe of Quraysh of Mecca who was an uncle of the prophet Muhammad.Tous ces califes étaient descendus de M. Abbas, un membre de la tribu de Quraysh de La Mecque qui était un oncle du prophète Mahomet.The Abbasids seized the caliphate following the overthrow of the Umayyad dynasty of caliphs, and held it until the Mongols sacked Baghdâd and killed the last caliph of the line.Les Abbassides saisi le califat après le renversement de la dynastie omeyyade de califes, et il a tenu jusqu'à la Mongols limogé Bagdad et tué le dernier calife de la ligne.For most of this time their court was in Baghdâd, a town founded at the command of the second Abbasid caliph, al-Mansur (754-775) in 762.Pour la plupart de ce temps leur cour était à Bagdad, une ville fondée à la commande du deuxième calife abbasside, al-Mansour (754-775) en 762.

For the first century or so of their caliphate, the Abbasids acted as the leaders of Islam both religiously and politically, despite the fact that during this period their authority was rejected by some.Pour le premier siècle ou deux de leur califat, les Abbassides ont agi comme chefs de file de l'islam à la fois religieusement et politiquement, en dépit du fait que durant cette période de leur autorité a été rejetée par certains.The peak of their power probably occurred in the reign of Harun ar-Rashid, who relied heavily on the Barmakid family of administrators.L'apogée de leur puissance probablement eu lieu sous le règne de Haroun al-Rachid, qui s'est fortement appuyée sur la famille Barmakid des administrateurs.Following Harun's death there was a period of civil war between his two sons, al-Amin and al-Mamun.Après la mort de Haroun y avait une période de guerre civile entre ses deux fils, al-Amin et al-Maamoun.Al-Mamun finally triumphed but the prestige of the family was damaged.Al-Mamun finalement triomphé, mais le prestige de la famille a été endommagé.

By the end of the 9th century the Abbasids were unable to exercise real religious or political authority.À la fin du 9ème siècle les Abbassides ont été incapables d'exercer une autorité réelle religieuses ou politiques.Their religious authority had been taken over by the religious scholars of Sunni Islam following the failure of the caliphs' attempt to impose their will over them in the trial of strength known as the Mihna (833-847).Leur autorité religieuse avait été repris par les savants religieux de l'islam sunnite, après l'échec des califes «tentent d'imposer leur volonté sur eux dans l'épreuve de force connue sous le nom Mihna (833-847).As a result of this episode the caliphs were restricted to a largely symbolic role as merely nominal leaders of Sunni Islam.A la suite de cet épisode les califes étaient limités à un rôle essentiellement symbolique comme leaders purement nominal de l'islam sunnite.Followers of Shiism rejected the Abbasids completely.Les adeptes du chiisme a rejeté les Abbassides complètement.

Politically the caliphs had become puppets in the hands of their Turkish soldiers, who were able to remove and install caliphs as they wished.Politiquement les califes étaient devenus des marionnettes entre les mains de leurs soldats turcs, qui ont pu enlever et installer califes comme ils le souhaitaient.In 908 one caliph held office for one day only.En 908 une tenue de bureau calife pour une seule journée.The process culminated with the institution in 935 of the title Amir al-Umara (Commander of the Commanders), which was taken by the real political power, the chief of the Turkish soldiers.Le processus a culminé avec l'établissement en 935 de l'émir al-titre Umara (commandant des commandants), qui a été prise par le pouvoir politique réel, le chef des soldats turcs.

At the same time, territories that the Abbasids controlled fell apart as independent states arose in regions previously under Abbasid rule.Dans le même temps, les territoires qui les Abbassides contrôlée s'est effondré en tant qu'Etats indépendants surgi dans des régions précédemment sous domination abbasside.Some of the rulers of these states recognized the suzerainty of the Abbasids, but this was merely a token.Certains des dirigeants de ces États ont reconnu la suzeraineté des Abbassides, mais ce n'était qu'un jeton.In 945 the Shiite Buwayhid family conquered Baghdâd itself, and for the next century the Abbasid caliphate survived mainly because the Buwayhids found it useful in various ways.En 945 la famille chiite Buwayhid conquis lui-même à Bagdad, et pour le prochain siècle, le califat abbasside survécu principalement parce que les Buwayhids trouvé utile de diverses manières.

Although the 9th and 10th centuries saw a decline in the power of the caliphs, the period was one of great religious and cultural importance.Bien que les 9ème et 10ème siècles ont vu un déclin dans le pouvoir des califes, la période était d'une importance religieuse et culturelle.The trial of strength between the caliphs and the Sunni religious scholars sealed the rise of the Sunni form of Islam.L'épreuve de force entre les califes et les érudits religieux sunnites scellé la montée de la forme de l'islam sunnite.It prepared the way for the appearance of the great books of Sunni law and the collections of hadiths (reports about Muhammad).Il a préparé la voie à l'apparition de grands livres de la loi sunnite et les collections de hadiths (rapports sur Mahomet).Only slightly later, the Shiite form of Islam achieved its definitive form when the line of the 12 Imams came to an end in 873, an event followed by the appearance of books of Shiite law and distinctive collections of hadiths.Seulement un peu plus tard, sous la forme de l'islam chiite atteint sa forme définitive lorsque la ligne des 12 imams ont pris fin en 873, un événement suivi par l'apparition de livres de droit chiite et les collections de hadiths distinctifs.

Philosophy, medicine, mathematics, and other sciences flourished as the Islamic world appropriated and developed the knowledge and wisdom of earlier and surrounding cultures.Philosophie, médecine, mathématiques et autres sciences prospéré comme le monde islamique approprié et développé les connaissances et la sagesse des anciennes cultures et les environs.Particularly important was the science and philosophy of the Hellenistic Near East, and the 9th and 10th centuries saw the translation into Arabic of several works by (or attributed to) figures like Aristotle, Plato, Euclid, Galen, and others.Particulièrement important était la science et la philosophie du Proche-Orient hellénistique, et les 9ème et 10ème siècles a vu la traduction en arabe de plusieurs ouvrages (ou attribué à) des figures comme Aristote, Platon, Euclide, Galien, et bien d'autres. The work of translation was encouraged by the Abbasid al-Mamun who founded the so-called House of Wisdom (Dar al-Hikma) in Baghdâd as a center for it.Le travail de traduction a été encouragé par le abbasside al-Mamun qui a fondé la Maison dite de la Sagesse (Dar al-Hikma) à Bagdad comme un centre pour elle.Arabic-speaking Christians were especially active in the production of translations.Arabophones chrétiens ont été particulièrement actives dans la production des traductions.The system of so-called Arabic numerals originated in India, but was adopted at this time by Islamic civilization, then later transmitted to the West.Le système du soi-disant chiffres arabes originaire de l'Inde, mais a été adoptée à cette époque par la civilisation islamique, puis plus tard transmis à l'Occident.

The political fragmentation of the caliphate led to the emergence of many local courts and centers of power, which also encouraged the development of science and philosophy as well as poetry and prose, art, and architecture.La fragmentation politique du califat conduit à l'émergence de nombreux tribunaux locaux et des centres de pouvoir, qui a aussi encouragé le développement de la science et la philosophie ainsi que la poésie et la prose, l'art et l'architecture.Some of the local courts that emerged in the eastern regions of the caliphate are especially associated with the rise of an Islamic Persian literature and Iranian national sentiment.Certains des tribunaux locaux qui ont émergé dans les régions orientales du califat sont particulièrement associées à l'émergence d'une littérature islamique perse et iranienne sentiment national.

In 1055 the Seljuk Turks, who were Sunnis, captured Baghdâd, but this made no significant difference to the position of the caliphs.En 1055 les Turcs Seldjoukides, qui étaient sunnites, capturé à Bagdad, mais ce fait pas de différence significative de la position des califes.Although once again honored as symbols of the unity of Sunni Islam, their freedom of action was severely limited.Bien que nouveau honoré en tant que symboles de l'unité de l'islam sunnite, leur liberté d'action a été sévèrement limitée.Only in times of Seljuk weakness were individual caliphs occasionally able to exercise some power and influence.Seulement en temps de faiblesse seldjoukide étaient califes individuelles parfois en mesure d'exercer un certain pouvoir et d'influence.By the time the Mongol Empire ended the line of caliphs in 1258, Sunni Islam no longer needed even the symbolic role of the caliphate.Au moment où l'Empire mongol a terminé la ligne de califes en 1258, l'islam sunnite n'a plus besoin, même le rôle symbolique du califat.It is true that the Mameluke sultans of Egypt established a puppet caliphate in Cairo, installing various members of the Abbasid family who had escaped the fall of Baghdâd.Il est vrai que les sultans mamelouks d'Egypte a établi un califat fantoche au Caire, en installant divers membres de la famille des Abbassides qui avaient échappé à la chute de Bagdad.Since the end of the Abbasid caliphate in Baghdâd, however, no claimant to the office has achieved anything like general recognition among the Muslims.Depuis la fin du califat abbasside à Bagdad, cependant, aucun demandeur au bureau a réalisé quelque chose comme une reconnaissance générale parmi les musulmans.

After their first century or so the Abbasids cannot be said to have had much control over events.Après leur premier siècle ou si les Abbassides ne peut pas être dit avoir eu beaucoup de contrôle sur les événements.They nevertheless provided a focus of loyalty for Sunni Islam during an often turbulent period, and their caliphate may be seen in retrospect as the golden age of Islamic civilization.Ils ont néanmoins fourni un accent de loyauté pour l'islam sunnite au cours d'une période souvent mouvementée, et leur califat peut être considérée rétrospectivement comme l'âge d'or de la civilisation islamique.


Abbasids Abbassides

General InformationInformations générales

The Abbasids was the name of a dynasty of Muslim caliphs.Les Abbassides était le nom d'une dynastie de califes musulmans.The Umayyads were overthrown by a combination of Shiite, Arab and non-Arab Muslims dissatisfied with the Umayyad regime.Les Omeyyades ont été renversés par une combinaison de chiites, musulmans arabes et non arabes mécontents du régime omeyyade.The rebels were led by the Abbasid family, descendants of the Prophet's uncle Abbas.Les rebelles étaient dirigés par la famille des Abbassides, des descendants de l'oncle du Prophète Abbas.From about 718 the Abbasids had plotted to take the caliphate, sending agents into various parts of the Muslim empire to spread propaganda against the Umayyads. Depuis environ 718 les Abbassides avaient comploté pour prendre le califat, l'envoi d'agents dans les différentes parties de l'empire musulman de répandre de la propagande contre les Omeyyades.By 747 they had secured enough support to organize a rebellion in northern Iran that led to the defeat of the Umayyad caliphate three years later.En 747 ils avaient obtenu suffisamment de soutien pour organiser une rébellion dans le nord de l'Iran qui a conduit à la défaite du califat omeyyade trois ans plus tard.The Abbasids executed most of the Umayyad family, moved the capital of the empire to Baghdad, and assimilated much of the pomp and ceremony of the former Persian monarchy into their own courts.Les Abbassides exécutés la plupart de la famille des Omeyyades, transféra la capitale de l'empire à Bagdad, et assimilé beaucoup de pompe et le cérémonial de l'ancienne monarchie persane dans leurs propres tribunaux.

Beginning in 750 with Abu al-Abbas, the Abbasid caliphate lasted five centuries; it is the most durable and most famous Islamic dynasty.A partir de 750 avec Abu al-Abbas, le califat abbasside dura cinq siècles, elle est la dynastie la plus durable et plus célèbre islamique.The Abbasids became patrons of learning and encouraged religious observance.Les Abbassides est devenu patrons d'apprentissage et d'encourager l'observance religieuse.They were the first Muslim rulers to become leaders of an Islamic civilization and protectors of the religion rather than merely an Arab aristocracy imposing an Arab civilization on conquered lands.Ils étaient les premiers souverains musulmans à devenir des chefs d'une civilisation islamique et les protecteurs de la religion plutôt que simplement une aristocratie arabe imposant une civilisation arabe sur les terres conquises.Under their caliphate Baghdad replaced Medina as the center of theological activity, industry and commerce developed greatly, and the Islamic empire reached a peak of material and intellectual achievement.Sous leur califat de Bagdad remplacé Médine comme le centre de l'activité théologique, l'industrie et du commerce développée considérablement, et l'empire islamique a atteint un pic de matériel et d'accomplissement intellectuel.

The 8th- and 9th-century caliphs Harun ar-Rashid and his son Abdullah al-Mamun are especially renowned for their encouragement of intellectual pursuits and for the splendor of their courts.La 8ème et 9ème siècle califes Haroun al-Rachid et son fils Abdullah al-Mamun sont particulièrement renommés pour leur encouragement des activités intellectuelles et à la splendeur de leurs tribunaux.During their reigns scholars were invited to the court to debate various topics, and translations were made from Greek, Persian, and Syriac works.Pendant leur règne chercheurs ont été invités à la cour pour débattre de divers sujets, et les traductions ont été faites du grec, le persan, syriaque et travaille.Embassies also were exchanged with Charlemagne, emperor of the West.Ambassades ont également été échangés avec Charlemagne, empereur d'Occident.

In the late 9th century, the Abbasid caliphs increasingly began to delegate administrative responsibility to ministers of state and other government officials and to lose control over their Baghdad guards.Dans la fin du 9e siècle, les califes abbassides de plus en plus commencé à déléguer des responsabilités administratives aux ministres d'État et autres fonctionnaires du gouvernement et de perdre le contrôle sur leurs gardes Bagdad.As they gradually gave up personal political power, the caliphs placed more and more emphasis on their role as protectors of the faith.Comme ils ont progressivement abandonné le pouvoir politique personnelle, les califes a mis l'accent de plus en plus sur leur rôle en tant que protecteurs de la foi.One result of this change in emphasis was the increased persecution of heretics and non-Muslims.Un résultat de ce changement d'orientation a été la persécution accrue des hérétiques et des non-musulmans.About the same time, several successful revolts in the eastern provinces led to the establishment of independent principalities, and independent caliphates were subsequently established in North Africa and in Spain.Vers la même époque, plusieurs révoltes réussies dans les provinces orientales ont conduit à l'établissement de principautés indépendantes, et califats indépendants ont été par la suite établi en Afrique du Nord et en Espagne.Eventually, the power of the Abbasids barely extended outside Baghdad, and by the middle of the 10th century, the Abbasid caliphs had virtually no power, serving merely as figureheads at the mercy of the military commanders.Finalement, le pouvoir des Abbassides peine prolongée en dehors de Bagdad, et par le milieu du 10ème siècle, les califes abbassides n'avait pratiquement aucun pouvoir, servant simplement à la merci des figures de proue des commandants militaires.The final defeat of the Abbasid dynasty came from outside the Muslim world, when al-Mustasim was put to death by the invading Mongols at the order of Hulagu, the grandson of Genghis Khan.La défaite finale de la dynastie des Abbassides venaient de l'extérieur du monde musulman, quand al-Mustasim a été mis à mort par les Mongols envahissent l'ordre de Hulagu, petit-fils de Gengis Khan.


The Abbasid DynastyLa dynastie abbasside

General InformationInformations générales

Islamic culture started to evolve under the Umayyads, but it grew to maturity in the first century of the Abbasid dynasty.La culture islamique a commencé à évoluer sous les Omeyyades, mais il a grandi jusqu'à l'échéance dans le premier siècle de la dynastie abbasside.The Abbasids came to power in AD 750 when armies originating from Khorâsân, in eastern Iran, finally defeated the Umayyad armies.Les Abbassides arrivé au pouvoir en 750 après JC, quand les armées provenant de Khorasan, en Iran oriental, finalement vaincu les armées omeyyades.The Islamic capital shifted to Iraq under the Abbasids.La capitale islamique déplacée vers l'Irak sous les Abbassides.After trying several other cities, the Abbasid rulers chose a site on the Tigris River on which the City of Peace, Baghdâd, was built in 762.Après avoir essayé plusieurs autres villes, les gouvernants abbassides ont choisi un site sur le Tigre sur lequel la Ville de la Paix, à Bagdad, a été construit en 762.Baghdâd remained the political and cultural capital of the Islamic world from that time until the Mongol invasion in 1258, and for a good part of this time it was the center of one of the great flowerings of human knowledge.Baghdâd restée la capitale politique et culturelle du monde islamique à partir de ce moment jusqu'à l'invasion mongole en 1258, et pendant une bonne partie de cette époque, il était le centre de l'une des floraisons grande de la connaissance humaine.The Abbasids were Arabs descended from the Prophet's uncle, but the movement they led involved Arabs and non-Arabs, including many Persians, who had converted to Islam and who demanded the equality to which they were entitled in Islam.Les Abbassides sont les Arabes descendent de l'oncle du Prophète, mais le mouvement qu'ils ont Arabes impliqués et non-Arabes, Perses, y compris plusieurs qui s'étaient convertis à l'Islam et qui ont exigé l'égalité à laquelle ils ont droit dans l'Islam.

The Abbasids distributed power more evenly among the different ethnicities and regions than the Umayyads had, and they demonstrated the universal inclusiveness of Islamic civilization. They achieved this by incorporating the fruits of other civilizations into Islamic political and intellectual culture and by marking these external influences with a distinctly Islamic imprint.Les Abbassides répartis plus de puissance de façon égale entre les différentes ethnies et régions que les Omeyyades avaient, et ils ont démontré l'inclusivité universelle de la civilisation islamique. Ils y sont parvenus en intégrant les fruits des autres civilisations dans la culture politique et intellectuelle islamique et par le marquage de ces influences externes avec une empreinte nettement islamique.

As time passed, the central control of the Abbasids was reduced and independent local leaders and groups took over in the remote provinces.Comme le temps passait, le contrôle central des Abbassides a été réduite et indépendante des dirigeants et des groupes locaux a repris dans les provinces éloignées.Eventually the rival Shia Fatimid caliphate was established in Egypt, and the Baghdâd caliphate came under the control of expanding provincial dynasties.Finalement le rival chiite fatimide califat a été établi en Egypte, et le califat de Bagdad passe sous le contrôle de l'expansion dynasties provinciales.The office of the caliph was nonetheless maintained as a symbol of the unity of Islam, and several later Abbasid caliphs tried to revive the power of the office.Le bureau du calife a néanmoins été maintenu en tant que symbole de l'unité de l'Islam, et après plusieurs califes abbassides essayé de relancer le pouvoir du bureau.

In 1258, however, a grandson of Mongol ruler Genghis Khan named Hulagu, encouraged by the kings of Europe, led his armies across the Zagros Mountains of Iran and destroyed Baghdâd.En 1258, cependant, un petit-fils du souverain mongol Gengis Khan Hulagu nommé, encouragée par les rois de l'Europe, a conduit ses armées à travers les monts Zagros en Iran et détruit Bagdad.According to some estimates, about 1 million Muslims were murdered in this massacre.Selon certaines estimations, environ 1 million de musulmans ont été assassinés dans ce massacre.In 1259 and 1260 Hulagu's forces marched into Syria, but they were finally defeated by the Mamluks of Egypt, who had taken over the Nile Valley.En 1259 et 1260 Hulagu forces marchèrent sur la Syrie, mais ils ont finalement été vaincus par les Mamelouks d'Égypte, qui avait repris la vallée du Nil.For the next two centuries, centers of Islamic power shifted to Egypt and Syria and to a number of local dynasties.Pour les deux prochains siècles, les centres du pouvoir islamique déplacée vers l'Égypte et la Syrie et à un certain nombre de dynasties locales.Iraq became an impoverished, depopulated province where the people took up a transitory nomadic lifestyle.L'Irak est devenu un pauvre, dépeuplée province où les personnes ont pris place un mode de vie transitoire nomades.Iraq did not finally experience a major cultural and political revival until the 20th century.L'Irak n'a finalement pas l'expérience d'une renaissance culturelle et politique importante jusqu'au 20ème siècle.

Ahmad S. DallalAhmad S. Dallal


Abbasids Abbassides

General InformationInformations générales

Abbasid was the dynastic name generally given to the caliphs of Baghdad, the second of the two great dynasties of the Muslim empire.Abbasside était le nom dynastique généralement donnée aux califes de Bagdad, la seconde des deux grandes dynasties de l'empire musulman.The Abbasid caliphs officially based their claim to the throne on their descent from Abbas (AD 566-652), the eldest uncle of Muhammad, in virtue of which descent they regarded themselves as the rightful heirs of the Prophet as opposed to the Umayyads, the descendants of Umar.Les califes abbassides officiellement fondé leur revendication au trône de leur descendance de M. Abbas (AD 566-652), l'oncle aîné de Mahomet, en vertu de laquelle la descente ils se considéraient comme les héritiers légitimes du Prophète contre les Omeyyades, les descendants d'Omar.

Throughout the second period of the Umayyads, representatives of this family were among their most dangerous opponents, partly by the skill with which they undermined the reputation of the reigning princes by accusations against their orthodoxy, their moral character and their administration in general, and partly by their cunning manipulation of internecine jealousies among the Arabic and non-Arabic subjects of the empire.Tout au long de la deuxième période des Omeyyades, des représentants de cette famille ont été parmi leurs adversaires les plus dangereux, en partie par l'habileté avec laquelle ils ont sapé la réputation des princes régnant par les accusations portées contre leur orthodoxie, leur caractère moral et de leur administration en général, et en partie par leur ruse de la manipulation des jalousies intestines parmi les sujets arabes et non arabes de l'empire.

In the reign of Marwan II this opposition culminated in the rebellion of Ibrahim the Imam, the fourth in descent from Abbas, who, supported by the province of Khorasan, achieved considerable successes, but was captured (AD 747) and died in prison (as some hold, assassinated).Sous le règne de Marwan II, cette opposition a abouti à la rébellion de l'imam Ibrahim, le quatrième en descente d'Abbas, qui, soutenu par la province de Khorasan, obtenu des succès considérables, mais a été capturé (AD 747) et mourut en prison (comme certains soutiennent, assassiné).The quarrel was taken up by his brother Abdallah, known by the name of Abu al-'Abbas as-Saffah, who after a decisive victory on the Greater Zab river (750) finally crushed the Umayyads and was proclaimed caliph.La querelle a été repris par son frère, Abdallah connu sous le nom de Abu al-Abbas as-Saffah, qui, après une victoire décisive sur la rivière Grand Zab (750), enfin écrasé la Omeyyades et fut proclamé calife.

The history of the new dynasty is marked by perpetual strife and the development of luxury and the liberal arts, in place of what their opponents identified as old-fashioned austerity of thought and manners.L'histoire de la nouvelle dynastie est marquée par des conflits perpétuels et le développement du luxe et les arts libéraux, à la place de ce que leurs adversaires identifiés comme à l'ancienne austérité de pensée et des mœurs.Mansur, the second of the house, who transferred the seat of government to the new city of Baghdad, fought successfully against the peoples of Asia Minor, and the reigns of Harun al-Rashid (786--809) and al-Ma'mun (813-833) were periods of extraordinary splendour.Mansour, le second de la maison, qui a transféré le siège du gouvernement à la nouvelle ville de Bagdad, a lutté avec succès contre les peuples de l'Asie Mineure, et le règne de Harun al-Rashid (786-809) et al-Ma'mûn (813-833) ont été des périodes de splendeur extraordinaire.

Independent monarchs established themselves in Africa and Khorasan (an Umayyad prince had set up independent rule in Spain), and in the north-west the Byzantines successfully encroached.Monarques indépendants se sont établis en Afrique et dans le Khorasan (un prince omeyyades avaient mis en place la règle indépendante en Espagne), et dans le nord-ouest les Byzantins empiété succès.

The ruin of the dynasty came, however, from those Turkish slaves who were constituted as a royal bodyguard by al-Mu'tasim (833-842).La ruine de la dynastie est venu, cependant, de ces esclaves turcs qui ont été constitués comme un garde du corps royal par al-Mu'tasim (833-842).Their power steadily grew until al-Radi (934-941) was constrained to hand over most of the royal functions to Mahommed b.Leur puissance a augmenté régulièrement jusqu'en al-Radi (934-941) a été contraint à la main sur la plupart des fonctions royales à Mahommed b.Raik. Raik.Province after province renounced the authority of the caliphs, who became figureheads, and finally Hulagu Khan, the Mongol general, sacked Baghdad (February 28, 1258) with great loss of life.Province après province renoncé à l'autorité des califes, qui est devenu figure de proue, et, enfin, Hulagu Khan, le général mongol, limogé Bagdad (Février 28, 1258) avec de grandes pertes de vie.

The Abbasids still maintained a feeble show of authority, confined to religious matters, in Egypt under the Mamelukes, but the dynasty finally disappeared with Motawakkil III, who was carried away as a prisoner to Constantinople by Selim I.Les Abbassides toujours maintenu un spectacle faibles de l'autorité, confinée à des questions religieuses, en Egypte sous les Mamelouks, mais la dynastie finalement disparu avec Motawakkil III, qui a été emporté comme un prisonnier à Constantinople par Selim I.

(from 1911 encyclopedia)(À partir de 1911 encyclopédie)

Abbasid Caliphs of BaghdadCalifes abbassides de Bagdad

(descendants of the Prophet's uncle Abbas)(Descendants de l'oncle du Prophète Abbas)

Abbasid Caliphs in CairoCalifes abbassides au Caire

The Abbasids had the Mihna in effect during their reign (beginning in 827 AD).Les Abbassides avaient le Mihna en vigueur au cours de leur règne (à partir de 827 après J.-C.).This was a movement of extreme intolerance, and it is sometimes referred to as the Muslim Inquisition.Ce fut un mouvement d'intolérance extrême, et il est parfois appelé l'Inquisition musulman.



Also, see:Aussi, voir:
Islam, MuhammadIslam, Muhammad
Koran, Qur'anCoran, Coran
Pillars of FaithPiliers de la Foi
Abraham Abraham
Testament of AbrahamTestament d'Abraham
Allah Allah
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-BukhariRévélation - hadiths du Livre 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-BukhariBelief - hadiths du Livre 2 d'al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-BukhariConnaissance - hadiths du livre 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-BukhariTemps de la prière - hadiths du livre 10 de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-BukhariLe raccourcissement de la prière (Au-Taqseer) - hadiths du livre 20 de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-BukhariPèlerinage (Hadj) - hadiths du livre 26 de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-BukhariSe battre pour la cause d'Allah (djihad) - hadiths du livre 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-BukhariONENESS, SPECIFICITE DES ALLAH (TAWHEED) - hadiths du livre 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni)Hanafiyyah école de théologie (sunnites)
Malikiyyah School Theology (Sunni)Malikiyyah école de théologie (sunnites)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni)Shafi'iyyah école de théologie (sunnites)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni)Hanbaliyyah école de théologie (sunnites)
Maturidiyyah Theology (Sunni)Maturidiyyah Théologie (sunnites)
Ash'ariyyah Theology (Sunni)Ash'ariyyah Théologie (sunnites)
Mutazilah TheologyMutazilah Théologie
Ja'fari Theology (Shia)Ja'fari Théologie (chiite)
Nusayriyyah Theology (Shia)Nusayriyyah Théologie (chiite)
Zaydiyyah Theology (Shia)Zaydiyyah Théologie (chiite)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia)Les imams (chiite)
Druze Druzes
Qarmatiyyah (Shia)Qarmatiyyah (chiite)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, IsmailIshmael, Ismail
Early Islamic History OutlineDébut de l'histoire islamique Outline
Hegira Hégire
Averroes Averroès
Avicenna Avicenne
Machpela Machpela
Kaaba, Black StoneKaaba, la pierre noire
Ramadan Ramadan
Sunnites, SunniSunnites, Sunnites
Shiites, ShiaChiites, chiites
Mecca La Mecque
Medina Medina
Sahih, al-BukhariSahih al-Bukhari
Sufism Soufisme
Wahhabism Wahhabisme
Abu BakrAbou Bakr
Abbasids Abbassides
Ayyubids Ayyubides
Umayyads Omeyyades
Fatima Fatima
Fatimids (Shia)Fatimides (chiites)
Ismailis (Shia)Ismaéliens (chiite)
Mamelukes Mamelouks
Saladin Saladin
Seljuks Seldjoukides
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic CalendarCalendrier islamique
Interactive Muslim CalendarInteractive calendrier musulman


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html