Canons of Dordt (or Synod of Dort)Canons de Dordt

General InformationInformations générales

The Canons of Dordrecht are often combined with two other Protestant Christian documents, the Heidelberg Catechism and the Belgic Confession of Faith, in forming the basis of Faith for many Churches, especially Reformed Churches.Les Canons de Dordrecht sont souvent combinés avec deux autres documents chrétiens protestants, le Catéchisme de Heidelberg et la Confession de Foi Belgic, en formant la base de la foi pour les nombreuses Eglises, les Eglises réformées en particulier.Among these three documents, the Canons of Dort are unique in being the only one of the three confessions which was actually composed by an ecclesiastical assembly, the Great Synod of 1618-1619.Parmi ces trois documents, les Canons de Dordrecht sont uniques en étant le seul des trois confessions qui était en fait composée par une assemblée ecclésiastique, le grand synode de 1618 à 1619.

Internal controversy in the Reformed Churches of the Netherlands which was occasioned by the rise of the Arminian heresy, caused the assembly of the synod. Controverses internes dans les Églises réformées des Pays-Bas qui a été occasionnée par la montée de l'hérésie arminien, causé l'assemblée du synode.The Canons are the expression of the Synod's judgment concerning the Five Points of the Remonstrance.Les chanoines sont l'expression d'un jugement du Synode sur les cinq points de la remontrance.This also explains the fact that the Canons are divided into five chapters, maintaining the truths of sovereign predestination, particular atonement, total depravity, irresistible grace, and perseverance of saints.Cela explique aussi le fait que les chanoines sont divisés en cinq chapitres, le maintien des vérités de la prédestination souveraine, notamment l'expiation, la dépravation totale, grâce irrésistible, et la persévérance des saints.

Because the Canons are an answer to the Five Points of the Remonstrance, they set forth only certain aspects of the truth rather than the whole body of the truth, as do the other two confessions.Parce que les chanoines sont une réponse aux cinq points de la remontrance, ils énoncent que certains aspects de la vérité plutôt que le corps entier de la vérité, comme le font les deux autres confessions.For this reason also the Canons are referred to in a Formula of Subscription as "the explanation of some points" of the doctrine contained in the Heidelberg Catechism and the Belgic Confession of Faith.Pour cette raison également des chanoines sont mentionnés dans une formule d'abonnement que "l'explication de certains points» de la doctrine contenue dans le Catéchisme de Heidelberg et la Confession de Foi Belgic.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
There is attached to each chapter a Rejection of Errors, which refutes various specific errors taught by the Arminians, and does so on the basis of Scripture, so that in the Canons the truth is defined negatively as well as positively.Il est attaché à chaque chapitre un rejet des erreurs, qui réfute diverses erreurs spécifiques enseignées par les Arminiens, et il le fait sur la base de l'Écriture, de sorte que dans les chanoines de la vérité est définie négativement aussi bien que positive.The Canons represent a consensus of all the reformed churches of that day.Les chanoines représentent un consensus de toutes les Églises réformées de ce jour.For all the Reformed churches participated in the work of the Synod of Dordrecht; and when the Canons were completed, the foreign delegates as well as the Dutch delegates affirmed them by their signatures.Pour toutes les Églises réformées ont participé aux travaux du Synode de Dordrecht, et quand les chanoines ont été achevés, les délégués étrangers ainsi que les délégués néerlandais entre eux ont affirmé par leur signature.A service of thanksgiving to God followed upon the completion of the Canons, a service at which it was thankfully remembered that the Lord had preserved the Reformed Churches in the midst of a life-and-death conflict, and had preserved for the churches the truth that salvation is of the Lord alone.Un service d'action de grâces à Dieu, suivies lors de l'achèvement des chanoines, un service auquel il a été fort heureusement rappelé que le Seigneur avait conservé des Églises réformées dans le milieu d'un conflit de vie ou de mort, et avait conservé pour les églises de la vérité que le salut est du Seigneur seul.


Synod of DortSynode de Dordrecht

Advanced InformationInformations avancées

(1618-1619)(1618-1619)

The Synod of Dort was an international church assembly called by the States General of the Netherlands to settle certain ecclesiastical and doctrinal matters that had been troubling the Reformed Church of the Netherlands.Le Synode de Dordrecht a été une Assemblée de l'Eglise internationale convoquée par les États généraux des Pays-Bas pour régler certaines questions ecclésiastiques et doctrinales qui avaient été troublant l'Eglise réformée des Pays-Bas.It consisted of thirty-five pastors and a number of elders from the Dutch churches, five theological professors from the Netherlands, eighteen deputies from the States General, and twenty-seven foreign delegates.Il se composait de trente-cinq pasteurs et un certain nombre d'anciens des églises hollandais, cinq professeurs de théologie des Pays-Bas, dix-huit députés des états généraux, et vingt-sept délégués étrangers.

The problems that faced the synod were complex.Les problèmes que face au synode étaient complexes.First, it had to deal with the ancient problem of Erastianism, the control of the church by the state.Premièrement, elle a dû faire face au problème ancien de érastianisme, le contrôle de l'Église par l'État.The Dutch church was by confession Calvinistic.L'église calviniste hollandais était en aveux.It was Calvin's conviction that the church should be independent of the state while cooperating with it. C'était la conviction de Calvin que l'église devrait être indépendant de l'Etat, tout en coopérant avec elle.By 1554 he had won that battle in Geneva, but until the time of Dort, and later, the Dutch church had in it a strong element, including such leaders as Oldenbarneveldt, Grotius, and Coolhaas, which favored state control over the church.En 1554, il avait gagné cette bataille, à Genève, mais jusqu'à l'heure de Dordrecht, et plus tard, l'église hollandaise avait en elle un élément fort, y compris des leaders tels que Oldenbarneveldt, Grotius et Coolhaas, qui a favorisé le contrôle étatique sur l'église.Thus even the Prince of Orange in 1575 gave an order that consistories were to be appointed by local magistrates, a view which had wide support.Ainsi, même le prince d'Orange en 1575 a donné un ordre qui consistoires devaient être nommés par les magistrats locaux, une vue qui avait un large soutien.

A second problem with which Dort had to wrestle was an anticonfessional humanism that was more hellenistic than biblical in spirit.Un deuxième problème qui Dort avait à lutter était un humanisme anticonfessional qui était plus hellénistique que biblique dans l'esprit.Erasmus and Coornheert were its heroes.Erasmus et Coornheert étaient ses héros.Although these men lived well before the meeting of the synod, their rejection of the doctrine of human depravity and adulation of free will was accepted by the Arminian party, named after James Arminius, a professor of theology at the University of Leiden.Bien que ces hommes vivaient bien avant la réunion du synode, leur rejet de la doctrine de la dépravation humaine et l'adulation du libre arbitre a été acceptée par la partie arminien, nommé d'après James Arminius, un professeur de théologie à l'Université de Leiden.A major issue before the synod was the status of the creeds.Un problème majeur devant le synode était le statut des croyances.The Arminian party, while having to admit that the church had a confession, disliked confessional confinement and sought to have the creeds revised.Le parti arminien, tandis que d'avoir à admettre que l'église avait un aveu, détestait confinement confessionnel et a cherché à faire les croyances révisées.

The third problem with which Dort had to wrestle was one of fundamental Christian doctrine. Le troisième problème qui Dort avait à lutter était l'un des fondamentaux de la doctrine chrétienne.Predestination was the doctrine most attacked, especially that part of it known as reprobation.La prédestination est la doctrine la plus attaqués, surtout que la partie connue sous le nom de réprobation.The Arminian party was helped in its attack by extreme positions of some of its opponents.Le parti a été arminien aidé dans son attaque par des positions extrêmes de certains de ses adversaires.Furthermore, in their Remonstrance of 1610 and afterward the Arminian party, whose proponents then came to be called "Remonstrants," was unwilling to say that man is totally unable to save himself; it held rather that, while human nature has been impaired by sin, the will is still free and able to respond to the grace of God.Par ailleurs, dans leur Remontrance de 1610 et après l'arminien parti, dont les partisans, puis vint à être appelé «remontrants», n'était pas disposé à dire que l'homme est totalement incapable de se sauver, il a tenu lieu que, si la nature humaine a été altérée par le péché , la volonté est toujours libre et capable de répondre à la grâce de Dieu.It claimed that God determined to save all who believe, and it refused to accept the teaching that election is unto faith.Il a prétendu que Dieu déterminé à sauver tous ceux qui croient, et il a refusé d'accepter l'enseignement que l'élection est à la foi. It held that Christ died for all even though only believers benefit from his death; that grace is not irresistible; and that faith may be lost.Elle a jugé que le Christ est mort pour tous, même si les croyants ne bénéficient que de sa mort; que la grâce n'est pas irrésistible, et que la foi peut être perdu.Besides publicy challenging the doctrines of predestination, sin, grace, and the perseverance of the saints, the Remonstrants indicated that they were unsure of other doctrine as well; original sin, justification by faith, the atonement, and even the deity of Christ were called into question.Outre publicy contester la doctrine de la prédestination, le péché, la grâce et la persévérance des saints, les remontrants ont indiqué qu'ils n'étaient pas sûrs de la doctrine ainsi que les autres; le péché originel, la justification par la foi, l'expiation, et même la divinité du Christ ont été appelés en question.That they doubted Christ's deity is not a well-known historical fact, but it contributed to the seriousness and bitterness of the controversy.Ce qu'ils doutaient divinité du Christ n'est pas un fait historique bien connu, mais il a contribué à la gravité et l'amertume de la controverse.It was not until after the death of Arminius in 1609 that the drift toward Socinianism, a version of Unitarianism, became noticeable.Il a fallu attendre après la mort d'Arminius, en 1609, que la dérive vers le socinianisme, une version de l'unitarisme, est devenu perceptible.The appointment of Conrad Vorstius to the chair of theology at Leiden vacated by Arminius aroused suspicions; in 1622 he made his espousal of Socinianism public. La nomination de Conrad Vorstius à la chaire de théologie à Leyde laissé vacant par les soupçons Arminius a suscité, en 1622, il a fait son adhésion publique du socinianisme.

As a result of all this a strong party spirit developed throughout the country which threatened to split the church and provinces of the Netherlands.En conséquence de tout cela un esprit de parti solide et bien développé dans tout le pays qui menaçait de diviser l'église et dans les provinces des Pays-Bas.Arminian leaders got civil authorities to decree that no contested doctrines might be preached, and in some instances succeeded in getting pulpits closed against ministers.Dirigeants arminien obtenu des autorités civiles pour décréter qu'aucun doctrines contestées pourrait être prêché, et dans certains cas réussi à obtenir chaires fermés contre les ministres.Reformed classes retaliated, and where the contra-Remonstrants, or orthodox, could not get a majority they sometimes worshiped in houses or barns, only to be punished by civil authorities. Les classes réformée riposté, et où les contre-remontrants, ou orthodoxe, ne pouvait pas obtenir une majorité parfois ils adoraient dans des maisons ou des granges, seulement pour être puni par les autorités civiles.The situation deteriorated until it appeared in 1617 that there might be civil war.La situation s'est détériorée jusqu'à ce qu'elle apparut en 1617 qu'il pourrait y avoir une guerre civile.On November 11 of that year the States General decreed that a synod should be called to settle the questions troubling the country and bring it to peace.Le 11 Novembre de cette année les Etats généraux décrété que le synode devrait être appelé à régler les questions troublantes du pays et l'amener à la paix.There had been numerous earlier calls for a national synod by classes, by the Remonstrants when they thought they might have a majority if the States General would select delegates, and by provincial synods and civil authorities.Il y avait eu de nombreux appels précédents pour un synode national par classes, par les remontrants quand ils ont pensé qu'ils pourraient avoir une majorité, si les Etats généraux seraient sélectionner des délégués et par les synodes provinciaux et les autorités civiles.

When the Synod of Dort met in 1618, the Remonstrants expected that they would be recognized as equals and that the synod would be a conference to discuss disputed questions.Quand le Synode de Dordrecht a rencontré en 1618, les remontrants s'attend à ce qu'ils seraient reconnus comme des égaux et que le synode serait une conférence pour discuter des questions litigieuses. Instead, the synod summoned the Remonstrants to appear before it as defendants, and in due time their doctrines were condemned.Au lieu de cela, le synode convoqué les remontrants à comparaître devant lui en tant que défendeurs, et en temps voulu leurs doctrines furent condamnées.The Canons of Dort set forth: (1) Unconditional election and faith are a gift of God.Les Canons de Dordrecht énoncées: (1) l'élection inconditionnelle et la foi sont un don de Dieu.(2) While the death of Christ is abundantly sufficient to expiate the sins of the whole world, its saving efficacy is limited to the elect.(2) Alors que la mort du Christ est abondamment suffisante pour expier les péchés du monde entier, son efficacité est limitée à sauver les élus.(3,4) All are so corrupted by sin that they cannot effect their salvation; in sovereign grace God calls and regenerates them to newness of life.(3,4) Tous sont tellement corrompu par le péché qu'ils ne peuvent pas l'effet de leur salut, en souveraine grâce de Dieu appelle et les régénère à la nouveauté de vie.(5) Those thus saved he preserves until the end; hence there is assurance of salvation even while believers are troubled by many infirmities.(5) Ceux donc sauvé il conserve jusqu'à la fin, d'où il ya l'assurance du salut alors même que les croyants sont troublés par de nombreuses infirmités.

Dort thus preserved the Augustinian, biblical doctrines of sin and grace against the claim that fallen mankind has free will, that the human condition in sin is not as desperate as the orthodox party said it is, and that election is only God's response to man's decision to believe.Dort ainsi préservé l'augustinien, les doctrines bibliques du péché et de grâce contre l'affirmation que l'humanité déchue a le libre arbitre, que la condition humaine dans le péché n'est pas aussi désespérée que le parti orthodoxe a déclaré qu'elle est, et que l'élection est seulement la réponse de Dieu à la décision de l'homme à croire.It was such a prestigious gathering that it served as an example for the Westminister Assembly, which was held in Britain a generation later, and it set the course which the Dutch church was to follow for centuries.Il a été un tel rassemblement prestigieux qu'il a servi d'exemple pour l'Assemblée de Westminster, qui a eu lieu en Grande-Bretagne une génération plus tard, et elle a fixé les cours qui l'église hollandaise était de suivre pendant des siècles.

ME OsterhavenME Osterhaven
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
MG Hansen, The Reformed Church in the Netherlands; P.Schaff, The Creeds of Christendom, I, III; J. Hale, Golden Remains; PY DeJong, Crisis in the Reformed Churches; L. Boettner, The Reformed Doctrine of Predestination; HE Dosker, "Barneveldt, Martyr or Traitor," PRR 9:289-323, 438-71, 637-58; W. Cunningham, Historical Theology, II, 371-86; AA Hoekema, "A New English Translation of the Canons of Dort," CTJ 3:133-61. MG Hansen, L'Église réformée des Pays-Bas, P. Schaff, les Symboles de la chrétienté, I, III, J. Hale, Golden Remains; PY DeJong, Crise dans les Eglises réformées; L. Boettner, la doctrine réformée de la prédestination; SE Dosker, "Barneveldt, martyr ou traître,« PRR 9:289-323, 438-71, 637-58; W. Cunningham, théologie historique, II, 371-86; AA Hoekema ", une nouvelle traduction anglaise des chanoines de Dort, «CTJ 3:133-61.


Outline Aperçu

FIRST HEAD OF DOCTRINE - Of Divine PredestinationPREMIER CHEF DE LA DOCTRINE - de la prédestination divine

Articles 1-18Articles 1-18

Rejections I-IXRejets I-IX

SECOND HEAD OF DOCTRINE - Of the Death of Christ, and the Redemption of Men Thereby DEUXIEME CHEF DE LA DOCTRINE - De la mort du Christ, et la rédemption des hommes Ainsi

Articles 1-9Articles 1-9

Rejections I-VIIRejets I à VII

THIRD AND FOURTH HEADS OF DOCTRINE - Of the Corruption of Man, His Conversion to God, and the Manner ThereofTroisième et quatrième chefs DE LA DOCTRINE - De la corruption de l'homme, sa conversion à Dieu, et les modalités de cette opération

Articles 1-17Les articles 1 à 17

Rejections I-IXRejets I-IX

FIFTH HEAD OF DOCTRINE - Of the Perseverance of the SaintsCinquième tête de DOCTRINE - De la persévérance des saints

Articles 1-15Les articles 1 à 15

Rejections I-IXRejets I-IX

CONCLUSION CONCLUSION



Also, see:Aussi, voir:
Canons of Dordt - TextCanons des Dordt - Text

Belgic ConfessionBelgic Confession
Heidelberg ConfessionHeidelberg Confession


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html