Kaaba, Black Stone, hajr-e-aswadKaaba

Pierre Noire

General InformationInformations générales

Kaaba (Arabic, "a square building"), Islam's most sacred sanctuary and pilgrimage shrine, is located in the courtyard of the Great Mosque of Mecca.Kaaba (arabe, "un bâtiment carré»), le sanctuaire le plus sacré de l'islam et lieu de pèlerinage, est situé dans la cour de la Grande Mosquée de La Mecque.According to the Koran, the cubic-shaped structure was built by Adam according to a divine plan and rebuilt by Abraham and Ishmael.Selon le Coran, la structure cubique en forme a été construite par Adam selon un plan divin et reconstruite par Abraham et Ismaël.A trough in which they reputedly mixed mortar stands near the door and is a popular place of prayer.Un creux dans lequel ils mortiers réputés peuplements mixtes près de la porte et est un endroit populaire de la prière.The Kaaba houses the Black Stone, the most venerated object for Muslims.La Kaaba abrite la Pierre Noire, l'objet le plus vénéré des musulmans.Probably of meteoric origin, the stone is reputed to have been given to Ishmael by the angel Gabriel. Probablement d'origine météorique, la pierre est réputé avoir été donné à Ismaël par l'ange Gabriel.When Muhammad began to preach to the Meccans, the Kaaba was a shrine for the pagan deities of the Arabs.Quand Mahomet a commencé à prêcher aux Mecquois, la Kaaba était un sanctuaire pour les divinités païennes des Arabes.After the Prophet established control of Mecca, the shrine was rededicated to Allah.Après le Prophète établis contrôle de La Mecque, le sanctuaire a été inauguré de nouveau à Allah. All Muslims face toward the Kaaba during their daily prayers.Tous les musulmans face vers la Kaaba au cours de leurs prières quotidiennes.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail

Kaaba, CaabaKaaba, Caaba

General InformationInformations générales

Kaaba is the central shrine of Islam, a cube-shaped, one-room stone structure in Mecca, Saudi Arabia.Kaaba est le sanctuaire central de l'Islam, une forme cubique, structure en pierre d'une seule pièce à la Mecque, en Arabie Saoudite. It already attracted pilgrimages as the most important sanctuary (haram) in pre-Muslim Arabia, and the traditional belief that it was built by Abraham and Ishmael (to whom the Arabs trace their descent) was confirmed by the Qur'an (Koran).Il déjà attiré des pèlerinages comme le sanctuaire le plus important (haram) en pré-musulman saoudite, et la croyance traditionnelle selon laquelle elle a été construite par Abraham et Ismaël (à qui les Arabes retracer leur descente) a été confirmé par le Coran (Coran).The annual pilgrimage to the Kaaba takes place in the first ten days of Dhu al-Hijja, the last lunar month of the Islamic calendar. The Black Stone set on the outside of one corner of the structure is solemnly kissed by all pilgrims who can gain access to it. Lesser pilgrimages are performed throughout the year.Le pèlerinage annuel à la Kaaba a lieu dans les dix premiers jours de Dhoul-Hijja, dernier mois lunaire du calendrier islamique. L'ensemble Black Stone à l'extérieur d'un coin de la structure est solennellement embrassée par tous les pèlerins qui peuvent gagner accès. Lesser pèlerinages sont effectués tout au long de l'année.

For Muslims, the Kaaba is the "House of God," where the divine touches the mundane. It is washed annually and covered with a dark silk cloth.Pour les musulmans, la Kaaba est la «Maison de Dieu», où le divin touche le banal. Elle est lavée par an et recouverte d'un drap de soie noire.The Kaaba has been greatly expanded since Muhammad's times, a mosque-court having been built around it; recently a gate of solid gold was added.La Kaaba a été considérablement élargi depuis l'époque de Mahomet, une mosquée-cour ayant été construite autour d'elle; récemment une porte en or massif a été ajouté.

Fazlur RahmanFazlur Rahman


Kaaba, Ka'aba - The House of AllahKaaba, Ka'aba - La Maison d'Allah

Advanced InformationInformations avancées

In the province of Hejaz in the western part of Arabia, not far from the Red Sea, there lies the town of Makka.Dans la province du Hedjaz dans la partie ouest de l'Arabie, non loin de la mer Rouge, il trouve la ville de La Mecque. In the centre of this town there is a small square building made of stones, about 60 feet long, 60 feet wide and 60 feet high.Au centre de cette ville il ya un petit édifice carré de pierres, d'environ 60 pieds de long, 60 pieds de large et 60 pieds de haut.Since time immemorial this town and this stone built house has been known to world travellers.Depuis des temps immémoriaux cette ville et cette maison en pierre construite a été connu pour les voyageurs du monde.This is Baitullah, the House of Allah.Ceci est Baitullah, la Maison d'Allah.Its sanctity and antiquity is older than history itself.Sa sainteté et de l'antiquité est plus ancienne que l'histoire elle-même.

Tradition goes that the Kaaba was ordained by Allah to be built in the shape of the House in Heaven called Baitul Ma'amoor.Tradition veut que la Kaaba a été ordonné par Allah à être construit dans la forme de la maison au paradis appelé Baitul Ma'amoor.Allah in his infinite Mercy ordained a similar place on earth and Prophet Adam was the first to build this place.Allah dans son infinie miséricorde ordonné un endroit similaire sur terre et le Prophète Adam fut le premier à construire ce lieu.The Bible, in the Chapter of Genesis describes its building when God ordained Abraham to erect a Shrine for worship when Abraham was ordered to go to the Southern desert with his wife Hagera and infant son Ismael.La Bible, dans le chapitre de la Genèse décrit son immeuble quand Dieu Abraham ordonné d'ériger un sanctuaire pour le culte quand Abraham a été condamnée à aller dans le désert du Sud avec sa femme et Hagera fils Ismaël infantile.The Old Testament describes this building as the Shrine of God at several places, but the one built at Ma'amoor is very much similar to the one at Makka.L'Ancien Testament décrit ce bâtiment comme le sanctuaire de Dieu, à plusieurs endroits, mais celui construit à Ma'amoor est très similaire à celle de La Mecque.There is no doubt that it was referring to the stone built house at Makka.Il ne fait aucun doute qu'il faisait référence à la maison en pierre de La Mecque.

Qora'an brought this story into the full light of history.Qora'an apporté cette histoire dans la pleine lumière de l'histoire.In Sura 3 Verse 90 Qora'an says “Allah has spoken the Truth, therefore follow the creed of Ibrahim, a man of pure faith and no idolater”.Dans la sourate 3 verset 90 dit Qora'an «Allah a dit la vérité, donc suivre le credo d'Ibrahim, un homme d'une foi pure et sans idolâtre».The first house established for the people was at Makka, a Holy place and a guidance to all beings.La première maison créée pour le peuple était à la Mecque, lieu saint et une orientation à tous les êtres.Qora'an firmly establishes the fact that Ibrahim was the real founder of the Holy Shrine.Qora'an établit fermement le fait que Ibrahim a été le véritable fondateur du Sanctuaire Sainte.

When Prophet Ibrahim built the Holy Shrine in Makka, his prayers were that this place should remain a centre of worship for all good and pious people; that Allah should keep his family the custodians of the Holy place.Lorsque le Prophète Ibrahim construit le Sanctuaire à Makka, ses prières ont été que ce lieu doit rester un centre de culte pour tous les gens bons et pieux; qu'Allah devrait garder sa famille les gardiens du lieu saint.Ever since, Ismael the son of Ibrahim who helped his father to build this place and his descendants remained the custodians of the Holy Shrine.Depuis, Ismaël, fils d'Ibrahim, qui a aidé son père à construire ce lieu et ses descendants sont restés les gardiens du Sanctuaire Sainte.History tells us that centuries passed and the guardianship of the Kaaba remained in the family of Ismael until the name of Abde Manaf came into the limelight.L'histoire nous dit que les siècles ont passé et la tutelle de la Kaaba est restée dans la famille d'Ismaël jusqu'à ce que le nom de Abde Manaf venu dans le feu des projecteurs. He inherited this service and made it much more prominent.Il a hérité de ce service et en a fait beaucoup plus important.His son Hashim took this leadership and extended it to many other towns of Hejaz so much so that many pilgrims flocked annually to this place and enjoyed Hashims's hospitality.Son fils a pris Hashim ce leadership et l'a étendu à de nombreuses autres villes du Hedjaz à tel point que de nombreux pèlerins ont afflué chaque année à cet endroit et apprécié l'hospitalité de Hashims. A feast was given in honour of the pilgrims, food and water was served to all guests by the family of Hashim.Une fête a été donnée en l'honneur des pèlerins, de la nourriture et l'eau a été servi à tous les invités par la famille de Hashim.This prominence created jealousies and his brother Abdushams' adopted son Ummayya tried to create trouble.Cette prééminence créé jalousies et son frère Abdushams 'fils adoptif Ummayya essayé de créer des problèmes.There was a dispute in which Umayya failedand left Makka to settle down in the Northern provinces of Suria(Sham) currently known as Syria.Il y avait un litige dans lequel Umayya failedand quitté La Mecque pour s'installer dans les provinces du Nord de Suria (Sham) actuellement connu comme la Syrie.After Hashim his brother Muttalib and after him Hashim's son Shyba who became known as Abdul Muttalib assumed the leadership of the family.Après Hashim Muttalib son frère et son fils après lui Shyba Hashim qui est devenu connu comme Abdul Muttalib pris la direction de la famille.He organised feasts and supplies of water to the pilgrims during the annual festival of Pilgrimage to the Holy Shrine.Il a organisé des fêtes et des fournitures d'eau pour les pèlerins pendant le festival annuel de pèlerinage au Sanctuaire Sainte.

Prophet Ibrahim built this House for devout worship to one God. But within his lifetime people disobeyed his orders and began to put idols inside the Kaaba.Le Prophète Ibrahim a construit cette maison pour le culte fervent à un seul Dieu. Mais au sein de son peuple à vie désobéi à ses ordres et a commencé à mettre idoles intérieur de la Kaaba.Ibrahim had to clean the House of these idols and of Idle worshippers.Ibrahim a dû nettoyer la maison de ces idoles et des adorateurs de veille.He told the people that this was a symbolic house of God.Il dit aux gens que c'était une maison symbolique de Dieu.God does not live there for He is everywhere.Dieu n'habite pas là car il est partout.People did not understand this logic and no sooner had Ibrahim died the people, out of reverence, filled the place with idols again.Les gens ne comprenaient pas cette logique et à peine avait Ibrahim est mort le peuple, dans la crainte, remplissait la place et les idoles de nouveau.They thronged to this place annually and worshipped their personal gods, It was over Four Thousand years later that the last of the line of prophet (SA), Muhammad Ibne Abdullah entered Makka triumphantly, went inside the Ka'aba and, with the help of his cousin and son in law Ali Ibne Abi Talib, (AS) destroyed all the idols of Ka'aba with their own hands.Ils se pressaient en ce lieu annuellement et adoré leurs dieux personnels, Il était plus de quatre mille ans plus tard que le dernier de la lignée du Prophète (SA), Muhammad Ibn Abdallah est entré triomphalement Mecque, la Kaaba allé à l'intérieur et, avec l'aide de son cousin et gendre Ali Ibn Abi Talib (AS) a détruit toutes les idoles de la Ka'aba de leurs propres mains.At one stage of this destruction of idols, the tallest of the idol Hubbol was brought down after Ali had to stand on the shoulders of the Prophet to carry out God's orders.A un certain stade de cette destruction des idoles, le plus grand des Hubbol idole a été ramené après Ali devait se tenir sur les épaules du Prophète d'exécuter les ordres de Dieu.The Prophet of Islam was reciting the Verse from the Qur'anLe Prophète de l'Islam était la récitation du verset du Coran

“Truth hath come and falsehood hath vanished.”«La vérité est venue et le mensonge a disparu."
This was done in the 8th year of Hijra, January 630 AD after the bloodless victory at Makka by the Prophet of Islam.Cela a été fait dans la 8e année de l'Hégire, Janvier 630 après JC, après la victoire sans effusion de sang de La Mecque par le Prophète de l'Islam.

Historically when Ibrahim was ordered by Allah to build the Shrine for worship over a small he uncovered the original foundations of the Kaaba built by Adam. Historiquement quand Ibrahim a été ordonné par Allah pour construire le sanctuaire pour le culte au cours d'un petit il a découvert les fondations d'origine de la Kaaba construit par Adam.Ibrahim with the help of his son Ismael erected the new shrine on the same foundations.Ibrahim, avec l'aide de son fils Ismaël a érigé le nouveau sanctuaire sur les mêmes bases.Originally it contained only four walls without a roof .A l'origine il ne contenait que quatre murs sans toit.Centuries later during the timeof Kusayi who was the leader of the Tribe of Quraish in Makka a taller building was completed with a roof and a quadrangle wall around it to give it the shape of a sanctuary and doors all around the sanctuary walls.Des siècles plus tard lors de la Kusayi timeof qui était le chef de la tribu de Quraysh à la Mecque une grand bâtiment a été achevé avec un toit et un mur quadrangulaire autour d'elle pour lui donner la forme d'un sanctuaire et des portes partout dans les murs du sanctuaire.People entered through these doors to come to the Ka'aba for worship.Les gens entraient par ces portes à venir à la Ka'aba pour le culte.It is now about 60 feet high, 60 feet wide from east to west and 60 feet from north to south. A door is fixed about 7 feet above ground level facing North East.Il est maintenant d'environ 60 pieds de haut, 60 pieds de large d'est en ouest et 60 mètres du nord au sud. Une porte est fixé à environ 7 mètres au-dessus du niveau du sol face au Nord-Est.A Black stone (Hajar al Aswad) was fixed into its eastern corner. In front of the building was Maqame Ibrahim, the arch shape gate known as that of Banu Shayba and the Zamzam Well. Une pierre noire (Hajar al Aswad) était fixé dans son coin est. En face de l'immeuble a été Maqame Ibrahim, la porte en forme d'arche connue comme celle des Banu Chayba et le Zamzam Well.Just outside are the Hills called Safa and Merwa and thedistance between the hills is about 500 yards.Juste à l'extérieur sont les collines de Safa et appelé Merwa et thedistance entre les collines est d'environ 500 mètres.These days both of the hills are enclosed into the sanctuary walls with a roof over it.Ces deux jours sur les collines sont enfermés dans les murs sanctuaire avec un toit au-dessus.

The whole building is built of the layers of grey blue stone from the hills surrounding Makka.L'ensemble du bâtiment est construit sur les couches de gris pierre bleue des collines environnantes Mecque.The four corners roughly face the four points of the compass.Les quatre coins environ face aux quatre points cardinaux.At the East is the Black stone (Rukn el Aswad), at the North is el Ruken el Iraqi, at the west al Rukne el Shami and at the south al Rukne el Yamani.A l'Est est la pierre noire (Rukn El Aswad), au nord-est el Ruken irakiens el, à l'ouest al Shami Rukne el et au sud al Yamani Rukne el.The four walls are covered with a curtain (Kiswa).Les quatre murs sont couverts d'un rideau (Kiswa).The kiswa is usually of black brocade with the Shahada outlined in the weave of the fabric.La kiswa est habituellement de brocart noir avec la Shahada indiqué dans la trame du tissu.About 2/3rd's of the way up runs a gold embroidered band covered with Qur'anic text.A propos de 2/3rd 's de la façon dont fonctionne une bande d'or brodée recouverte de texte coranique.

In the Eastern corner about 5 feet above ground the Hajar el Aswad (the blackstone) is fixed into the wall.Dans le coin de l'Est d'environ 5 mètres au-dessus du sol Hajar el Aswad (la blackstone) est fixé dans le mur.Its real nature is difficult to determine, its visible shape is worn smooth by hand touching and kissing. Sa véritable nature est difficile à déterminer, sa forme visible est lisse porté à la main toucher et s'embrasser.Its diameter is around 12 inches.Son diamètre est d'environ 12 pouces.Opposite the North west wall but not connected with it, is a semi circular wall of white marble.En face du mur nord-ouest, mais pas connectée avec elle, est un mur semi-circulaire de marbre blanc.It is 3 feet high and about 5 feet thick.Il est de 3 pieds de haut et environ 5 pieds d'épaisseur.This semi circular space enjoys an especial consideration and pilgrims wait in queue to find a place to pray there.Cet espace semi-circulaire jouit d'une considération particulière et les pèlerins attendent dans la file d'attente de trouver un endroit pour y prier.The graves of Ismael and his mother Hajera are within this semi circular wall.Les tombes d'Ismaël et sa mère sont Hajera au sein de ce mur semi-circulaire.Between the archway and the facade (NE) is a little building with a small dome, the Maqame Ibrahim.Entre l'arcade et la façade (NE) est un petit immeuble avec un petit dôme, Ibrahim Maqame.Inside it is kept a stone bearing the prints of two human feet.L'intérieur est gardé une pierre portant l'empreinte de deux pieds humains.Prophet Ibrahim is said to have stood on this stone when building the Ka'aba and marks of his feet are miraculously preserved.Le Prophète Ibrahim est dit s'être arrêté sur cette pierre pour la construction de la Kaaba et les marques de ses pieds sont miraculeusement préservée.

On the outskirts of the building to the North East is the 'Zamzam Well' (this is now put under ground).À la périphérie du bâtiment pour le Nord-Est est la «Zamzam Well" (ce qui est maintenant mis sous terre).

History of the building of the Ka'aba.Histoire de la construction de la Kaaba.

Qur'an in Sura Baqra Verses 121 to 127 described it clearly that Allah had ordained his servant Ibrahim to build the Shrine there for worship of One God.Coran dans les versets Baqra Sourate 121 à 127 il décrit clairement que Allah avait ordonné son serviteur Ibrahim pour construire le Sanctuaire il ya pour le culte du Dieu Unique.During Kusayi's time it was rebuilt and fortified.Pendant le temps de Kusayi elle fut reconstruite et fortifiée.During the early years of Prophet Muhammad (SA) before he announced his ministry, the Ka'aba was damaged by floods and it was rebuilt again.Pendant les premières années du Prophète Muhammad (SA) avant qu'il annonce son ministère, la Kaaba a été endommagé par les inondations et il a été reconstruit à nouveau.When the Black stone was to be put in its place the Makkans quarrelled among themselves as to who should have the honour to place it there.Quand la pierre noire était à mettre à sa place les Mecquois se querellaient entre eux pour savoir qui aurait l'honneur de le placer là.They had just decided that the first comer to the quadrangle should be given the task of deciding as to who should have the honour.Ils avaient tout simplement décidé que le premier venu pour le quadrilatère doit être donnée la tâche de décider quant à savoir qui aurait l'honneur.Muhammad (SA) came in and was assigned this task.Muhammad (SA) est entré et a confié cette tâche.He advised them to place the stone in a cloak and ordered the heads of each Tribe each to take an end and bring the cloak nearer the corner on the eastern side.Il leur a conseillé de placer la pierre dans un manteau et a ordonné les chefs de chaque tribu prendre chacun une extrémité et apporte le manteau près du coin sur le côté oriental.He himself then took out the stone and placed it in its position.Il se retira alors de la pierre et l'a placé dans sa position.It has been fixed there ever since.Il a été fixé là depuis.

After the martyrdom of the family of the Prophet at Kerbala in 61 Hijri (681 AD), the Ummayad Caliph Yazid Ibne Moawiya did not stop there in the pursuit of his destruction.Après le martyre de la famille du Prophète à Kerbala dans 61 Hijri (681 AD), le calife omeyyade Yazid Ibne Moawiya ne s'arrête pas là dans la poursuite de sa destruction.He sent a large contingent under the command of Haseen Ibne Namir to Madina which destroyed the Mosque of the Prophet.Il a envoyé un important contingent sous le commandement du Haseen Ibne Namir à Madina qui a détruit la Mosquée du Prophète.They did not stop there but proceeded to Makka and demolished the four walls of the Ka'aba and killed thousands of muslims who protested.Ils ne s'arrêtent pas là, mais a procédé à la Mecque et démoli les quatre murs de la Ka'aba et tué des milliers de musulmans qui ont protesté.Yazid died and Ibne Namir returned to Damascus, Ka'aba was rebuilt by Abdullah Ibne Zubayr and his associates. Yazid est mort et Ibne Namir retourné à Damas, Ka'aba fut reconstruit par Abdullah Ibn Az-Zubayr et ses associés.Umawi forces came back to Makka and killed Abdullah Ibne Zubayr, hung his body on the gates of the Ka'aba for three months for all to see the Umawi power.Forces Umawi revint à la Mecque et tué Abdullah Ibn Zubayr, pendu son corps sur les portes de la Ka'aba de trois mois pour tous de voir la puissance Umawi.But eventually this arrogance of power brought its own consequences and Mukhtar became the ruler in Iraq.Mais finalement cette arrogance du pouvoir a ses propres conséquences et Mukhtar est devenu le souverain en Irak.Under his guidance the Ka'aba was refurbished and pilgrims began to arrive in safety to perform Hajj.Sous sa direction de la Kaaba a été rénové et les pèlerins ont commencé à arriver en toute sécurité pour effectuer le Hajj.

The Ka'aba successfully withstood the Karamatian invasion of 317/929, only the Blackstone was carried away which was returned some twenty years later.La Ka'aba avec succès résisté à l'invasion des Karamatian 317/929, seul le Blackstone a été emporté, qui a été retourné une vingtaine d'années plus tard.In the year 1981 the Wahabis brought tanks inside the Ka'aba to crush the kahtani revolution against the Saudi regime and almost demolished the South Eastern Wall.En l'an 1981 les Wahabites apporté des réservoirs à l'intérieur de la Ka'aba pour écraser la révolution Kahtani contre le régime saoudien et presque démoli le mur Sud-Est.This was later restored with the help of the Makkan people.Ce fut plus tard restaurée avec l'aide de la population mecquoise.

Every man living in Makka in the 6th and 7th century must out of necessity have had some relationship with the Ka'aba.Tout homme vivant à La Mecque au cours du siècle 6ème et 7ème doit par nécessité ont eu quelques rapports avec la Ka'aba.On the Muhammad (SA), the Prophet of Islam, the Qur'an is silent during the Makkans period in this respect. All that is known is that the muslim community of the period turned towards Jerusalem in prayers. Subsequently about a year and a half after the Hijra the Muslims were ordered during prayers which were lead by the Prophet of Islam himself to turn towards Makka.Sur le Muhammad (SA), le Prophète de l'Islam, le Coran est silencieux pendant la période Mecquois à cet égard. Tout ce qui est connu est que la communauté musulmane de la période tournés vers Jérusalem en prières. Par la suite environ un an et une demi après l'Hégire les musulmans ont été commandés au cours des prières qui étaient dirigés par le Prophète de l'Islam lui-même à se tourner vers La Mecque. The particular mosque in Madina where this happened is called Masjide Qiblatain, meaning the mosque with two Qiblas.La mosquée de Médine en particulier où ce qui est arrivé est appelé Masjide Qiblatain, ce qui signifie la mosquée avec deux Qiblas. The Qur'an tells the muslims, “ turn then thy face towards the sacred mosque and wherever ye be turn your faces towards that part ”Qur'an II,139/144.Le Coran raconte l'musulmans ", puis tournez à ton visage vers la Mosquée sacrée et où vous serez tourner vos visages vers cette partie" Coran II, 139/144.

At this same period the Qur'an began to lay stress on the religion of Ibrahim, presenting Islam as a return to the purity of the religion of Ibrahim which, obscured by Judaism and Christianity, shone forth in its original brightness in the Qur'an. The pilgrimage's to the Ka'aba and ritual progressions around the building were continued, but were now for the glorification of One God. The Abrahimic vision of the Ka'aba created a means of discerning an orthodox origin buried in the midst of pagan malpractices to which the first muslims pointed the way.A cette même période le Coran a commencé à mettre l'accent sur la religion d'Abraham, en présentant l'islam comme un retour à la pureté de la religion d'Abraham qui, obscurci par le judaïsme et le christianisme, resplendit dans sa brillance d'origine dans le Coran . Le pèlerinage à la Kaaba et les progressions rituel autour de l'édifice ont été poursuivis, mais sont maintenant pour la glorification du Dieu Unique. La vision Abrahimic de la Ka'aba créé un moyen de discerner une origine orthodoxe enterré dans le milieu de mauvaises pratiques païennes à laquelle les premiers musulmans montraient la voie.

Every year after the Hajj ceremony the place is closed for one month and on the Day of Ashura the Ka'aba is washed from inside by the Water from the well of Zamzam and a new Kiswa is brought to cover the Ka'aba for the next year.Chaque année, après la cérémonie Hajj le lieu est fermé pour un mois et le jour de l'Achoura la Ka'aba est lavé de l'intérieur par l'eau du puits de Zamzam et une nouvelle Kiswa est amené à couvrir la Ka'aba pour le prochain année.

This is the story of the Ka'aba and the persons who protected it and remained its custodians and protectors from the satanic and evil forces throughout history.C'est l'histoire de la Ka'aba et les personnes qui l'ont protégé et est resté ses gardiens et les protecteurs de la satanique et les forces du mal dans l'histoire.Muhammad (SA) and the people of his household (Ahlulbayt) were the protectors of the Ka'aba, and currently the 12th Imam from the direct descent of the Prophet of Islam is the real protector, its custodian and guardian and shall remain as such while in concealment.Muhammad (SA) et les gens de sa maison (Ahlulbayt) étaient les protecteurs de la Ka'aba, et actuellement le 12ème Imam de la descendance directe du prophète de l'Islam est la véritable protecteur, son dépositaire et le gardien et le restera tant que tels alors que dans la dissimulation. In the following pages we shall unfold the lives and times of these 14 Masoomeen Alaihimussalam.Dans les pages suivantes nous allons déplier la vie et l'époque de ces Alaihimussalam 14 Masoomeen.


Editor's NotesNotes de l'éditeur

The text above is excerpted from much more complete scholarly presentations from the web-site: al-islam.orgLe texte ci-dessus est extrait de beaucoup plus complet des présentations académiques du site: al-islam.org

Editor's NoteNote de l'éditeur

This article seems to be the best available article (in English) regarding the Kaaba.Cet article semble être le meilleur article est disponible (en anglais) au sujet de la Kaaba.It includes a number of details not otherwise mentioned.Il comprend un certain nombre de détails non mentionnés par ailleurs.However, it mentions some details that seem extremely hard to believe are documented!Toutefois, il mentionne certains détails qui paraissent extrêmement difficile de croire sont documentés!There are a number of details about Abraham and Ishmael.Il ya un certain nombre de détails au sujet d'Abraham et d'Ismaël.That seems fine except that, at that era, writing and record-keeping essentially did not exist!Cela semble bien, sauf que, à cette époque, l'écriture et la tenue des dossiers essentiellement n'existait pas!The few known records from that era are in stones engraved with heiroglyphic symbols, of major Kings and major wars.Les quelques enregistrements connus de cette époque sont en pierres gravées avec des symboles heiroglyphic, des rois et des grands conflits majeurs.It is somewhat hard to imagine that Abraham, Ishmael or their children would have somehow recorded all the personal experiences that this article seems to accept as facts.Il est quelque peu difficile d'imaginer que Abraham, Ismaël ou leurs enfants auraient en quelque sorte a enregistré toutes les expériences personnelles que cet article semble accepter comme des faits.If there are archaeological artifacts to support these statements, excellent!Si il ya des artefacts archéologiques pour appuyer ces déclarations, excellent!But this article did not provide any such documentation.Mais cet article n'a pas fourni de tels documents.From a scientific viewpoint, this seems like a potential problem.Du point de vue scientifique, cela semble être un problème potentiel.

On a different subject, this article refers to very large numbers of travelers over the centuries mentioning the Kaaba.Sur un autre sujet, cet article se réfère à un très grand nombre de voyageurs au cours des siècles mentionnant la Kaaba.This sounds like a VERY important subject to deeply research!Cela sonne comme un sujet très important pour la recherche profondément!If it is true that traveling Jews of 600 years before Muhammad mentioned the existence of the large building, and the many Romans who were in the area at that same time, and earlier Persians and other ancient traders and travelers also mentioned the building, it seems that it would provide VERY impressive evidence that the Kaaba was ancient enough to potentially have been erected by Abraham (2600 years before Muhammad). S'il est vrai que voyager Juifs de 600 ans avant Mahomet mentionne l'existence de ce grand bâtiment, et les Romains qui étaient nombreux dans la région à cette époque même, et plus tôt les Perses et d'autres anciens commerçants et les voyageurs aussi mentionné l'édifice, il semble qu'il fournirait des preuves très impressionnante que la Kaaba a été assez ancien pour éventuellement avoir été érigée par Abraham (2600 ans avant Mahomet).We have made a moderate effort to locate such references, and have not yet found any.Nous avons fait un effort modéré de localiser de telles références, et qui n'ont pas encore trouvé.If there are Muslim scholars who can point us to such pre-Muslim references to the building, we would appreciate it and would add them to this Note.S'il ya des érudits musulmans qui ne peuvent point de nous de telles pré-musulman références à l'édifice, nous apprécierions et serait de les ajouter à cette note. However, on the other side of the coin, if there are NOT quite a few such pre-Muslim references, of a rather large building in a city that was always on major trade routes, it might cast question on the actual antiquity of the Kaaba.Toutefois, de l'autre côté de la médaille, s'il n'y a pas un assez grand nombre de telles pré-musulman références, d'un bâtiment assez grand dans une ville qui a toujours été sur les routes commerciales importantes, il pourrait jeter question sur l'antiquité réelle de la Kaaba .So far, we have not been able to find any references to the building before around 100 years before Muhammad, and we would appreciate aid by archaeologists, researchers and scholars, on any evidence either way.Jusqu'ici, nous n'avons pas été en mesure de trouver toutes les références à l'édifice avant d'environ 100 ans avant Mahomet, et nous apprécierions d'aide par les archéologues, chercheurs et universitaires, sur aucune preuve de toute façon.



Also, see:Aussi, voir:
Islam, MuhammadIslam, Muhammad
Koran, Qur'anCoran, Coran
Pillars of FaithPiliers de la Foi
Abraham Abraham
Testament of AbrahamTestament d'Abraham
Allah Allah
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-BukhariRévélation - hadiths du Livre 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-BukhariBelief - hadiths du Livre 2 d'al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-BukhariConnaissance - hadiths du livre 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-BukhariTemps de la prière - hadiths du livre 10 de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-BukhariLe raccourcissement de la prière (Au-Taqseer) - hadiths du livre 20 de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-BukhariPèlerinage (Hadj) - hadiths du livre 26 de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-BukhariSe battre pour la cause d'Allah (djihad) - hadiths du livre 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-BukhariONENESS, SPECIFICITE DES ALLAH (TAWHEED) - hadiths du livre 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni)Hanafiyyah école de théologie (sunnites)
Malikiyyah School Theology (Sunni)Malikiyyah école de théologie (sunnites)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni)Shafi'iyyah école de théologie (sunnites)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni)Hanbaliyyah école de théologie (sunnites)
Maturidiyyah Theology (Sunni)Maturidiyyah Théologie (sunnites)
Ash'ariyyah Theology (Sunni)Ash'ariyyah Théologie (sunnites)
Mutazilah TheologyMutazilah Théologie
Ja'fari Theology (Shia)Ja'fari Théologie (chiite)
Nusayriyyah Theology (Shia)Nusayriyyah Théologie (chiite)
Zaydiyyah Theology (Shia)Zaydiyyah Théologie (chiite)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia)Les imams (chiite)
Druze Druzes
Qarmatiyyah (Shia)Qarmatiyyah (chiite)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, IsmailIshmael, Ismail
Early Islamic History OutlineDébut de l'histoire islamique Outline
Hegira Hégire
Averroes Averroès
Avicenna Avicenne
Machpela Machpela
Kaaba, Black StoneKaaba, la pierre noire
Ramadan Ramadan
Sunnites, SunniSunnites, Sunnites
Shiites, ShiaChiites, chiites
Mecca La Mecque
Medina Medina
Sahih, al-BukhariSahih al-Bukhari
Sufism Soufisme
Wahhabism Wahhabisme
Abu BakrAbou Bakr
Abbasids Abbassides
Ayyubids Ayyubides
Umayyads Omeyyades
Fatima Fatima
Fatimids (Shia)Fatimides (chiites)
Ismailis (Shia)Ismaéliens (chiite)
Mamelukes Mamelouks
Saladin Saladin
Seljuks Seldjoukides
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic CalendarCalendrier islamique
Interactive Muslim CalendarInteractive calendrier musulman


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html