Mahayana Buddhism Bouddhisme Mahayana

General Information Informations générales

Introduction

Mahayana Buddhism (Sanskrit for "Greater Vehicle"), along with Theravada Buddhism, are the two principal branches of Buddhist belief. Le bouddhisme Mahayana (du sanskrit pour "Grand Véhicule"), ainsi que le bouddhisme Theravada, sont les deux principales branches de la foi bouddhiste. Mahayana originated in India and subsequently spread throughout China, Korea, Japan, Tibet, Central Asia, Vietnam, and Taiwan. Mahayana originaire de l'Inde et s'est propagé dans toute la Chine, la Corée, du Japon, du Tibet, de l'Asie centrale, le Vietnam et Taïwan. Followers of Mahayana have traditionally regarded their doctrine as the full revelation of the nature and teachings of the Buddha, in opposition to the earlier Theravada tradition, which they characterize as the Lesser Vehicle ( Hinayana ). Adeptes du Mahayana sont traditionnellement considérés comme leur doctrine, la pleine révélation de la nature et des enseignements du Bouddha, en opposition à la tradition antérieure Theravada, qu'ils définissent comme le petit véhicule (Hinayana).

In contrast to the relative conservatism of earlier Buddhist schools, which adhered closely to the recognized teachings of the historical Buddha, Mahayana embraces a wider variety of practices, has a more mythological view of what a Buddha is, and addresses broader philosophical issues. Par contraste avec la relative prudence des précédentes écoles bouddhistes, qui adhérait étroitement à la reconnues enseignements du Bouddha historique, Mahayana englobe une grande variété de pratiques, a une vue plus mythologique de ce qui est un bouddha, et aborde des questions philosophiques plus larges.

Two major Mahayana schools arose in India: Madhyamika (Middle Path) and Vijñanavada (Consciousness Only; also known as Yogachara ). Deux grandes écoles se pose mahayana en Inde: Madhyamika (Moyen-Path) et Vijñanavada (Conscience seulement; aussi connu comme Yogachara). With the spread of Mahayana Buddhism beyond India, other indigenous schools appeared, such as Pure Land Buddhism and Zen . Avec la propagation du bouddhisme du Mahayana au-delà de l'Inde, d'autres écoles autochtones apparues, telles que le bouddhisme Terre Pure et le zen.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail

Origins and Development Origines et développement

The most probable forerunners of Mahayana were the Mahasanghikas (Followers of the Great Assembly), a liberal branch of the Buddhist community that broke away from the more conservative mainstream some time before the reign of Indian king Ashoka in the 3rd century BC. Les plus probables sont précurseurs de la Mahasanghikas Mahayana (Adeptes de la Grande Assemblée), une branche libérale de la communauté bouddhiste qui s'est séparée de la plus conservatrice intégrer un certain temps avant que le règne du roi indien Ashoka au 3ème siècle avant JC. Mahayana thinkers of later periods categorized the Mahasanghikas as one of the 18 schools of Hinayana Buddhism, but when Mahayana first emerged, it resembled Mahasanghika in several areas of doctrinal interpretation. Mahayana penseurs de côté les périodes Mahasanghikas catégorisés comme l'une des 18 écoles du bouddhisme hinayana, mais quand mahayana émergé, il ressemblait Mahasanghika dans plusieurs domaines de l'interprétation doctrinale. The most significant Mahayana innovation was the view of the Buddha as a supernatural being who assumed a transformation body (nirmana-kaya) to be born as the historical Buddha. La plus importante innovation Mahayana est l'avis du Bouddha comme un être surnaturel qui suppose une transformation du corps (nirmana-kaya) à naître comme le Bouddha historique.

Precisely when and where Mahayana arose in India is unclear, but its origin can be traced to between the 2nd century BC and the 1st century AD. Précisément quand et où se pose mahayana en Inde n'est pas clair, mais son origine remonte à entre le 2e siècle avant J.-C. et le 1er siècle de notre ère. The early growth of Mahayana was promoted by Indian philosopher Nagarjuna, who founded the Madhyamika school. Le début de la croissance du Mahayana, promue par le philosophe indien Nagarjuna, le fondateur de l'école Madhyamika. His influential writings provide some of the most persuasive early formulations of Mahayana. Ses écrits influents de fournir certains des plus persuasif début formulations de Mahayana. The Madhyamika school proliferated into a number of sects, and was carried to China in the early 5th century by Buddhist missionary Kumarajiva, who translated Nagarjuna's work into Chinese. L'école Madhyamika proliféré en un certain nombre de sectes, et a été organisée en Chine au début du 5ème siècle par des missionnaires bouddhistes Kumarajiva, qui a traduit les travaux de Nagarjuna en chinois. By 625 Madhyamika had reached Japan by way of Korea, though everywhere it remained more influential among the scholarly elite than the common people. Par 625 Madhyamika avait atteint Japon par le biais de la Corée, bien que partout où il est resté plus influents parmi les élites savantes que les gens du commun.

The Pure Land school of Mahayana, based on the 1st-century Sukhavativyuha Sutra (Pure Land Sutra; a sutra is a writing that purports to record a discourse of the Buddha), was established in China in the 4th century by Chinese scholar Huiyuan, who formed a devotional society for meditating on the name of Amitabha Buddha (Buddha of Infinite Light). L'école de la Terre Pure mahayana, fondée sur le 1er siècle Sukhavativyuha Sutra (Terre Pure Sutra, un sutra est un écrit qui est censé enregistrer un discours du Bouddha), a été créé en Chine au 4ème siècle par le maître chinois Huiyuan, qui Formé une société de dévotion pour la méditation sur le nom de Bouddha Amitabha (Bouddha de la Lumière infinie). This sect grew and spread through the 6th and 7th centuries, especially among the common people. Cette secte a grandi et se propagent par les 6e et 7e siècles, en particulier parmi les gens du commun.

The Vijñanavada (Consciousness Only) school maintained that consciousness alone is real. Le Vijñanavada (Conscience seulement) l'école a soutenu que la seule prise de conscience est réelle. Vijñanavada first arose in India about the 4th century and was taken to China two centuries later by Chinese monk and pilgrim Xuanzang (Hsuan-tsang). Vijñanavada née en Inde au sujet du 4ème siècle et a été pris en Chine deux siècles plus tard par le moine pèlerin chinois Xuanzang (-Hsuan Tsang). A Japanese disciple, Dosho, who arrived to study with him in 653, conveyed it to Japan. Un disciple japonais, Dosho, qui est arrivé à étudier avec lui en 653, il a transmis au Japon. A native Chinese Mahayana school, Avatamsaka (Huayan in Chinese), was established in the 7th century by Chinese monk Dushun around a Chinese translation of its basic text, the Avatamsaka Sutra (Garland Sutra). Originaire chinois école Mahayana, Avatamsaka (Huayan en chinois), a été créée dans le 7ème siècle par les moines chinois Dushun autour d'une traduction en chinois de son texte de base, le Soutra Avatamsaka (Garland Sutra). The school reached Korea in the late 7th century, and between 725 and 740 was carried to Japan, where it was known as Kegon. L'école a atteint la Corée à la fin du 7ème siècle, et entre 725 et 740 s'est déroulée au Japon, où il était connu sous le nom de chutes Kegon. Another important Chinese school, the Tiantai (Tendai in Japanese), was founded by Chinese monk Zhiyi, who organized the entire Buddhist canon around the cardinal Mahayana scripture, the Saddharmapundarika Sutra (Lotus Sutra). Une autre importante école chinois, le Tiantai (Tendai en japonais), a été fondée par moine chinois Zhiyi, qui a organisé l'ensemble du canon bouddhiste Mahayana cardinales autour de l'Ecriture sainte, le Saddharmapundarika Sutra (Lotus Sutra). This school became very influential in China and Korea, and also in Japan, where it served as a means for introducing Pure Land doctrines. Cette école est devenu très influent en Chine et en Corée, et aussi au Japon, où elle a servi de moyen pour introduire des doctrines Terre Pure.

The Mahayana school called Dhyana (Sanskrit for "meditation"; known in Chinese as Chan and in Japanese as Zen ) was supposedly introduced into China in 520 by Indian monk Bodhidharma, but actually arose from cross-fertilization between Mahayana and Chinese Daoism (Taoism). Chan split into a number of schools and was introduced into Korea and into Japan in the 7th century, though its full development occurred later. L'école Mahayana appelé Dhyana (sanskrit de "méditation", connue en chinois, Chan et Zen en japonais) a été prétendument introduite en Chine en 520 par le moine indien Bodhidharma, mais en réalité né de la fertilisation croisée entre mahayana et le taoïsme chinois (taoïsme) . Chan divisé en un certain nombre d'écoles et a été introduit en Corée et au Japon au 7e siècle, bien que son plein développement est survenue plus tard. Zen and Pure Land both spread into Vietnam (under Chinese rule at the time) in the 6th century. Zen et Terre Pure propager dans les deux Vietnam (sous la domination chinoise à l'époque) dans le 6e siècle. Beginning in the 7th century the Indian form of Mahayana Buddhism was gradually introduced into Tibet (see Lamaism / Tibetan Buddhism). À partir de la 7ème siècle, les Indiens forme du bouddhisme mahayana a été progressivement introduit dans le Tibet (voir lamaïsme / bouddhisme tibétain).

Mahayana thus was established as the dominant Buddhist school of East Asia by about the 7th century. Mahayana a été créé ainsi que la dominante de l'école bouddhiste de l'Asie de l'Est au sujet de la 7e siècle. Some Mahayana influences penetrated into Sri Lanka, Indonesia, and other Southeast Asian countries - for example, the great Cambodian monuments of Angkor Thum reflect a 12th-century Mahayana tradition. Certaines influences mahayana pénétré dans le Sri Lanka, l'Indonésie, l'Asie du Sud-Est et d'autres pays - par exemple, les grands monuments d'Angkor au Cambodge Thum refléter un 12ème siècle la tradition Mahayana. These influences were later superseded by Theravada, Hinduism, and Islam. Ces influences ont été par la suite remplacées par Theravada, l'hindouisme et l'islam.

Buddhism in China suffered persecution under the emperor Wuzong in 845, and subsequently was overshadowed by the state cult of Confucianism, but remained an integral part of Chinese life. Bouddhisme en Chine a souffert la persécution sous l'empereur Wuzong en 845, et par la suite a été éclipsée par l'état culte du confucianisme, mais il est resté une partie intégrante de la vie chinoise. In Korea, where the Zen school (known as Son in Korean) had become dominant, Mahayana flourished in the Koryo period (935-1392), but was restricted under the Yi dynasty (1392-1910). En Corée, où le Zen de l'école (connu sous le nom de Fils en coréen) était devenue dominante, Mahayana régnait dans la période Koryo (935-1392), mais a été limité en vertu de la dynastie des Yi (1392-1910). Japan supported a vibrant Mahayana culture, which after the 12th century gave rise to new Zen and Pure Land sects under such reformers as Japanese monks Dogen and Honen, as well as to Japan's only entirely indigenous Buddhist sect, Nichiren Buddhism. Le Japon a appuyé une vibrante culture mahayana, qui, après le 12ème siècle a donné naissance à de nouvelles Zen et Terre Pure sectes dans le cadre de ces réformateurs comme des moines japonais Dogen et Honen, ainsi que pour le Japon le seul entièrement autochtones secte bouddhiste, le bouddhisme Nichiren. Japanese Mahayana lost much of its vitality in the Edo period (1600-1868), during which the Tokugawa shogunate used it for social control through registration of parishioners. Japonais mahayana beaucoup perdu de sa vitalité à l'époque d'Edo (1600-1868), durant laquelle le shogunat Tokugawa a utilisé pour le contrôle social par le biais de l'enregistrement des paroissiens. The anti-Buddhist policy of Japan's new rulers in the first decade following the Meiji Restoration of 1868 foreshadowed much of Mahayana's experience in the 20th century, in which Communist regimes in China, Vietnam, and North Korea prohibited worship, and in which the Chinese annexation of Tibet led to considerable persecution of Mahayana practitioners. Les anti-1868 laissait une grande partie de l'expérience du Mahayana au 20ème siècle, dans lequel des régimes communistes en Chine, le Vietnam et la Corée du Nord interdit le culte, et dans laquelle l'annexion chinois Du Tibet a conduit à une persécution des pratiquants du Mahayana. The easing of doctrinaire Communism led to a revival of Mahayana in some of these areas. L'assouplissement des doctrinaires du communisme ont conduit à un regain d'Mahayana dans certains de ces domaines. Mahayana has also spread into new territory with the growing popularity in the West of Zen and other Mahayana schools. Mahayana s'est également étendue à de nouveaux territoires avec la popularité croissante de l'Ouest du Zen et d'autres écoles du Mahayana.

Organization Organisation

Within the Mahayana tradition, the notion of the sangha, or Buddhist monastic community, is much broader and less restrictive than in early Buddhism. Dans le Mahayana tradition, la notion de la sangha ou communauté monastique bouddhiste, est beaucoup plus large et moins restrictive que, au début du bouddhisme. Mahayana takes as its ideal the path of the bodhisattva - one who aspires to bodhi, or enlightenment. Mahayana comme son idéal prend le chemin du bodhisattva - celui qui aspire à la bodhi, ou illumination. Since this ideal can be pursued by both monks and lay believers, the Mahayana sangha includes both laity and monks. Depuis cet idéal peut être poursuivie par les deux moines et laïcs croyants, le mahayana sangha comprend à la fois des laïcs et des moines. Monks follow the rules of one of the Vinayas (prescriptions for monastic life) in the Tipitaka, the sacred canon of Theravada, but do so through the Mahayana interpretation. Les moines suivent les règles de l'une des Vinayas (prescriptions pour la vie monastique) dans le Tipitaka, le canon du theravada sacrés, mais le faire par le biais du mahayana interprétation. Monks also take a vow to strive to become a bodhisattva, and those who pursue the esoteric practices of Tantric Buddhism receive Tantric vows and initiations (see Tantra). Les moines aussi prendre un vœu à s'efforcer de devenir un bodhisattva, et ceux qui poursuivent les pratiques ésotériques du bouddhisme tantrique recevoir les vœux tantriques et initiations (voir Tantra).

Although Mahayana monks generally follow the Buddhist rules of poverty and celibacy, some sects - notably the Japanese Shin sect of Pure Land Buddhism - permit clerical marriage. Bien que mahayana moines bouddhistes suivent généralement les règles de la pauvreté et le célibat, certaines sectes - notamment le japonais Shin secte du bouddhisme Terre Pure - autorisation de mariage clérical. In pre-modern China, an aspiring monk was traditionally admitted on probation for one year before becoming a novice, often the limit of progress for those without government connections. En pré-moderne de la Chine, un aspirant moine était traditionnellement admis en probation pendant un an avant de devenir un novice, souvent à la limite de progrès pour ceux qui n'ont pas de gouvernement connexions. The unordained laity includes those who take the bodhisattva vow but who do not become monks: some may live as ordinary householders; others join religious communities with their own specific vows or Tantric initiations. Les laïcs unordained inclut ceux qui prennent le bodhisattva vœu mais qui ne deviennent pas des moines: certains peuvent vivre comme les ménages ordinaires, les autres communautés religieuses à se joindre à leurs propres vœux ou des initiations tantriques.

Relations between Mahayana sangha and governments have varied among countries with strong Mahayana traditions. Les relations entre les gouvernements et la sangha mahayana ont varié entre les pays ayant une forte tradition Mahayana. In the early Tang (T'ang) dynasty in China (7th and 8th centuries), Buddhism was organized under the state, with a government commissioner for religion. Au début des Tang (T'ang) dynastie de la Chine (7ème et 8ème siècles), le bouddhisme a été organisée en vertu de l'état, avec un commissaire du gouvernement pour la religion. However, beginning in 845, Chinese Buddhists were persecuted by the government. Toutefois, à partir de 845, les bouddhistes chinois ont été persécutés par le gouvernement. In Vietnam, after independence from Chinese rule was achieved in the 10th century, a Confucian bureaucracy continued to supervise monasteries. Au Vietnam, après l'indépendance de la domination chinoise a été réalisé dans le 10ème siècle, une bureaucratie confucéenne a continué de superviser les monastères. In Japan, Buddhist temples were often powerful autonomous institutions with their own lands and armies of soldier-monks. Au Japon, des temples bouddhistes sont souvent puissantes institutions autonomes avec leurs propres terres et les armées de soldats-moines. After 1603 the Tokugawa regime took control of the temples and integrated them into the Japanese government. Après 1603 le régime des Tokugawa prit le contrôle des temples et les a intégrés dans le gouvernement japonais.

Mahayana generally offers more hope of enlightenment for the lay believer than Theravada: the compassionate bodhisattvas can supposedly transfer their merit to worshippers; Zen is notoriously disdainful of the formalities of creed and hierarchy; the Pure Land is an interim paradise on the road to salvation attainable by the pious. Mahayana offre généralement plus d'espoir d'illumination pour le profane croyant que Theravada: la compassion bodhisattvas peuvent transférer leurs mérites supposés de fidèles; Zen est notoirement dédaigneux des formalités de croyance et de la hiérarchie, la Terre Pure est un paradis sur la voie de salut réalisables Par les pieuses. Consequently, Mahayana lay movements have abounded through the centuries. Par conséquent, Mahayana mouvements de laïcs ont abondé au cours des siècles. Pure Land sects in particular tend to actively evangelize. Terre Pure sectes en particulier, tendent à évangéliser activement. In China, Pure Land groups were sometimes associated with secret societies and peasant revolts. En Chine, la Terre Pure groupes étaient parfois associées à des sociétés secrètes et des révoltes de paysans. In Japan, Pure Land Buddhism became the people's version of Buddhism and periodically spawned millenarian movements (movements that looked for the establishment of an earthly paradise). Au Japon, le bouddhisme Terre Pure est devenu le peuple de la version du bouddhisme et périodiquement engendré des mouvements millénaristes (mouvements qui ressemblait à la création d'un paradis terrestre). The Japanese Nichiren sect also focused on the common people and produced many lay societies of worshippers. La secte japonaise Nichiren également mis l'accent sur les gens du commun et de nombreuses sociétés des fidèles laïcs. The extreme of Mahayana lay participation is perhaps Japan's Sôka Gakkai movement, an entirely lay group with definite secular aims and a policy of aggressive evangelization. L'extrême mahayana de participation des laïcs est peut-être le Japon Sôka Gakkai mouvement, un groupe de laïcs entièrement laïque objectifs précis et d'une politique d'évangélisation agressive.

Doctrine

Mahayana goes beyond the core doctrine contained in the Theravada Tipitaka in several important respects. Mahayana va au-delà de la doctrine de base contenues dans le Theravada Tipitaka à plusieurs égards. It accepts as canonical other sutras not in the Tipitaka; this literature is known as the Buddhavacana (Revelation of the Buddha). Elle accepte comme canoniques autres sutras pas dans le Tipitaka, cette littérature est connu comme le Buddhavacana (Apocalypse de Bouddha). The most notable Buddhavacana texts are the Saddharmapundarika Sutra (Lotus of the Good Law Sutra, or Lotus Sutra), the Vimalakirti Sutra, the Avatamsaka Sutra (Garland Sutra), and the Lankavatara Sutra (The Buddha's Descent to Sri Lanka Sutra), as well as a collection known as the Prajñaparamita (Perfection of Wisdom). Les plus notables sont les Buddhavacana textes Saddharmapundarika Sutra (Lotus de la bonne Loi Sutra, ou Lotus Sutra), le Vimalakirti Sutra, le Soutra Avatamsaka (Garland Sutra), et le Lankavatara Sutra (La Descente du Bouddha au Sri Lanka Sutra), ainsi Comme une collection connue sous le nom de Prajñaparamita (Perfection de la Sagesse). The Lotus Sutra helps to explain the Mahayana view of Buddhist revelation through its rendition of one of the Buddha's sermons. Le Lotus Sutra contribue à expliquer le bouddhisme Mahayana tenu de la révélation par l'intermédiaire de sa restitution »de l'un des sermons du Bouddha. In a parable, the Buddha shows how he grants provisional revelations appropriate to the limited faculties of particular beings, until finally they are ready to receive his full revelation. Dans une parabole, le Bouddha montre comment il accorde provisoire révélations appropriées à la limite des facultés d'êtres particuliers, jusqu'à ce que finalement ils sont prêts à recevoir sa pleine révélation. The sutra recounts how 5000 listeners depart in arrogance before the parable is preached, thus projecting the cause of schisms in thecommunity of the faithful back to the days of the Buddha. Le sutra raconte comment en 5000 auditeurs arrogance avant de quitter la parabole est prêchée, projetant ainsi à l'origine de schismes dans la communauté des fidèles à l'époque de Bouddha.

Mahayana attitudes toward Buddhist teachings are in part a consequence of the Mahayana view of the Buddha. Mahayana attitudes envers les enseignements bouddhistes sont en partie la conséquence du mahayana vue du Bouddha. Whereas Theravadins regarded the Buddha as a supremely enlightened man, most Mahayana thought treats him as a manifestation of a divine being. Considérant que le Bouddha Theravadins considéré comme un homme suprêmement éclairés, la plupart mahayana pensée traite lui comme une manifestation de l'être divin. This view was formalized as the doctrine of the threefold nature, or triple body (trikaya), of the Buddha. Ce point de vue a été officialisé comme la doctrine de la triple nature ou triple corps (trikaya), du Bouddha. The Buddha's three bodies are known as the body of essence (dharmakaya), the sum of the spiritual qualities that make him Buddha; the body of communal bliss, or enjoyment body (sambhoga-kaya), a godlike form revealed to the Mahayana initiate during contemplation; and the body of transformation (nirmana-kaya), a mortal body that appears in the transient world of death and rebirth to lead sentient beings (beings that possess senses) to enlightenment. Les trois corps du Bouddha sont connus comme le corps d'essence (dharmakaya), la somme des qualités spirituelles qui font de lui le Bouddha, le corps communal de bonheur, ou de la jouissance du corps (sambhoga-kaya), une forme divin révélé à la lancer au cours du Mahayana Contemplation, et le corps de transformation (nirmana-kaya), un corps mortel qui apparaît dans le monde éphémère de la mort et de renaissance pour diriger les êtres (les êtres qui possèdent des sens) à l'illumination. The body of communal bliss appears in various manifestations, notably that of the five cosmic Buddhas, the eternal Buddhas that comprise and sustain the cosmos: Vairocana, Aksobhya, Ratnasambhava, Amitabha (or Amida), and Amoghasiddhi. Le corps de bonheur communaux apparaît dans diverses manifestations, notamment celle des cinq Bouddhas cosmiques, l'éternel Bouddhas qui comprennent et soutiennent le cosmos: Vairocana, Aksobhya, Ratnasambhava, Amitabha (ou Amida), et Amoghasiddhi. The body of essence is seen as the universal ground of being, revealed for many Mahayana believers in the Lotus Sutra; other sects regard it as present within oneself and accessible through meditation. Le corps d'essence est considérée comme le terrain de l'être universel, a révélé de nombreuses mahayana croyants dans le Sutra du lotus, d'autres la considèrent comme sectes présentes au sein de soi-même et accessible par la méditation. The historical Buddha is believed to be one transformation body emanated by the body of essence. Le Bouddha historique est considéré comme l'un organe issu de la transformation du corps d'essence. Consequently, his teachings can be supplemented or superseded by further revelations. En conséquence, ses enseignements peuvent être complétées ou remplacées par de nouvelles révélations.

Mahayana posits an infinite number of Buddhas, or transformation bodies and enjoyment bodies of the essential Buddha, appearing in innumerable worlds to help sentient beings reach enlightenment. Mahayana postule une infinité de bouddhas, de transformation ou d'organes et de la jouissance des organes essentiels de Bouddha, apparaissant dans d'innombrables mondes d'aider les êtres atteindre l'illumination. These Buddhas are paralleled by bodhisattvas, enlightened beings who, through compassion, delay their final passage to the transcendent state of nirvana in order to labor on behalf of universal salvation. Ces bouddhas sont parallèles et bodhisattvas, les Eveillés qui, par compassion, de retarder leur dernier passage à la transcendance état de nirvana afin de la main-d'œuvre, au nom de salut universel. A bodhisattva can transfer his supreme merit to others, and is thus regarded in Mahayana as superior to the arhat, the ideal Theravadin who has achieved enlightenment but can do little else for other beings. Un bodhisattva peut transférer son suprême mérite aux autres, et est donc considéré comme supérieur au Mahayana à l'arhat, l'idéal Theravadin qui a atteint l'illumination, mais peut faire grand chose d'autre pour les autres êtres. A Mahayana worshipper can aspire to become a bodhisattva, rising through ten stages of perfection, and approaching ever closer to Buddha's body of essence, until finally bodhisattva and essential Buddha are one. Un mahayana adorateur ne peut aspirer à devenir un bodhisattva, passant en dix étapes de la perfection, et s'approche de plus en plus à Bouddha, le corps d'essence, jusqu'à ce que finalement bodhisattva et essentiel Bouddha ne font qu'un. Certain bodhisattvas are themselves worshipped as virtual deities. Certains sont eux-mêmes des bodhisattvas adorés comme des divinités virtuelle. These include Avalokiteshvara (Guanyin in China, where he came to be regarded as the female protector of women, children, and sailors), the personification of compassion, and Maitreya (the only bodhisattva also recognized by Theravadins), the future Buddha who waits in the Tsuhita Heaven to be reborn and lead all beings to enlightenment. Il s'agit notamment de Avalokiteshvara (Guanyin en Chine, où il est venu à être considéré comme le protecteur des femmes des femmes, des enfants et des marins), la personnification de la compassion, et Maitreya (le seul bodhisattva également reconnu par Theravadins), le futur Bouddha qui attend dans Tsuhita le ciel de renaître et de conduire tous les êtres à l'illumination. Even the Buddha Amitabha, creator of the Pure Land who leads mortals to his paradise, began as a monk who became a bodhisattva. Même le Bouddha Amitabha, le créateur de la Terre Pure qui dirige les mortels à son paradis, a commencé comme un moine qui est devenu un bodhisattva.

Another important Mahayana doctrine is the emptiness (sunyata) of all things. Un autre point important est la doctrine Mahayana vide (sunyata) de toutes choses. In the formulation of Indian philosopher Nagarjuna, the familiar world of experience is the product of thought forms imposed on the Absolute, which is entirely unconditioned (not subject to limitations of any kind). Dans la formulation de philosophe indien Nagarjuna, le monde familier de l'expérience est le fruit de la pensée des formes imposées à l'Absolu, qui est totalement inconditionné (non soumis à des restrictions d'aucune sorte). These thought forms are the categories that reason creates in its attempt to apprehend the nature of reality. Ces formes pensée sont les catégories que la raison crée dans sa tentative d'appréhender la nature de la réalité. Since all phenomena in the world of experience depend upon these constructs of reason, they are purely relative and therefore ultimately unreal. Puisque tous les phénomènes dans le monde dépendent de l'expérience de ces constructions de la raison, ils sont purement relatifs et donc finalement irréel. The Absolute, on the other hand, is empty in the sense that it is totally devoid of artificial conceptual distinctions. L'Absolu, d'autre part, est vide dans le sens où il est totalement dépourvu de artificielles distinctions conceptuelles. This teaching was variously interpreted, with the Vijñanavada school maintaining that nothing exists outside the mind. Cet enseignement a été diversement interprété, à l'école Vijñanavada soutenant que rien n'existe en dehors de l'esprit. The teaching's most influential version holds that there is an eternal, mutually sustaining dialectic between the Absolute and relative reality: although phenomena are false and void in absolute terms, they are true and real in relative terms. L'enseignement le plus influent de la version détient qu'il est éternel, soutenir mutuellement dialectique entre la réalité absolue et relative: bien que les phénomènes sont de faux et de nul effet, en termes absolus, ils sont sincères et réelles en termes relatifs. The Mahayana goal was to transcend these opposites in ultimate enlightenment. Le Mahayana objectif était de dépasser ces oppositions en ultime illumination. This doctrine made Zen and other schools turn from the practice of renunciation and withdrawal to embrace the world in the belief that nirvana could be found within the transience (samsara) of ordinary life. Cette doctrine a fait Zen et d'autres écoles tour de la pratique de la renonciation et de retrait d'embrasser le monde dans la conviction que le nirvana pu être trouvé au sein de l'éphémère (samsara), de la vie ordinaire.

Within the Buddhist tradition, Mahayana has produced important innovations in three principal areas. Au sein de la tradition bouddhiste, le Mahayana a produit des innovations importantes dans les trois principaux secteurs. The first area concerns the spiritual goal of Buddhism. Le premier domaine concerne le but spirituel du bouddhisme. The ideal of the arhat (taught by the historical Buddha to his immediate disciples) was replaced in Mahayana by the bodhisattva ideal, regarded as superior and open to all followers. L'idéal de l'arhat (enseignée par le Bouddha historique à ses proches disciples), a été remplacé par le mahayana en bodhisattva idéal, considérée comme supérieure et ouverte à tous les fidèles. Every person who professes Mahayana Buddhism can take the bodhisattva vow, which expresses the aspiration to attain enlightenment just as the Buddha did and to help all beings on their way to nirvana. Toute personne qui professe le bouddhisme Mahayana pouvez prendre le bodhisattva vœu, qui exprime le désir d'atteindre l'illumination de même que le Bouddha a fait et pour aider tous les êtres sur le chemin de nirvana. The bodhisattva path can be undertaken in either a monastic or a secular context, depending on individual circumstances. Le bodhisattva chemin peut être entreprise soit dans un monastère ou d'un contexte laïque, selon les cas.

The second area of Mahayana innovation concerns the interpretation of the Buddha's nature. Le deuxième domaine de l'innovation mahayana porte sur l'interprétation de la nature de Bouddha. In addition to producing a systematic doctrine of the various Buddha bodies, Mahayana practitioners have accepted the existence of countless Buddhas who preside over countless universes. En plus de produire de manière systématique la doctrine de Bouddha divers organes, Mahayana praticiens ont accepté l'existence d'innombrables Bouddhas qui président les innombrables univers. These divine beings are far different from the single supremely gifted yet mortal human sage whom Theravada Buddhists revere as the sole originator of their faith. Ces divinités sont bien différentes de l'unique suprêmement doué encore mortel de l'homme dont la sauge bouddhistes Theravada vénèrent comme l'unique auteur de leur foi.

The third area of Mahayana innovation covers doctrine and philosophy. Le troisième domaine de l'innovation couvre mahayana doctrine et de la philosophie. Early Buddhists rejected the existence of any permanent self or soul (atman) and taught the no-soul (anatman) theory. Début des bouddhistes a rejeté l'existence de toute auto permanents ou de l'âme (atman), et a enseigné la non-âme (anatman) théorie. However, they also accepted the reality of the elements (dharmas) of existence. Cependant, ils ont aussi accepté la réalité des éléments (dharmas) de l'existence. A famous example of this duality is the early Buddhist parable of the cart: the components of a cart exist, but the cart itself, being a mere concept, does not exist. Un célèbre exemple de cette dualité est le début de la parabole bouddhiste panier: les composantes d'un panier existent, mais la charrue lui-même, être un simple concept, n'existe pas. Similarly, the components or aggregates of living beings exist, but the single permanent entity (atman) postulated as uniting them does not. De même, les composants ou les agrégats des êtres vivants existent, mais la seule entité permanente (atman) postule que les unissant ne le fait pas. The Mahayana sutras and their interpreters rejected this realistic and limited interpretation. Les sutras mahayana et leurs interprètes rejeté cette interprétation réaliste et limitée. They reaffirmed the nonexistence of the soul, but also denied the existence of the components. Ils ont réaffirmé l'inexistence de l'âme, mais aussi nié l'existence des composants. They argued that since there is no permanent foundation beneath or within all things, the things themselves do not and indeed cannot exist. Ils ont fait valoir que puisqu'il n'ya pas de sous ou de fondations permanentes dans toutes les choses, les choses ne sont pas eux-mêmes et, en fait, ne peut pas exister. This doctrinal position is encapsulated in Madhyamika school's doctrine of sunyata, discussed earlier. Cette position doctrinale est encapsulée dans la doctrine de l'école Madhyamika de sunyata, discuté plus tôt. The concept of emptiness in its basic scope means that all things and their characteristics are deprived (empty) of reality and individual existence. La notion de vide dans son champ de base signifie que toutes les choses et leurs caractéristiques sont privés (vide) de la réalité et de l'existence individuelle. In its mystic dimensions, emptiness is seen as a meditational process through which one purges one's mind. Dans sa dimension mystique, la vacuité est perçue comme un processus de méditation à travers lequel on purges l'esprit. The Vijñanavada school of Mahayana also accepted this notion, but for the purposes of spiritual practices taught that the mind alone exists and that the whole external world is an illusion projected by the mind. L'école du Mahayana Vijñanavada également accepté cette idée, mais pour les besoins de pratiques spirituelles enseigné que seul l'esprit existe et que l'ensemble du monde extérieur est une illusion projetée par l'esprit. The dispelling of that illusion through meditation was presented as the path to enlightenment. Le dissiper l'illusion que par le biais de la méditation, a été présenté comme la voie de l'illumination. In order to retain the basic assumption of Buddhism, the Vijñanavada school taught that after a full realization of the nature of all things, the mind dissolves in emptiness. Afin de retenir l'hypothèse de base du bouddhisme, le Vijñanavada école enseigne qu'après une pleine réalisation de la nature de toutes choses, le mental se dissout dans la vacuité.

A final important Mahayana teaching, never embodied in a formal school but nonetheless permeating all layers of the Mahayana approach, concerns the Buddha nature (tathagata-garbha) of all living beings and their capacity to become Buddhas. Un dernier enseignement important mahayana, jamais incarné dans une école formelle mais néanmoins imprègne toutes les couches de l'approche mahayana, concerne la nature de Bouddha (tathagata-garbha) de tous les êtres vivants et leur capacité à devenir des bouddhas. Although certain isolated texts taught that some living beings are barred from deliverance, Mahayana Buddhism maintains that any sentient thing can gain Buddhahood-that gods, humans, and animals alike have the seeds of Buddha nature within them. Bien que certains textes isolés enseigné que certains êtres vivants sont exclus de la délivrance, le bouddhisme Mahayana soutient que toute chose doués peuvent obtenir que la bouddhéité-dieux, les hommes et les animaux sont les germes de la nature de Bouddha en leur sein.


Also, see: Aussi, voir:
Buddhism Bouddhisme

Theravada Buddhism Bouddhisme Theravada

Lamaism Lamaïsme

Zen Buddhism Bouddhisme Zen

Tantra Tantra


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html