Melchites or Melkites (Syriac mlaka; Aramaic malik,"king") is a name given in the 5th century to the Christians of the patriarchates of Jerusalem, Alexandria, and Antioch who accepted the definition by the Council of Chalcedon (451) of the two natures of Christ, a position also accepted by the pope and the Byzantine emperor. Melkites ou melkites (mlaka syriaque, araméen malik, «roi») est un nom donné dans le 5e siècle aux chrétiens des patriarcats de Jérusalem, Alexandrie, Antioche et qui a accepté la définition par le Concile de Chalcédoine (451) des deux Natures du Christ, une position également acceptée par le pape et l'empereur byzantin. The name Melchites ("royalists," that is, followers of the emperor) was given to them by the Monophysites, who held that Christ has only one (divine) nature and who therefore rejected the position of the council (see Monophysitism). Le nom Melkites ( "royalistes", qui sont des adeptes de l'empereur) a été donné par le Monophysites, qui a jugé que le Christ n'a qu'une seule nature (divine) et qui a donc rejeté la position de la mairie (voir Monophysisme).
The Melchites adhered to the Eastern church after the schism with Rome in 1054, but in the following centuries some groups of Melchites shifted their allegiance back to Rome; they became known as the Melchite Catholic church, one of the Eastern Rite churches. Les Melkites orientale ont adhéré à l'église, après le schisme avec Rome en 1054, mais dans les siècles suivants, certains groupes de Melkites changé leur allégeance à Rome, ils sont connus sous le nom melchite catholique de l'église, l'une des églises de rite oriental. Rome recognized a Catholic Melchite patriarch in 1724. Rome reconnaît un patriarche melchite catholique en 1724. There are about 270,000 Catholic Melchites in this patriarchal territory, which is centered in Damascus, Syria, and more than 200,000 outside it. Il ya environ 270000 Melkites catholiques dans ce territoire patriarcal, qui est centrée à Damas, en Syrie, et plus de 200000 en dehors. Their priests are allowed to marry; services are conducted in Arabic or, with due authorization, in the vernacular of the country. Leurs prêtres sont autorisés à se marier, les services se déroulent en arabe ou, avec l'autorisation, dans la langue vernaculaire du pays. The Melchites in the US number about 55,000. Les Melkites aux États-Unis au nombre d'environ 55.000. They are under the jurisdiction of an exarchate province established in 1966 with its headquarters in Boston. Ils sont sous la juridiction d'un exarchat province a établi en 1966 avec son siège à Boston.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
(Melkites).
ORIGIN AND NAME L'origine et le nom
Melchites are the people of Syria, Palestine, and Egypt who remained faithful to the Council of Chalcedon (451) when the greater part turned Monophysite. Melkites sont les habitants de la Syrie, la Palestine et l'Égypte, qui est resté fidèle au Concile de Chalcédoine (451) lorsque la plus grande partie tourné Monophysite. The original meaning of the name therefore is an opposition to Monophysism. La signification originale du nom est donc une opposition à Monophysism. The Nestorians had their communities in eastern Syria till the Emperor Zeno (474-491) closed their school at Edessa in 489, and drove them over the frontier into Persia. Les Nestoriens ont leurs communautés dans l'est de la Syrie jusqu'à l'empereur Zénon (474-491) fermé leur école à Edesse en 489, et les ont plus de la frontière en Perse. The pople of western Syria, Palestine, and Egypt were either Melchites who accepted Chalcedon, or Monophysites (also called Jacobites in Syria and Palestine, Copts in Egypt) who rejected it, till the Monothelite heresy in the seventh century further complicated the situation. Pople de l'ouest de la Syrie, la Palestine et l'Égypte qui ont été soit acceptée Melkites Chalcédoine, ou Monophysites (aussi appelés Jacobites de Syrie et de Palestine, les Coptes en Egypte), qui a rejeté, jusqu'à la Monothelite hérésie dans le septième siècle, encore compliqué la situation. But Melchite remained the name for those who were faithful to the great Church, Catholic and Orthodox, till the Schism of Photius (867) and Cerularius (1054) again divided them. Melchite, mais le nom est resté pour ceux qui ont été fidèles à la grande Eglise catholique et orthodoxe, jusqu'au schisme de Photius (867) et Cerularius (1054) de nouveau divisée. From that time there have been two kinds of Melchites in these countries, the Catholic Melchites who kept the communion of Rome, and schismatical (Orthodox) Melchites who followed Constantinople and the great mass of eastern Christians into schism. À partir de ce moment, il ya eu deux types de Melkites dans ces pays, les Melkites catholiques qui gardait la communion de Rome, et schismatical Melkites (orthodoxe) de Constantinople et qui ont suivi la grande masse des chrétiens dans l'est du schisme. Although the name has been and still is occasionally used for both these groups, it is now commonly applied only to the Eastern-Rite Catholics. Si le nom a été et est encore parfois utilisé pour ces deux groupes, il est maintenant communément appliquée seulement à l'Est-Rite catholiques. For the sake of clearness it is better to keep to this use; the name Orthodox is sufficient for the others, whereas among the many groups of Catholics, Latin and Eastern, of various rites, we need a special name for this group. Par souci de clarté, il vaut mieux s'en tenir à cet usage, le nom orthodoxe est suffisant pour les autres, alors que parmi les nombreux groupes de catholiques, latine et orientale, de différents rites, nous avons besoin d'un nom spécial pour ce groupe. It would be, indeed, still more convenient if we could call all Byzantine-Rite Catholics "Melchite." Il serait, en effet, encore plus pratique si nous pourrions appeler tous les catholiques de rite byzantin-"melchite". But such a use of the word has never obtained. Mais un tel emploi du mot n'a jamais obtenu. One could not with any propriety call Ruthenians, the Eastern Catholics of southern Italy or Rumania, Melchites. On ne peut pas appeler avec toute la bienséance Ruthènes, les catholiques orientaux du sud de l'Italie ou de la Roumanie, Melkites. One must therefore keep the name for those of Syria, Palestine, and Egypt, all of whom speak Arabic. Il faut donc garder ce nom pour ceux de la Syrie, la Palestine et l'Égypte, qui tous parlent l'arabe. We define a Melchite then as any Christian of these lands in communion with Rome, Constantinople, and the great Church of the Empire before the Photian schism, or as a Christian of the Byzantine Rite in communion with Rome since. Nous définissons une melchite alors que tout chrétien de ces terres en communion avec Rome, Constantinople, et de la grande Eglise de l'Empire avant le schisme Photian, ou comme un chrétien de rite byzantin en communion avec Rome depuis. As the word implied opposition to the Monophysites originally, so it now marks the distinction between these people and all schismatics on the one hand, between them and Latins or Catholics of other rites (Maronites, Armenians, Syrians, etc.) on the other. Comme le mot implicite Monophysites opposition à l'origine, donc il marque maintenant la distinction entre ces personnes et tous schismatics d'une part, entre ceux-ci et les catholiques romains ou d'autres rites (maronites, Arméniens, Syriens, etc), de l'autre. The name is easily explained philologically. Le nom s'explique aisément philologically. It is a Semitic (presumably Syriac) root with a Greek ending, meaning imperialist. C'est un sémitiques (probablement syriaque) avec une racine grecque qui s'est achevée, c'est à dire impérialiste. Melk is Syriac for king (Hebrew melek, Arab. malik). Melk est syriaque de roi (melek hébreu, arabe. Malik). The word is used in all the Semitic languages for the Roman Emperor, like the Greek basileus. Le mot est utilisé dans toutes les langues sémitiques de l'empereur romain, comme le grec basileus. By adding the Greek ending -- ites we have the form melkites, equal to basilikos. En ajoutant le grec se terminant - ites nous avons la forme melkites, égale à basilikos. It should be noted that the third radical of the Semitic root is kaf: there is no guttural. Il est à noter que la troisième radicales de la racine sémitique est kaf: il n'ya pas de guttural. Therefore the correct form of the word is Melkite, rather than the usual form Melchite. Donc la forme correcte du mot est melkite, plutôt que de la forme habituelle melchite. The pure Syriac word is malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgar, milkiyyu). Le mot est pur syriaque malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgaire, milkiyyu).
II. HISTORY BEFORE THE SCHISM Histoire avant le schisme
The decrees of the Fourth General Council (Chalcedon, 451) were unpopular in Syria and still more in Egypt. Les décrets de la quatrième Conseil général (Chalcédoine, 451) ont été impopulaires, en Syrie et, mieux encore, en Egypte. Monophysism began as an exaggeration of the teaching of St. Cyril of Alexandria (d.444), the Egyptian national hero, against Nestorius. Sous ce a commencé comme une exagération de l'enseignement de saint Cyrille d'Alexandrie (d.444), le héros national égyptien, contre Nestorius. In the Council of Chalcedon the Egyptians and their friends in Syria saw a betrayal of Cyril, a concession to Nestorianism. Dans le Concile de Chalcédoine les Egyptiens et leurs amis en Syrie ont vu une trahison de Cyrille, une concession à nestorianisme. Still more did national, anti-imperial feeling cause opposition to it. Nationale n'a plus encore, le sentiment anti-impérial cause d'opposition. The Emperor Marcian (450-457) made the Faith of Chalcedon the law of the empire. L'empereur Marcien (450-457) a fait la foi de Chalcédoine la loi de l'empire. Laws passed on 27 February and again on 13 March, 452, enforced the decrees of the council and threatened heavy penalties against dissenters. Les lois adoptées le 27 février et à nouveau le 13 mars, 452, les décrets forcée du conseil et menacés de lourdes sanctions contre les dissidents. From that time Dyophysism was the religion of the court, identified with loyalty to the emperor. À partir de ce moment Dyophysism était la religion de la cour, identifié avec la loyauté envers l'empereur. In spite of the commpromising concessions of later emperors, the Faith of Chalcedon was always looked upon as the religion of the state, demanded and enforced on all subjects of Caesar. En dépit des concessions du côté commpromising empereurs, la foi de Chalcédoine a toujours été considéré comme la religion d'Etat, a exigé et appliqué sur tous les sujets de César. So the long-smouldering disloyalty of these two provinces broke out in the form of rebellion against Chalcedon. So long feu couvant déloyauté de ces deux provinces ont éclaté dans la forme de rébellion contre Chalcédoine. For centuries (till the Arab conquest) Monophysism was the symbol of national Egyptian and Syrian patriotism. Pendant des siècles (jusqu'à la conquête arabe) Monophysism était le symbole de la nationale égyptienne et syrienne patriotisme. The root of the matter was always political. La racine de la question était toujours politiques. The people of Egypt and Syria, keeping their own languages and their consciousness of being separate races, had never been really amalgamated with the Empire, originally Latin, now fast becoming Greek. Le peuple de l'Égypte et de Syrie, le maintien de leur langue et de leur conscience d'être séparé les races, n'a jamais été réellement fusionné avec l'Empire, d'origine latine, désormais en passe de devenir le grec. They had no chance of political independence, their hatred of Rome found a vent in this theological question. Ils n'avaient aucune chance de l'indépendance politique, de leur haine de Rome trouvé un évent à cette question théologique. The cry of the faith of Cyril, "one nature in Christ", no betrayal of Ephesus, meant really no submissoin to the foreign tyrant on the Bosphorus. Le cri de la foi de Cyril, "une nature dans le Christ", pas de la trahison d'Éphèse, signifiait vraiment pas submissoin tyran à l'étranger sur le Bosphore. So the great majority of the population in these lands turned Monophysite, rose in continual rebellion against the creed of the Empire, committed savage atrocities against the Chalcedonian bishops and officials, and in return were fiercely persecuted. Donc, la grande majorité de la population de ces terres tourné Monophysite, est passé en continuelle rébellion contre le credo de l'Empire, barbare commis des atrocités contre la Chalcedonian évêques et des fonctionnaires, et en retour, sont farouchement persécutés.
The beginning of these troubles in Egypt was the deposition of the Monophysite Patriarch Dioscur, and the election by the government party of Proterius as his successor, immediately after the council. Le début de ces troubles en Égypte a été le dépôt de la Monophysite Patriarche Dioscur, et l'élection par le parti gouvernemental de Proterius comme son successeur, immédiatement après le Conseil. The people, especially the lower classes and the great crowd of Egyptian monks, refused to acknowledge Proterius, and began to make tumults and riots that 2000 soldiers sent from Constantinople could hardly put down. Les gens, surtout les classes populaires et la grande foule des moines égyptiens, a refusé de reconnaître Proterius, et a commencé à faire des tumultes et des émeutes de 2000 soldats envoyés de Constantinople ne peut guère poser. When Dioscur died in 454 a certain Timothy, called the Cat or Weasel (ailouros), was ordained by the Monophysites as his successor. Quand Dioscur mourut en 454 un certain Timothée, appelé le chat ou Weasel (ailouros), a été ordonné par les Monophysites comme son successeur. In 457 Proterius was murdered; Timothy drove out the Chalcedonian clergy and so began the organized Coptic (Monophysite) Church of Egypt. En 457 Proterius a été assassiné; Timothy chassa les Chalcedonian clergé et ainsi commença la organisé copte (Monophysite) Eglise de l'Égypte. In Syria and Palestine there was the same opposition to the council and the government. En Syrie et en Palestine, il ya eu la même opposition à la mairie et le gouvernement. The people and monks drove out the Orthodox Patriarch of Antioch, Martyrius, and set up one Peter the Dyer (gnapheus, fullo), a Monophysite as his successor. Le peuple et les moines chassa le patriarche orthodoxe d'Antioche, Martyrius, et mis en place l'un l'Peter Dyer (gnapheus, fullo), un Monophysite comme son successeur. Juvenal of Jerusalem, once a friend of Dioscur, gave up his heresy at Chalcedon. Juvénal de Jérusalem, une fois un ami de Dioscur, a renoncé à son hérésie, à Chalcédoine. When he came back to his new patriarchate he found the whole country in rebellion against him. Quand il revint à son nouveau patriarcat il a trouvé l'ensemble du pays en rébellion contre lui. He too was driven out and a Monophysite monk Theodosius was set up in his place. Lui aussi a été chassée et une Monophysite moine Théodose a été créé à sa place. So began the Monophysite national churches of these provinces. Alors commença la Monophysite églises nationales de ces provinces. Their opposition to the court and rebellion lasted two centuries, till the Arab conquest (Syria, 637; Egypt, 641). Leur opposition à la cour et de la rébellion a duré deux siècles, jusqu'à la conquête arabe (Syrie, 637; Égypte, 641). During this time the government, realizing the danger of the disaffection of the frontier provinces, alternated fierce persecution of the heretics with vain attempts to conciliate them by compromises (Zeno's Henotikon in 482, the Acacian Schism, 484-519, etc.) It should be realized that Egypt was much more consistently Monophysite than Syria or Palestine. Pendant ce temps, le gouvernement, se rendant compte du danger de la désaffection de la frontière des provinces, alternaient féroce persécution des hérétiques avec les vaines tentatives de conciliation entre eux par des compromis (Zeno's Henotikon en 482, le Acacian Schisme, 484-519,…) Il convient Être conscient du fait que l'Égypte a été beaucoup plus cohérente Monophysite que la Syrie ou la Palestine. Egypt was much closer knit as one land than the other provinces, and so stood more uniformly on the side of the national party. L'Égypte a été beaucoup plus près soudée comme l'une des terres que les autres provinces, et ainsi s'établit de façon plus uniforme sur le côté du parti national. (For all this see MONOPHYSISM.) (Pour tout cela voir MONOPHYSISM.)
Meanwhile against the nationalist party stood the minority on the side of the government and the council. Entre-temps contre le parti nationaliste de la minorité était sur le côté du gouvernement et du conseil. These are the Melchites. Ce sont les Melkites. Why they were so-called is obvious: they were the loyal Imperialists, the emperor's party. Pourquoi ont-ils été dites est évidente: ils étaient les fidèles impérialistes, le parti de l'empereur. The name occurs first in a pure Greek form as basilikos. Le nom se produit d'abord dans une pure forme grec basilikos. Evagrius says of Timothy Sakophakiolos (The Orthodox Patriarch of Alexandria set up by the government when Timothy the Cat was driven out in 460) that some called him the Imperialist (on oi men ekaloun basilikon) (HE, II,11). Évagre dit de Timothy Sakophakiolos (Le Patriarche orthodoxe d'Alexandrie mis en place par le gouvernement lors de la Cat Timothy a été chassé en 460) que certains appelaient les impérialistes (oi sur les hommes ekaloun basilikon) (SE, II, 11). These Melchites were naturally for the most part the government officials, in Egypt almost entirely so, while in Syria and Palestine a certain part of the native population was Melchite too. Ces Melkites sont naturellement pour la plupart des fonctionnaires du gouvernement, en Égypte sont presque entièrement, tandis que la Syrie et la Palestine dans une certaine partie de la population autochtone était trop melchite. Small in numbers, they were until the Arab conquest strong through the support of the government and the army. Les petites en nombre, ils ont été jusqu'à la conquête arabe forte grâce à l'appui du gouvernement et l'armée. The contrast between Monophysites and Melchites (Nationalists and Imperialists) was expressed in their language. Le contraste entre Monophysites et Melkites (nationalistes et impérialistes) a été exprimé dans leur langue. The Monophysites spoke the national language of the country (Coptic in Egypt, Syriac in Syria and Palestine), Melchites for the most part were foreigners sent out from Constantinople who spoke Greek. Les Monophysites parlaient la langue nationale du pays (copte en Égypte, en syriaque en Syrie et Palestine), Melkites pour la plupart des étrangers ont été envoyés de Constantinople qui parlait grec. For a long time the history of these countries is that of a continual feud between Melchites and Monophysites; sometimes the government is strong, the heretics are persecuted, the patriarchate is occupied by a Melchite; then again the people get the upper hand, drive out the Melchite bishops, set up Monophysites in their place and murder the Greeks. Pendant longtemps, l'histoire de ces pays est celle d'une continuelle querelle entre Melkites Monophysites et, parfois, le gouvernement est fort, les hérétiques sont persécutés, le patriarcat est occupé par un melchite, puis de nouveau le peuple prendre le dessus, de chasser Melchite les évêques, créé Monophysites à leur place et à l'assassinat des Grecs. By the time of the Arab conquest the two Churches exist as rivals with rival lines of bishops. Au moment de la conquête arabe les deux Églises existent comme des rivaux rivale lignes avec des évêques. But the Monophysites are much the larger party, especially in Egypt, and form the national religion of the country. Mais les Monophysites sont beaucoup plus grandes partie, en particulier en Égypte, et forment la religion nationale du pays. The difference by new expresses itself to a great extent in liturgical language. La différence se traduit par de nouveaux, dans une grande mesure, dans la langue liturgique. Both parties used the same liturgies (St. Mark in Egypt, St. James in Syria and Palestine), but while the Monophysites made a point of using the national language in church (Coptic and Syriac) the Melchites generally used Greek. Les deux parties ont utilisé les mêmes liturgies (Saint-Marc en Egypte, St. James en Syrie et Palestine), mais tandis que les Monophysites mis un point d'utilisation de la langue nationale à l'église (syriaque et copte), le Melkites généralement utilisé en grec. It seems, however, that this was less the case than has been thought; the Melchites, too, used the vulgar tongue to a considerable extent (Charon, Le Rite byzantin, 26-29). Il semble, cependant, que c'était moins le cas que ce qui a été cru, les Melkites, eux aussi, utilisé la langue vulgaire dans une mesure considérable (Charon, Le Rite Byzantin, 26-29).
When the Arabs came in the seventh century, the Monophysites, true to their anti-imperial policy, rather helped than hindered the invaders. Lorsque les Arabes arrivés au VIIe siècle, les Monophysites, fidèles à leur politique anti-impériale, plutôt que gêné aidé les envahisseurs. But they gained little by their treason; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance. Mais ils ont acquis peu à leur trahison, deux églises ont reçu les modalités habituelles accordées aux chrétiens, ils sont devenus deux des sectes musulmanes Rayas en vertu de la Khalifa, les deux étaient également persécutés pendant la répétition des explosions de fanatisme musulman, dont le règne de Al-Hakim dans Égypte (996-1021) est le plus célèbre exemple. In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081). Au dixième siècle, une partie de la Syrie, a été conquise par les combattants de l'empire (Antioche reconquise en 968-969, a perdu de nouveau aux Turcs seldjoukides en 1078-1081). This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them. Cela a causé pendant un certain temps un regain de la Melkites et une augmentation de l'enthousiasme pour tout grec de Constantinople et entre eux. Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger. Les musulmans en vertu de la note caractéristique de ces deux églises sont devenues, si possible, renforcé. The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects. Les Monophysites (Jacobites et les Coptes) coulé en sectes locales isolées. On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire. D'autre part, les minorités melchite s'accrochent d'autant plus à leur union avec la grande église qui a régné libre et dominante de l'Empire. This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople. Cela s'exprime surtout dans la fidélité à Constantinople. Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court and the emperor's patriarch. Rome et de l'Ouest étaient très loin, l'objet immédiat de leur dévotion était la cour de l'empereur et l'empereur du patriarche. The Melchite patriarchs under Moslem rule became insignificant people, while the power of the Patriarach of Constantinople grew steadily. Les patriarches melchite sous musulman est devenu insignifiant règle peuple, tandis que la puissance de l'Patriarach de Constantinople a progressé régulièrement. So, looking always to the capital for guidance, they gradually accepted the position of being his dependents, almost suffragans. Alors, cherchez toujours à la capitale de l'orientation, ils ont progressivement accepté la position de l'être à sa charge, presque suffragans. When the Bishop of Constantinople assumed the title of "Ecumenical Patriarch" it was not his Melchite brothers who protested. Quand l'évêque de Constantinople prend le titre de «Patriarche œcuménique», il n'était pas son melchite frères qui ont protesté. This attitude explains their share in his schism. Cette attitude explique leur part dans son schisme. The quarrels between Photius and Pope Nicholas I, between Michael Cerularius and Leo IX were not their affair; they hardly understood what was happening. Les querelles entre le pape et Photius Nicolas Ier, entre Michael Cerularius et Léon IX n'était pas leur affaire, ils guère compris ce qui se passait. But naturally, almost inevitably, when the schism broke out, in spite of some protests [Peter III of Antioch (1053-1076?) protested vehemently against Cerularius's schism; see Fortescue, Orthodox Eastern Church, 189-192], the Melchites followed their leader, and when orders came from Constantinople to strike the pope's name from their diptychs they quietly obeyed. Mais, naturellement, presque inévitablement, lorsque le schisme éclate, en dépit de quelques protestations [Pierre III d'Antioche (1053-1076?) A protesté avec véhémence contre le schisme Cerularius; voir Fortescue, de l'Église orthodoxe orientale, 189-192], le suivi de leur Melkites Leader, et quand les ordres venaient de Constantinople de grève du pape nom de leurs diptyques tranquillement ils obéissaient.
III. FROM THE SCHISM TO THE BEGINNING OF THE UNION Depuis le schisme au début de l'union
So all the Melchites in Syria, Palestine and Egypt broke with Rome and went into schism at the command of Constantinople. Alors, tous les Melkites en Syrie, la Palestine et l'Egypte ont rompu avec Rome et a pris le commandement au schisme de Constantinople. Here, too, they justified their name of Imperialist. Ici aussi, ils ont justifié leur nom de impérialistes. From this time to almost our own day there is little to chronicle of their history. De cette époque à près de nos jours il ya peu à la chronique de leur histoire. They existed as a "nation" (millet) under the Khalifa; when the Turks took Constantinople (1453) they made the patriarch of that city head of this "nation" (Rum millet, ie, the Orthodox Church) for civil affairs. Ils ont existé en tant que "nation" (mil) dans le cadre du Khalifa, lorsque les Turcs ont pris Constantinople (1453) qu'ils ont pris le patriarche de cette ville la tête de cette "nation" (Rhum mil, c'est-à-dire, l'Église orthodoxe) pour les affaires civiles. Other bishops, or even patriarchs, could only approach the government through him. D'autres évêques, les patriarches ou même, ne pouvait que l'approche du gouvernement à travers lui. This further increased his authority and influence over all the Orthodox in the Turkish Empire. Cela a encore accru son autorité et son influence sur l'ensemble des orthodoxes dans l'Empire turc. During the dark ages that follow, the Ecumenical Patriarch continually strove (and generally managed) to assert ecclesiastical jurisdiction over the Melchites (Ort. Eastern Ch., 240, 285-289, 310, etc.). Au cours de l'âge des ténèbres qui suivent, le Patriarche œcuménique continuellement cherché (et généralement géré) pour faire valoir la juridiction ecclésiastique sur les Melkites (Ort. orientale Ch., 240, 285-289, 310, etc.) Meanwhile the three patriarchs (of Alexandria, Antioch, and Jerusalem), finding little to do among their diminished flocks, for long periods came to live at Constantinople, idle ornaments of the Phanar. En attendant, les trois patriarches (d'Alexandrie, Antioche et Jérusalem), trouvant peu à voir diminué parmi leurs troupeaux, pendant de longues périodes est venue vivre à Constantinople, ralenti ornements de l'Phanar. The lists of these patriarchs will be found in Le Quien (loc. cit. Below). Les listes de ces patriarches se trouvent dans Le Quien (loc. cit. Ci-dessous). Gradually all the people of Egypt, Syria, and Palestine since the Arab conquest forgot their original languages and spoke only Arabic, as they do still. Peu à peu tout le peuple de l'Egypte, la Syrie et la Palestine depuis la conquête arabe oublié leur langue d'origine et ne parlent que l'arabe, comme ils le font toujours. This further affected their liturgies. Cette nouvelle touché leurs liturgies. Little by little Arabic began to be used in church. Peu à peu l'arabe a commencé à être utilisée à l'église. Since the seventeenth century at the latest, the native Orthodox of these countries use Arabic for all services, though the great number of Greeks among them keep their own language. Depuis le XVIIe siècle, au plus tard, les orthodoxes natifs de ces pays arabe utiliser pour tous les services, bien que le grand nombre de Grecs parmi eux conserver leur propre langue.
But already a much more important change in the liturgy of the Melchites had taken place. Mais déjà, beaucoup plus important changement dans la liturgie de la Melkites avait eu lieu. We have seen that the most characteristic note of these communities was their dependence on Constantinople. Nous avons vu que l'acte le plus caractéristique de ces communautés est leur dépendance à l'égard de Constantinople. That was the difference between them and their old rivals the Monophysites, long after the quarrel about the nature of Christ had practically been forgotten. Telle est la différence entre eux et leurs anciens rivaux les Monophysites, longtemps après que la querelle sur la nature de Christ avait pratiquement été oublié. The Monophysites, isolated from the rest of Christendom, kept the old rites of Alexandria and Antioch-Jerusalem pure. Les Monophysites, isolés du reste de la chrétienté, conservé les anciens rites d'Alexandrie, Antioche et Jérusalem-purs. They still use these rites in the old languages (Coptic and Syriac). Ils utilisent encore ces rites dans les langues anciennes (copte et syriaque). The Melchites on the other hand submitted to Byzantine influence in their liturgies. Les Melkites d'autre part soumis à l'influence byzantine dans leurs liturgies. The Byzantine litanies (Synaptai), the service of the Ptoskomide and other elements were introduced into the Greek Alexandrine Rite before the twelfth or thirteenth centuries; so also in Syria and Palestine the Melchites admitted a number of Byzantine elements into their services (Charon, op. Cit., 9-25). Les litanies byzantin (Synaptai), le service de l'Ptoskomide et d'autres éléments ont été introduits dans le rite grec Alexandrine avant la douzième ou treizième siècles, de même, dans la Syrie et la Palestine Melkites admis un certain nombre d'éléments byzantins dans leurs services (Charon, op . Cit., 9-25). Then in the thirteenth century came the final change. Ensuite, au XIIIe siècle vint la finale changement. The Melchites gave up their old rites altogether and adopted that of Constantinople. Les Melkites ont abandonné leurs vieux rites purement et simplement et a adopté celui de Constantinople. Theodore IV (Balsamon) of Antioch (1185-1214?) marks the date of this change. Theodore IV (Balsamon) d'Antioche (1185-1214?) Marque la date de ce changement. The crusaders held Antioch in his name, so he retired to Constantinople and lived there under the shadow of the Ecumenical Patriarch. Les croisés tenue Antioche en son nom, alors il a pris sa retraite à Constantinople et y vécut dans l'ombre du patriarche œcuménique. While he was there he adopted the Byzantine Rite. Pendant qu'il était là, il a adopté le rite byzantin. In 1203, Mark II of Alexandria (1195-c.1210) wrote to Theodore asking various questions about the liturgy. En 1203, Mark II d'Alexandrie (1195-c.1210) a écrit à Théodore posant diverses questions sur la liturgie. Theodore in his answer insists onn; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance. Théodore dans sa réponse insiste onn; deux églises ont reçu les modalités habituelles accordées aux chrétiens, ils sont devenus deux des sectes musulmanes Rayas en vertu de la Khalifa, les deux étaient également persécutés pendant la répétition des explosions de fanatisme musulman, dont le règne de Al-Hakim en Egypte (996-1021) est le plus célèbre exemple. In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081). Au dixième siècle, une partie de la Syrie, a été conquise par les combattants de l'empire (Antioche reconquise en 968-969, a perdu de nouveau aux Turcs seldjoukides en 1078-1081). This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them. Cela a causé pendant un certain temps un regain de la Melkites et une augmentation de l'enthousiasme pour tout grec de Constantinople et entre eux. Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger. Les musulmans en vertu de la note caractéristique de ces deux églises sont devenues, si possible, renforcé. The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects. Les Monophysites (Jacobites et les Coptes) coulé en sectes locales isolées. On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire. D'autre part, les minorités melchite s'accrochent d'autant plus à leur union avec la grande église qui a régné libre et dominante de l'Empire. This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court an the use of Constantinople as the only right one, for all the Orthodox, and Mark undertook to adopt it (PG, CXXXVIII, 935 sq.) When Thheodosius IV of Antioch (1295-1276) was able to set up his throne again in his own city he imposed the Byzantine Rite on all his clergy. Cela s'exprime surtout dans la fidélité à Rome, Constantinople et l'Occident étiez loin, l'objet immédiat de leur dévotion était l'empereur de la cour une utilisation de Constantinople comme la seule bonne, pour tous les orthodoxes, et Mark sont engagés à l'adopter (PG , CXXXVIII, 935 sq) Quand Thheodosius IV d'Antioche (1295-1276) a pu mettre sur pied son trône à nouveau dans sa propre ville, il a imposé le rite byzantin sur l'ensemble de son clergé. At Jerusalem the old liturgy disappeared at about the same time. À Jérusalem, l'ancienne liturgie ont disparu à peu près en même temps. (Charon, op. Cit., 11-12, 21, 23). (Charon, op. Cit., 11-12, 21, 23).
We have then for the liturgies of the Melchites these periods: first the old national rites in Greek, but also in the languages of the country, especially in Syria and Palestine, gradually Byzantinized till the thirteenth century. Nous avons alors pour les liturgies des Melkites ces périodes: d'abord les anciens rites nationaux en grec, mais également dans les langues du pays, en particulier en Syrie et en Palestine, progressivement Byzantinized jusqu'au XIIIe siècle. Then the Byzantine Rite alone in Greek in Egypt, in Greek and Syriac in Syria and Palestine, with gradually increasing use of Arabic to the sixteenth or seventeenth century. Ensuite, le seul rite byzantin en grec en Egypte, en grec et en syriaque en Syrie et en Palestine, avec augmentation progressive de l'utilisation de la langue arabe au XVIe ou XVIIe siècle. Lastly the same rite in Arabic only by the natives, in Greek by the foreign (Greek) patriarchs and bishops. Enfin le même rite en arabe seulement par les autochtones, en grec par les étrangers (grec) patriarches et évêques.
The last development we notice is the steady increase of this foreign (Greek) element in all the higher places of the clergy. Le dernier développement nous remarquons est l'augmentation régulière de cette étrangers (grec) l'élément le plus élevé dans tous les endroits du clergé. As the Phanar at Constantinople grew more and more powerful over the Melchites, so did it more and more, inruthless defiance of the feeling of the people, send them Greek patriarchs, metropolitans, and archmandrites from its own body. Comme le Phanar, à Constantinople, a grandi de plus en plus puissants sur les Melkites, de sorte qu'il n'a plus en plus, inruthless mépris de l'avis des gens, leur envoyer grec Patriarches, les Métropolites, et archmandrites à partir de son propre corps. For centuries the lower married clergy and simple monks have been natives, speaking Arabic and using Arabic in the liturgy, while all the prelates have been Greeks, who often do not even know the language of the country. Pendant des siècles, le bas clergé marié et simple moines ont été les autochtones, parlant l'arabe et l'arabe en utilisant la liturgie, alors que tous les prélats ont été des Grecs, qui, bien souvent, ne connaissent même pas la langue du pays. At last, in our own time, the native Orthodox have rebelled against this state of things. Enfin, à notre époque, le natif orthodoxe se rebellent contre cet état de choses. At Antioch they have now succeeded in the recognition of their native Patriarch, Gregory IV (Hadad) after a schism with Constantinople. À Antioche qu'ils sont parvenus à la reconnaissance de leur Patriarche Grégoire IV (Hadad) après un schisme avec Constantinople. The troubles caused by the same movement at Jerusalem are still fresh in everyone's mind. Les troubles causés par le même mouvement, à Jérusalem, sont encore frais dans l'esprit de tous. It is certain that as soon as the present Greek patriarchs of Jerusalem (Damianos V) and Alexandria (Photios) die, there will be a determined effort to appoint natives as their successors. Il est certain que dès que la présente patriarches grec de Jérusalem (Damianos V) et Alexandrie (Photios) meurent, il y aura un effort résolu de nommer les autochtones comme leurs successeurs. But these quarrels affect the modern Orthodox of these lands who do not come within the limit of this article inasmuch as they are no longer Melchites. Mais ces querelles affecter les orthodoxes modernes de ces terres qui ne viennent pas dans les limites de cet article, dans la mesure où ils ne sont plus Melkites.
IV. EASTERN-RITE CATHOLICS Orientales catholiques de rite
We have said that in modern times since the foundation of Byzantine Catholic churches in Syria, Palestine, and Egypt, only these Uniates should be called Melchites. Nous avons dit que dans les temps modernes depuis la fondation des églises catholiques byzantins en Syrie, la Palestine et l'Egypte, seuls ces Uniates doit être appelé Melkites. Why the old name is now reserved for them it is impossible to say. Pourquoi l'ancien nom est maintenant réservé pour eux il est impossible de dire. It is, however, a fact that it is so. Cependant, il est un fait que c'est ainsi. One still occasionally in a western book finds all Christians of the Byzantine Rite in these countries called Melchites, with a further distinction between Catholic and Orthodox Melchites; but the present writer's experience is that this is never the case among themselves. Une encore parfois dans un livre à l'ouest de tous les chrétiens de rite byzantin dans ces pays appelés Melkites, avec une plus grande différenciation entre les Melkites catholiques et orthodoxes, mais l'auteur du présent document de l'expérience est que ce n'est jamais le cas entre eux. The man in union with the great Eastern Church in those parts never now calls himself or allows himself to be called a Melchite. L'homme à l'union avec la grande Eglise orientale dans ces parties ne demande désormais que lui-même ou se laisse appeler un melchite. He is simply "Orthodox" in Greek or any Western language, Rumi in Arabic. Il est tout simplement «orthodoxe» en grec ou toute langue occidentale, Rumi en arabe. Everyone there understands by Melchite a Uniate. Tout le monde y compris par un melchite uniates. It is true that even for them the word is not very commonly used. Il est vrai que, même pour eux, le mot n'est pas très couramment utilisée. They are more likely to speak of themselves as rumi kathuliki or in French Grecs catholiques; but the name Melchite, if used at all, always means to Eastern people these Catholics. Ils sont plus susceptibles de parler d'eux-mêmes comme rumi kathuliki ou en français Grecs catholiques, mais le nom melchite, s'il est utilisé à tous, à l'Est signifie toujours ces gens catholiques. It is convenient for us too to have a definite name for them less entirely wrong than "Greek Catholic" for they are Greeks in no sense at all. Il est trop facile pour nous d'avoir un nom précis pour eux tout à fait tort de moins que de «gréco-catholiques» pour les Grecs, ils sont en rien du tout. A question that has often been raised is whether there is any continuity of these Byzantine Catholics since before the great schism, whether there are any communities that have never lost communion with Rome. Une question qui a souvent été soulevée est de savoir s'il existe une continuité de ces catholiques byzantins depuis avant le grand schisme, s'il ya des communautés qui n'ont jamais perdu la communion avec Rome. There are such communities certainly in the south of Italy, Sicily, and Corsica. Il ya certainement de ces communautés dans le sud de l'Italie, la Sicile et la Corse. In the case of the Melchite lands there are none. Dans le cas des terres melchite il n'y en a pas. It is true that there have been approaches to reunion continually since the eleventh century, individual bishops have made their submission at various times, the short-lived unions of Lyons (1274) and Florence (1439) included the Orthodox of these countries too. Il est vrai qu'il ya eu des approches de la réunion continuellement depuis le XIe siècle, l'évêque individuel ont fait leur soumission à divers moments, l'éphémère des syndicats de Lyon (1274) et Florence (1439) comprenait les orthodoxes de ces pays également. But there is no continuous line; when the union of Florence was broken all the Byzantine Christians in the East fell away. Mais il n'ya pas de ligne continue, lorsque l'union de Florence a battu tous les Byzantins chrétiens de l'Est sont tombés à l'écart. The present Melchite Church dates from the eighteenth century. Le présent Église melchite date du dix-huitième siècle.
Already in the seventeenth century tentative efforts at reunion were made by some of the Orthodox bishops of Syria. Déjà au dix-septième siècle tâtonnements lors de réunion ont été faites par quelques-uns des évêques orthodoxes de la Syrie. A certain Euthymius, Metropolitan of Tyre and Sidon, then the Antiochene Patriarchs Athanasius IV (1700-1728) and the famous Cyril of Berrhoea (d. 1724, the rival of Cyril Lukaris of Constantinople, who for a time was rival Patriarch of Antioch) approached the Holy See and hoped to receive the pallium. Un certain Euthymius, Métropolite de Tyr et de Sidon, alors la antiochienne Patriarches Athanase IV (1700-1728) et le célèbre Cyrille de Berrhoea (d. 1724, le rival de Cyril Lukaris de Constantinople, qui fut pendant un temps rivales Patriarche d'Antioche) Approché le Saint-Siège et espère recevoir le Pallium. But the professions of faith which they submitted were considered insuffiecient at Rome. Mais les professions de foi auxquelles ils ont été examinés insuffiecient présenté à Rome. The latinizing tendency of Syria was so well known that in 1722 a synod was held at Constantinople which drew up and sent to the Antiochene bishops a warning letter with a list of Latin heresies (in Assemani, "Bibl. Orient.", III, 639). Le latinizing tendance de la Syrie est si bien connu que en 1722 un Synode s'est tenue à Constantinople qui a élaboré et envoyé aux évêques antiochienne une lettre d'avertissement d'une liste de latin hérésies (en Assemani, «Bibl. Orient.", III, 639 ). However, in 1724 Seraphim Tanas, who had studied at the Roman Propaganda, was elected Patriarch of Antioch by the latinizing party. Toutefois, en 1724 Seraphim Tanas, qui avait étudié à la propagande romaine, a été élu patriarche d'Antioche par le latinizing partie. He at once made his submission to Rome and sent a Catholic profession of faith. Il a à la fois fait sa soumission à Rome, et a envoyé une profession de foi catholique. He took the name Cyril (Cyril VI, 1274-1759); with him begins the line of Melchite patriarchs in the new sense (Uniates). Il a pris le nom de Cyril (Cyrille VI, 1274-1759), commence avec lui la ligne de melchite patriarches dans le nouveau sens (Uniates). In 1728 the schismatics elected Sylvester, a Greek monk from Athos. En 1728 le schismatics élu Sylvester, un moine grec de l'Athos. He was recognized by the Phanar and the other Orthodox churches; through him the Orthodox line continues. Il a été reconnu par le Phanar et les autres églises orthodoxes, à travers lui, la ligne orthodoxe continue. Cyril VI suffered considerable persecution from the Orthodox, and for a time had to flee to the Lebanon. Cyrille VI subi des persécutions de l'Eglise orthodoxe, et pour une fois dû fuir au Liban. He received the pallium from Benedict XIV in 1744. Il a reçu le pallium de Benoît XIV en 1744. In 1760, wearied by the continual struggle against the Orthodox majority, he resigned his office. En 1760, fatigué par la lutte continuelle contre la majorité orthodoxe, il a démissionné de son poste. Ignatius Jauhar was appointed to succeed him, but the appointment was rejected at Rome and Clement XIII appointed Maximus Hakim, Metropolitan of Baalbek, as patriarch (Maximus II, 1760-1761). Ignace Jauhar a été nommé pour lui succéder, mais la nomination a été rejetée à Rome et Clément XIII nommé Maximus Hakim, Métropolite de Baalbek, comme patriarche (Maximus II, 1760-1761). Athanasius Dahan of Beruit succeeded by regular election and confirmation after Maximus's death and became Theodosius VI (1761-1788). Athanase Dahan de Beruit succédé élection régulière et de la confirmation après la mort de Maximus et devint Théodose VI (1761-1788). But in 1764 Ignatius Jauhar succeeded in being re-elected patriarch. Mais en 1764, Ignace Jauhar réussi à être réélu patriarche. The pope excommunicated him, and persuaded the Turkish authorities to drive him out. Le pape a excommunié lui, et ont persuadé les autorités turques à le chasser. In 1773 Clement XIV united the few scattered Melchites of Alexandria and Jerusalem to the jurisdiction of the Melchite patriarch of Antioch. En 1773, Clément XIV unis rares dispersés Melkites d'Alexandrie et de Jérusalem à la juridiction du patriarche melchite d'Antioche. When Theodosius VI died, Ignatius Jauhar was again elected, this time lawfully, and took thename Athanasius V (1788-1794). Lorsque Théodose VI mourut, Ignace Jauhar a été de nouveau élu, cette fois légalement, et a pris lenom Athanase V (1788-1794). Then followed Cyril VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, formerly Metropolitan of Tyre and Sidon, patriarch 1796-1812). Ensuite Cyrille VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, ancien métropolite de Tyr et de Sidon, patriarche 1796-1812). During this time there was a movement of Josephinism and Jansenism in the sense of the synod of Pistoia (1786) among the Melchites, led by Germanus Adam, Metropolitan of Baalbek. Pendant ce temps, il ya eu un mouvement de Josephinism jansénisme et dans le sens du synode de Pistoia (1786) parmi les Melkites, dirigé par Adam Germanus, Métropolite de Baalbek. This movement for a time invaded nearly all the Melchite Church. Ce mouvement pendant un temps envahi presque toutes les Église melchite. In 1806 they held a synod at Qarqafe which approved many of the Pistoian decrees. En 1806, ils ont organisé un synode à Qarqafe qui a approuvé un grand nombre des décrets Pistoian. The acts of the synod were published without authority from Rome in Arabic in 1810; in 1835 they were censured at Rome. Les actes du synode ont été publiés sans autorisation de Rome en arabe en 1810, en 1835 ils ont été censurés à Rome. Pius VII had already condemned a catechism and other works written by Germanus of Baalbek. Pie VII avait déjà condamné un catéchisme et d'autres ouvrages écrits par Germanus de Baalbek. Among his errors was the Orthodox theory that consecration is not effected by the words of institution in the liturgy. Parmi ses erreurs orthodoxe était la théorie que la consécration n'est pas réalisée par les paroles de l'institution dans la liturgie. Eventually the patriarch (Agapius) and the other Melchite bishops were persuaded to renounce these ideas. Finalement, le patriarche (Agapius) et l'autre melchite évêques ont été persuadés de renoncer à ces idées. In 1812 another synod established a seminary at Ain-Traz for the Melchite "nation." En 1812, un autre synode a créé un séminaire à Aïn-Traz melchite pour la «nation». The next patriarchs were Ignatius IV (Sarruf, Feb.-Nov., 1812, murdered), Athanasius VI (Matar, 1813), Macarius IV (Tawil, 1813-1815), Ignatius V (Qattan, 1816-1833). La prochaine patriarches étaient Ignace IV (Sarraf, fév.-nov., 1812, assassiné), Athanase VI (Matar, 1813), Macaire IV (Tawil, 1813-1815), Ignace V (Qattan, 1816-1833). He was followed by the famous Maximus III (Mazlum, 1833-1855). Il est suivi par le célèbre Maximus III (Mazlum, 1833-1855). His former name was michael. Son ancien nom était michael. He had been infected with the ideas of Germanus of Baalbek, and had been elected Metropolitan of Aleppo, but his election had not been confirmed at Rome. Il avait été infecté par les idées de Germanus de Baalbeck, et a été élu métropolite d'Alep, mais son élection n'avait pas été confirmée à Rome. Then he renounced these ideas and became titular Metropolitan of Myra, and procurator of his patriarch at Rome. Puis il a renoncé à ces idées et devint titulaire métropolitaine de Myra, et procureur de son patriarche à Rome. During this time he founded the Melchite church at Marseilles (St. Nicholas), and took steps at the courts of Vienna and Paris to protect the Melchites from their Orthodox rivals. Pendant cette période, il a fondé l'église melchite à Marseille (Saint-Nicolas), et a pris des mesures au cours de Vienne et de Paris pour protéger les Melkites orthodoxes de leurs rivaux.
Hitherto the Turkish government had not recognized the Uniates as a separate millet; so all their communications with the State, the berat given to their bishops and so on, had to be made through the Orthodox. Jusqu'alors, le gouvernement turc n'avait pas reconnu les Uniates en tant qu'entité distincte du mil, donc toutes leurs communications avec l'Etat, la berat donner à leurs évêques, et ainsi de suite, ont dû être faites par les orthodoxes. They were still officially, in the eyes of the law, members of the rum millet, that is of the Orthodox community under the Patriarch of Constantinople. Ils étaient toujours officiellement, aux yeux de la loi, des membres du rhum mil, qui est de la communauté orthodoxe sous le Patriarche de Constantinople. This naturally gave the Orthodox endless opportunities of annoying them, which were not lost. Naturellement, cette situation a donné aux orthodoxes innombrables opportunités d'ennuyer eux, qui n'ont pas été perdus. In 1831 Mazlum went back to Syria, in 1833 after the death of Ignatius V he was elected patriarch, and was confirmed at Rome fter many dificulties in 1836. En 1831 Mazlum remonte à la Syrie, en 1833, après la mort d'Ignace V, il a été élu patriarche, et a été confirmé à Rome, près de nombreuses difficultés en 1836. His reign was full of disputes. Son règne a été pleine de différends. In 1835 he leld a national synod at Ain-Traz, which laid down twenty-five canons for the regulation of the affairs of the Melchite Church; the synod was approved at Rome and is published in the Collectio Lacensis (II, 579-592). En 1835, il leld synode national à Aïn-Traz, qui énonce vingt-cinq canons de la réglementation des affaires de l'Église melchite, le Synode a été approuvé à Rome et est publié dans la Collectio Lacensis (II, 579-592) . During his reign at last the Melchites obtained recognition as a separate millet from the Porte. Au cours de son règne, à la dernière Melkites obtenu la reconnaissance en tant qu'entité distincte de la Porte de millet. Maximus III obtained from Rome for himself and his successors the additional titles of Alexandria and Jerusalem, which sees his predecessors had administered since Theodosius VI. Maximus de Rome III a obtenu pour lui-même et ses successeurs, les autres titres d'Alexandrie et de Jérusalem, qui voit ses prédécesseurs ont administré depuis Théodose VI. In 1849 he held a synod at Jerusalem in which he renewed many of the errors of Germanus Adam. En 1849 il a tenu un synode à Jérusalem, dans laquelle il a renouvelé un grand nombre des erreurs de Germanus Adam. Thus he got into new difficulties with Rome as well as with his people. Ainsi, il est entré dans de nouvelles difficultés avec Rome ainsi que son peuple. But these difficulties were gradually composed and the old patriarch died in peace in 1855. Mais ces difficultés sont progressivement composé et le vieux patriarche est décédé dans la paix en 1855. He is the most famous of the line of Melchite patriarchs. Il est le plus célèbre de la lignée des patriarches melchite. He was succeded by Clement I (Bahus, 1856-1864), Gregory II (Yussef, 1865-1879), Peter IV (Jeraïjiri, 1897-1902), and Cyril VIII (Jeha, the reigning patriarch, who was elected 27 June, 1903, confirmed at once by telegram from Rome, enthroned in the patriarchal church at Damascus, 8 August, 1903). Il a été réussi par Clément I (Bahus, 1856-1864), Grégoire II (Yussef, 1865-1879), Peter IV (Jeraïjiri, 1897-1902), et Cyril VIII (Jeha, le patriarche qui règne, qui a été élu 27 juin, 1903, a confirmé à la fois par télégramme de Rome, trône dans l'église patriarcale à Damas, le 8 août, 1903).
V. CONSTITUTION OF THE MELCHITE CHURCH C. constitution de l'église MELCHITE
The head of the Melchite church, under the supreme authority of the pope, is the patriarch. Le chef de l'Église melchite, sous l'autorité suprême du pape, est le patriarche. His title is "Patriarch of Antioch, Alexandria, Jerusalem, and all the East." Son titre est "Patriarche d'Antioche, Alexandrie, Jérusalem, et de tout l'Orient". "Antioch and all the East" is the old title used by all patriarchs of Antioch. «Antioche et de tout l'Orient" est l'ancien titre utilisé par tous les patriarches d'Antioche. It is less arrogant than it sounds; the "East" means the original Roman Prefecture of the East (Praefectura Orentis) which corresponded exactly to the patriarchate before the rise of Constantinople (Fortescue, Orth. Eastern Church, 21). Il est moins arrogant que cela puisse paraître, l ' "East", la préfecture d'origine romaine de l'Est (Praefectura Orentis) qui correspond exactement à la hausse avant le patriarcat de Constantinople (Fortescue, Orth. Eglise d'Orient, 21). Alexandria and Jerusalem were added to the title under Maximus III. Alexandrie et de Jérusalem ont été ajoutés à Maximus sous le titre III. It should be noted that these come after Antioch, although normally Alexandria has precedence over it. Il convient de noter que ces viendront après Antioche, bien que normalement Alexandrie a préséance sur elle. This is because the patriarch is fundamentally of Antioch only; he traces his succession through Cyril VI to the old line of antioch. C'est parce que le patriarche d'Antioche est fondamentalement seul: il retrace sa succession par le biais de Cyrille VI de l'ancienne ligne de antioch. He is in some sort only the administrator of Alexandria and Jerusalem until the number of Melchites in Egypt and Palestine shall justify the erection of separate patriarchates for them. Il est en quelque sorte que l'administrateur d'Alexandrie et de Jérusalem jusqu'à ce que le nombre des Melkites en Égypte et en Palestine doit justifier l'érection des patriarcats distincts pour eux. Meanwhile he rules equally over his nation in the three provinces. Pendant ce temps, il égale sur les règles de son pays dans les trois provinces. There is also a grander title used in Polychronia and for special solemn occasions in which he is acclaimed as "father of Fathers, Shepherd of Shepherds, High Priest of High Priests and Thirteenth Apostle." Il ya aussi une grande Polychronia utilisé dans le titre et pour les occasions spéciales solennelle dans laquelle il est acclamé à titre de "père de pères, Pasteur de Bergers, grand prêtre de grands-prêtres et Treizième Apôtre". The patriarch is elected by the bishops, and is nearly always chosen from their number. Le patriarche est élu par les évêques, et elle est presque toujours choisis parmi leur nombre. The election is submitted to the Congregation for Eastern Rites joined to Propaganda; if it is canonical the patriarch-elect sends a profession of faith and a petition for confirmation and for the pallium of the pope. L'élection est soumis à la Congrégation des Rites l'Est se sont joints à la propagande; canonique s'il est élu, le patriarche envoie une profession de foi et une pétition pour la confirmation et pour le pallium du pape. He must also take an oath of obedience to the pope. Il doit également prêter un serment d'obéissance au pape. If the election is invalid, nomination devolves on the pope. Si l'élection n'est pas valable, la proposition d'inscription incombe à l'pape. The patriarch may not resign without the pope's consent. Le patriarche ne peut démissionner sans le consentement du pape. He must make his visit ad limina, personally or by deputy, every ten years. Il doit faire sa visite ad limina, en personne ou par l'adjoint, tous les dix ans. The patriarch has ordinary jurisdiction over all his church. Le patriarche a juridiction sur tous ordinaire son église. He confirms the election of and consecrates all bishops; he can translate or depose them, according to the canons. Il confirme l'élection de tous les évêques et consacre, il peut traduire ou à renverser eux, selon les canons. He founds parishes and (with consent of Rome) dioceses, and has considerable rights of the nature of dispensation from fasting and so on. Il fonde les paroisses et (avec le consentement de Rome) diocèses, et a considérablement droits de la nature de la dispense de jeûne, et ainsi de suite. The patriarch resides at the house next to the patriarchal church at Damascus (near the Eastern Gate). Le patriarche réside à la maison à côté de l'église patriarcale à Damas (près de la Porte de l'Est). He has also residences at Alexandria and Jerusalem, where he spends at least some weeks each year; he is often at the seminary at Ain-Traz, not far from Beirut, in the Lebanon. Il a également résidences à Alexandrie et de Jérusalem, où il passe au moins quelques semaines par an, il est souvent au séminaire à Aïn-Traz, non loin de Beyrouth, au Liban.
The bishops are chosen according to the bull Reversurus, 12 July, 1867. Les évêques sont choisis selon le taureau Reversurus, 12 juillet, 1867. LAll the other bishops in synod with the patriarch choose three names, of which the pope selects one. LAll les autres évêques en synode avec le patriarche de choisir trois noms, dont le pape choisit un. All bishops must be celibate, but they are by no means necessarily monks. Tous les évêques doivent être célibataires, mais ils sont loin d'être nécessairement moines. Priests who are notmonks may keep wives married before ordination, but as in all uniate churches celibacy is very common, and the married clergy are looked upon rather askance. Les prêtres qui sont peut conserver notmonks épouses mariées avant l'ordination, mais comme dans toutes les églises uniate célibat est très fréquent, et le clergé marié sont considérés plutôt askance. There are seminaries at Ain-Traz, Jerusalem (the College of St. Ann under Cardinal Lavigerie's White Fathers), Beirut, etc. Many students go to the Jesuits at Beirut, the Greek College at Rome, or St. Sulpice at Paris. Il ya des séminaires à Aïn-Traz, Jérusalem (le Collège de St. Ann's par le cardinal Lavigerie Pères Blancs), Beyrouth, etc nombreux étudiants vont aux Jésuites à Beyrouth, le Collège grec à Rome, ou à Saint-Sulpice à Paris. The monks follow the Rule of St. Basil. Les moines suivent la Règle de Saint-Basile. They are divided into two great congregations, that of St. John the Baptist at Shuweir in the Lebanon and that of St. Saviour, near Sidon. Ils sont divisés en deux grandes congrégations, celui de Saint-Jean-Baptiste à Shuweir au Liban et celle de Saint-Sauveur, près de Saïda. Both have numerous daughter-houses. Les deux ont de nombreuses maisons-fille. The Shuweirites have a further distinction, ie between those of Allepo and the Baladites. Le Shuweirites ont une autre distinction, c'est-à-dire entre ceux de la Allepo et Baladites. There are also convents of Basilian nuns. Il ya aussi des couvents de moniales basilien.
Practically all Melchites are natives of the country, Arabs in tongue. Pratiquement toutes les Melkites sont natifs du pays, les Arabes et la langue. Their rite is that of Constantinople, almost always celebrated in Arabic with a few versicles and exclamations (proschomen sophia orthoi, etc.) in Greek. Leur rite est celle de Constantinople, presque toujours célébrée en arabe avec quelques versicles et exclamations (proschomen sophia orthoi, etc) en grec. But on certain solemn occasions the liturgy is celebrated entirely in Greek. Mais sur certaines circonstances solennelles, la liturgie est célébrée entièrement en grec. The sees of the patriarchate are: the patriarchate itself, to which is joined Damascus, administered by a vicar; then two metropolitan dioceses, Tyre and Aleppo; two archdioceses, Bosra with Hauran, and Horus with Hama; seven bishoprics, Sidon, Beirut (with Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (with Zahle), and the Beqaa, Paneas, and Baalbek. La veille du patriarcat sont: le patriarche lui-même, qui est rejoint à Damas, administré par un vicaire, puis deux diocèses métropolitains, Tyr et Alep, deux archidiocèses, Bosra avec Hauran, et Horus à Hama, sept évêchés, Sidon, Beyrouth ( with Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (with Zahle), and the Beqaa, Paneas, and Baalbek. The patriarchates of Jerusalem and Alexandria are administered for the patriarch by vicars. The total number of Melchites is estimated at 130,000 (Silbernagl) or 114,080 (Werner). The total number of Melchites is estimated at 130000 (Silbernagl) or 114080 (Werner).
Publication information Written by Adrian Fortescue. Transcribed by John Looby. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York
Bibliography
For the origin and history see any history of the Monophysite heresy. NEALE, History of the Holy Eastern Church (London, 1848-1850), IV and V: The Patriaarchate of Alexandria supplementary volume: The Patriarchate of Antioch, ed. Williams (London, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Rome, in course of publication), a most valuable work; RABBATH, Documents inedits pour servir a l'histoire du christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907); Le Quien, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrine Patriarchs), 699-730 (Antioch), III, 137-527). Williams (London, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Rome, in course of publication), a most valuable work; RABBATH, Documents inedits pour servir a l'histoire du christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907) ; Le Quien, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrine Patriarchs), 699-730 (Antioch), III, 137-527).
For the present constitution: SILBERNAGL, Verfassung u. gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orients (Ratisbon, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, since 1897), articles by Charon and others; Kohler, Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) du Chant dans l'Eglise Grecque (Paris, 1906) gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orients (Ratisbon, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, since 1897), articles by Charon and others; Kohler , Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) du Chant dans l'Eglise Grecque (Paris, 1906)
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html