A Puritan CatechismCatéchisme Puritaine

General InformationInformations générales

Compiled by CH Spurgeon Compilé par CH Spurgeon


I am persuaded that the use of a good Catechism in all our families will be a great safeguard against the increasing errors of the times, and therefore I have compiled this little manual from the Westminster Assembly's and Baptist Catechisms, for the use of my own church and congregation.Je suis persuadé que l'utilisation d'un catéchisme bien dans toutes nos familles sera une sauvegarde grande contre les erreurs croissante du temps, donc j'ai compilé ce petit manuel de la Westminster Assemblée et Catéchismes Baptiste, pour l'utilisation de ma propre église et la congrégation.Those who use it in their families or classes must labour to explain the sense; but the words should be carefully learned by heart, for they will be understood better as years pass.Ceux qui l'utilisent dans leurs familles ou des classes doit du travail pour expliquer le sens, mais les mots doivent être soigneusement appris par cœur, car ils seront mieux compris que les années passent. May the Lord bless my dear friends and their families evermore, is the prayer of their loving Pastor.Que le Seigneur bénisse mes chers amis et leurs familles toujours plus, est la prière de leur pasteur aimant.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
CH SpurgeonCH Spurgeon
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.Efforce toi de te présenter à Dieu, un ouvrier qui n'a pas à rougir, qui dispense droitement la parole de vérité.2 Timothy 2:152 Timothée 2:15


Published about Oct 14, 1855, when Spurgeon was 21 years old.Publié sujet le 14 octobre 1855, quand Spurgeon avait 21 ans.On Oct. 14, Spurgeon preached Sermon No. 46 to several thousand who gathered to hear him at New Park Street Chapel.Le 14 octobre, Spurgeon prêchait n ° 46 Sermon à plusieurs milliers qui se sont réunis pour l'entendre à New Park Street Chapel. When the sermon was published it contained an announcement of this catechism.Quand le sermon fut publié, il contient une annonce de ce catéchisme.The text that morning was, "Lord, thou hast been our dwelling place in all generations."Le texte a été ce matin-là: "Seigneur, tu as été notre demeure dans toutes les générations."Psalm 90:1.Psaume 90:1.


Question 1 What is the chief end of man?Question 1 Quelle est la fin principale de l'homme?
Answer 1 Man's chief end is to glorify God, (1Cor. 10:31) and to enjoy him for ever.Réponse 1 but principal de l'homme est de glorifier Dieu, (1 Cor 10:31) et à l'apprécier pour toujours.(Psalms 73:25,26)(Psaumes 73:25,26)

Question 2 What rule has God given to direct us how we may glorify him?Question 2 Quelle règle que Dieu a donné à nous indiquer comment nous pouvons le glorifier?
Answer 2 The Word of God which is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments (Ephesians 2:20; 2Timothy 3:16) is the only rule to direct us how we may glorify God and enjoy him.Réponse 2 La Parole de Dieu qui est contenue dans les Écritures de l'Ancien et Nouveau Testament (Ephésiens 2:20; 2Timothée 03h16) est la seule règle pour nous guider comment nous pouvons glorifier Dieu et jouir de lui.(1John 1:3)(1Jean 1:3)

Question 3 What do the Scriptures principally teach?Question 3 Qu'est-ce que les Écritures enseignent principalement?
Answer 3 The Scriptures principally teach what man is to believe concerning God, and what duty God requires of man.Réponse 3 Les Écritures enseignent principalement ce que l'homme est de croire au sujet de Dieu, et ce devoir que Dieu exige de l'homme.(2Timothy 1:13; Eccles. 12:13)(2 Timothée 1:13;. Eccles 12:13)

Question 4 What is God?Question 4 Quel est Dieu?
Answer 4 God is Spirit, (John 4:24) infinite, (Job 11:7) eternal, (Psalms 90:2; 1Timothy 1:17) and unchangeable (James 1:17) in his being, (Exodus 3:14) wisdom, power, (Psalms 147:5) holiness, (Revelation 4:8) justice, goodness and truth.Réponse 4 Dieu est Esprit (Jean 4:24) infini, (Job 11:7) éternelle, (Psaumes 90:2; 1Timothée 1:17) et immuable (Jacques 1:17) dans son être, (Exode 03:14 sagesse), la puissance, (Psaumes 147:5) sainteté, (Apocalypse 4:8) de la justice, la bonté et la vérité.(Exodus 34:6,7)(Exode 34:6,7)

Question 5 Are there more Gods than one?Question 5 Y at-il plus de dieux que celui-ci?
Answer 5 There is but one only, (Deuteronomy 6:4) the living and true God. Réponse 5 Il n'y a qu'une seule, (Deutéronome 6:4) le Dieu vivant et vrai.(Jeremiah 10:10)(Jérémie 10:10)

Question 6 How many persons are there in the Godhead?Question 6 Combien de personnes sont là dans la divinité?
Answer 6 There are three persons in the Godhead, the Father, the Son, and the Holy Spirit, and these three are one God, the same in essence, equal in power and glory.Réponse 6 Il ya trois personnes dans la Divinité, le Père, le Fils et le Saint-Esprit, et ces trois sont un seul Dieu, le même essence, égaux en puissance et en gloire.(1John 5:7; Matthew 28:19)(1Jean 5:7 Matthieu 28:19)

Question 7Question 7
What are the decrees of God? Quels sont les décrets de Dieu?
Answer 7Réponse 7
The decrees of God are his eternal purpose according to the counsel of his own will, whereby for his own glory he has foreordained whatever comes to pass.Les décrets de Dieu sont son dessein éternel selon le conseil de sa propre volonté, selon laquelle, pour sa propre gloire, il a préordonné tout ce qui vient de passer.(Ephesians 1:11,12)(Ephésiens 1:11,12)

Question 8Question 8
How does God execute his decrees?Comment Dieu exécute ses décrets?
Answer 8Réponse 8
God executes his decrees in the works of creation, (Revelation 4:11) and providence.Dieu exécute ses décrets dans les oeuvres de création, (Apocalypse 4:11) et de la providence.(Daniel 4:35)(Daniel 4:35)

Question 9Question 9
What is the work of creation? Quel est le travail de création?
Answer 9Réponse 9
The work of creation is God's making all things (Genesis 1:1) of nothing, by the Word of his power, (Hebrews 11:3) in six normal consecutive days, (Exodus 20:11) and all very good.Le travail de création est à Dieu fait toutes choses (Genèse 1:1) de rien, par la Parole de sa puissance, (Hébreux 11:3) dans six jours consécutifs normaux, (Exode 20:11) et tous très bons.(Genesis 1:31)(Genèse 1:31)

Question 10Question n ° 10
How did God create man?Comment Dieu at-il créé l'homme?
Answer 10Réponse 10
God created man, male and female, after his own image, (Genesis 1:27) in knowledge, righteousness, and holiness (Colossians 3:10; Ephesians 4:24) with dominion over the creatures.Dieu créa l'homme, mâle et femelle, après sa propre image, (Genèse 1:27) dans la connaissance, la droiture et la sainteté (Colossiens 3:10; Ephésiens 4:24), avec la domination sur les créatures.(Genesis 1:28)(Genèse 1:28)

Question 11Question 11
What are God's works of providence?Quelles sont les œuvres de Dieu de la providence?
Answer 11Réponse 11
God's works of providence are his most holy, (Psalms 145:17) wise, (Isaiah 28:29) and powerful, (Hebrews 1:3) preserving and governing all his creatures, and all their actions.Les œuvres de Dieu de la providence sont sa très sainte, (Psaumes 145:17) sage, (Ésaïe 28:29) et puissant, (Hébreux 1:3) en préservant et régissant toutes ses créatures, et toutes leurs actions.(Psalms 103:19; Matthew 10:29) (Psaumes 103:19, Matthieu 10:29)

Question 12Question n ° 12
What special act of providence did God exercise toward man in the state wherein he was created?Quel acte spécial de la providence de Dieu n'a d'exercice envers l'homme dans l'état dans lequel il a été créé?
Answer 12Réponse 12
When God had created man, he entered into a covenant of life with him, upon condition of perfect obedience; (Galatians 3:12) forbidding him to eat of the tree of the knowledge of good and evil, upon pain of death.Quand Dieu a créé l'homme, il est entré dans une alliance de vie avec lui, à la condition de l'obéissance parfaite; (Galates 3:12) lui interdisant de manger de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, sous peine de mort.(Genesis 2:17)(Genèse 2:17)

Question 13Question n ° 13
Did our first parents continue in the state wherein they were created?Saviez nos premiers parents continuent dans l'état où ils ont été créés?
Answer 13Réponse 13
Our first parents being left to the freedom of their own will, fell from the state wherein they were created, by sinning against God, (Ecclesiastes 7:29) by eating the forbidden fruit.Nos premiers parents étant laissée à la liberté de leur propre volonté, est tombé de l'état dans lequel elles ont été créées, en péchant contre Dieu, (Ecclésiaste 7:29) en mangeant le fruit défendu.(Genesis 3:6-8)(Genèse 3:6-8)

Question 14Question n ° 14
What is sin?Quel est le péché?
Answer 14Réponse 14
Sin is any want of conformity to, or transgression of the law of God.Le péché est une faute de conformité, ou transgression de la loi de Dieu.(1John 3:4)(1Jean 3:4)

Question 15Question n ° 15
Did all mankind fall in Adam's first transgression?Avez tombent tous dans l'humanité première transgression d'Adam?
Answer 15Réponse 15
The covenant being made with Adam, not only for himself but for his posterity, all mankind descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him in his first transgression.L'alliance faite avec Adam, non seulement pour lui mais pour sa postérité, toute l'humanité descend de lui par génération ordinaire, péché en lui, et tomba avec lui dans sa première transgression.(1Corinthians 15:22; Romans 5:12)(1Corinthiens 15:22; Romains 5:12)

Question 16Question n ° 16
Into what estate did the fall bring mankind?Dans quelle domaine ne l'automne apportent l'humanité?
Answer 16Réponse 16
The fall brought mankind into a state of sin and misery.La chute a l'humanité dans un état de péché et de misère.(Romans 5:18)(Romains 5:18)

Question 17Question n ° 17
Wherein consists the sinfulness of that state whereinto man fell?En quoi consiste le péché de cet homme d'État whereinto tombé?
Answer 17Réponse 17
The sinfulness of that state whereinto man fell, consists in the guilt of Adam's first sin, (Romans 5:19) the want of original righteousness, (Romans 3:10) and the corruption of his whole nature, which is commonly called original sin, (Ephesians 2:1; Psalms 51:5) together with all actual transgressions which proceed from it.Le péché de cet homme d'État whereinto tombé, consiste en la culpabilité du péché du premier Adam, (Romains 5:19) le manque de justice originelle, (Romains 3:10) et la corruption de sa nature entière, ce qui est communément appelé le péché originel (Ephésiens 2:01; Psaumes 51:5) avec toutes les transgressions réelles qui en procèdent.(Matthew 15:19)(Matthieu 15:19)

Question 18Question 18
What is the misery of that state whereinto man fell?Quelle est la misère de cet homme d'État whereinto tombé?
Answer 18Réponse 18
All mankind, by their fall, lost communion with God, (Genesis 3:8,24) are under his wrath and curse, (Ephesians 2:3; Galatians 3:10) and so made liable to all the miseries in this life, to death itself, and to the pains of hell for ever.Toute l'humanité, par leur chute, a perdu la communion avec Dieu (Genèse 3:8,24) sont sous sa colère et la malédiction, (Éphésiens 2:03, Galates 3:10) et ainsi rendu responsable de toutes les misères de cette vie, à la mort elle-même, et pour les douleurs de l'enfer pour toujours.(Romans 6:23; Matthew 25:41) (Romains 6:23; Matthieu 25:41)

Question 19Question 19
Did God leave all mankind to perish in the state of sin and misery?Dieu at-il laisser toute l'humanité à périr dans l'état de péché et de misère?
Answer 19Réponse 19
God having, out of his good pleasure from all eternity, elected some to everlasting life, (2Thessalonians 2:13) did enter into a covenant of grace to deliver them out of the state of sin and misery, and to bring them into a state of salvation by a Redeemer.Dieu ayant, de son bon plaisir, de toute éternité, a élu certains à la vie éternelle, (2Thessalonians 2:13) n'a entrer dans une alliance de grâce pour le délivrer de l'état de péché et de misère, et de les amener dans un état du salut par un rédempteur.(Romans 5:21)(Romains 5:21)

Question 20Question 20
Who is the Redeemer of God's elect?Qui est le Rédempteur des élus de Dieu?
Answer 20Réponse 20
The only Redeemer of God's elect is the Lord Jesus Christ, (1Timothy 2:5) who being the eternal Son of God, became man, (John 1:14) and so was and continues to be God and man, in two distinct natures and one person for ever.Le seul Rédempteur des élus de Dieu est le Seigneur Jésus-Christ, (1 Timothée 2:5) qui, étant le Fils éternel de Dieu, devenu homme, (Jean 1:14) et ainsi a été et continue d'être Dieu et homme, en deux natures distinctes et une personne pour toujours. (1Timothy 3:16; Colossians 2:9) (1 Timothée 3:16; Colossiens 2:09)

Question 21Question 21
How did Christ, being the Son of God, become man?Comment avez-Christ, étant le Fils de Dieu, devenu homme?
Answer 21Réponse 21
Christ, the son of God, became man by taking to himself a true body, (Hebrews 2:14) and a reasonable soul, (Matthew 26:38; Hebrews 4:15) being conceived by the power of the Holy Spirit in the Virgin Mary, and born of her, (Luke 1:31,35) yet without sin.Christ, le fils de Dieu, devenu homme en prenant pour lui-même un véritable corps, (Hébreux 2:14) et une âme raisonnable, (Matthieu 26:38; Hébreux 4:15) étant conçu par la puissance de l'Esprit Saint dans la Vierge Marie, et né d'elle, (Luc 1:31,35) sans commettre de péché.(Hebrews 7:26)(Hébreux 7:26)

Question 22Question 22
What offices does Christ execute as our Redeemer?Qu'est-ce que le Christ bureaux exécuter comme notre Rédempteur?
Answer 22Réponse 22
Christ as our Redeemer executes the offices of a prophet, (Acts 3:22) of a priest, (Hebrews 5:6) and of a king, (Psalms 2:6) both in his state of humiliation and exaltation.Christ est notre Rédempteur exécute les bureaux d'un prophète, (Actes 3:22) d'un prêtre, (Hébreux 5:6) et d'un roi, (Psaumes 02:06), tant dans son état d'humiliation et d'exaltation.

Question 23Question 23
How does Christ execute the office of a prophet?Comment le Christ exécuter le mandat d'un prophète?
Answer 23Réponse 23
Christ executes the office of a prophet, in revealing to us, (John 1:18) by his Word, (John 20:31) and Spirit, (John 14:26) the will of God for our salvation.Le Christ exécute le bureau d'un prophète, en nous révélant, (Jean 1:18) par sa Parole, (Jean 20:31) et Esprit (Jean 14:26) la volonté de Dieu pour notre salut.

Question 24Question 24
How does Christ execute the office of a priest?Comment le Christ exécuter le mandat d'un prêtre?
Answer 24Réponse 24
Christ executes the office of a priest, in his once offering up himself a sacrifice to satisfy divine justice, (Hebrews 9:28) and to reconcile us to God, (Hebrews 2:17) and in making continual intercession for us.Le Christ exécute le bureau d'un prêtre, dans son offrande fois lui-même un sacrifice pour satisfaire la justice divine, (Hébreux 9:28) et à nous réconcilier avec Dieu, (Hébreux 2:17) et en faisant l'intercession constante pour nous.(Hebrews 7:25)(Hébreux 7:25)

Question 25Question 25
How does Christ execute the office of a king?Comment le Christ exécuter le mandat d'un roi?
Answer 25Réponse 25
Christ executes the office of a king in subduing us to himself, (Psalms 110:3) in ruling and defending us, (Matthew 2:6; 1Corinthians 15:25) and in restraining and conquering all his and our enemies.Le Christ exécute le bureau d'un roi en nous soumettant à lui-même, (Psaumes 110:3) dans sa décision et nous défendre, (Matthieu 02:06; 15:25 1Corinthiens) et à restreindre et à conquérir tous les siens et nos ennemis.

Question 26Question 26
Wherein did Christ's humiliation consist?En quoi ne l'humiliation du Christ composent?
Answer 26Réponse 26
Christ's humiliation consisted in his being born, and that in a low condition, (Luke 2:7) made under the law, (Galatians 4:4) undergoing the miseries of this life, the wrath of God, (Matthew 27:46) and the cursed death of the cross; (Philippians 2:8) in being buried, and continuing under the power of death for a time. L'humiliation du Christ consistait dans son train de naître, et que dans un état faible, (Luc 2:7) pris en vertu de la loi, (Galates 4:4) subissant les misères de cette vie, la colère de Dieu, (Matthieu 27:46) et la mort maudit de la croix; (Philippiens 2:8) à être enterré, et continue sous la puissance de la mort pour un temps.(Matthew 12:40)(Matthieu 12:40)

Question 27Question 27
Wherein consists Christ's exaltation?En quoi consiste l'exaltation de Christ?
Answer 27Réponse 27
Christ's exaltation consists in his rising again from the dead on the third day, (1Corinthians 15:4) in ascending up into heaven, and sitting at the right hand of God the Father, (Mark 16:19) and in coming to judge the world at the last day.L'exaltation du Christ consiste dans sa résurrection d'entre les morts le troisième jour, (1Corinthiens 15:4) dans l'ordre croissant dans le ciel, et assis à la droite de Dieu le Père, (Marc 16:19) et à venir pour juger de la monde à la dernière journée.(Acts 17:31)(Actes 17:31)

Question 28Question 28
How are we made partakers of the redemption purchased by Christ?Comment sommes-nous devenus participants de la rédemption par le Christ acheté?
Answer 28Réponse 28
We are made partakers of the redemption purchased by Christ, by the effectual application of it to us (John 1:12) by his Holy Spirit.Nous sommes devenus participants de la rédemption par le Christ acheté, par l'application efficace de la nous (Jean 1:12) par son Esprit Saint.(Titus 3:5,6)(Tite 3:5,6)

Question 29Question 29
How does the Spirit apply to us the redemption purchased by Christ?Comment l'Esprit s'appliquent à nous acheté la rédemption par le Christ?
Answer 29Réponse 29
The Spirit applies to us the redemption purchased by Christ, by working faith in us, (Ephesians 2:8) and by it uniting us to Christ in our effectual calling. L'Esprit nous applique la rédemption par le Christ acheté, en travaillant la foi en nous, (Ephésiens 2:8) et par elle nous unit au Christ dans notre appel efficace.(Ephesians 3:17)(Ephésiens 3:17)

Question 30Question 30
What is effectual calling?Quel est l'appel efficace?
Answer 30Réponse 30
Effectual calling is the work of God's Spirit (2Timothy 1:9) whereby, convincing us of our sin and misery, (Acts 2:37) enlightening our minds in the knowledge of Christ, (Acts 26:18) and renewing our wills, (Ezekiel 36:26) he does persuade and enable us to embrace Jesus Christ freely offered to us in the gospel.Appelant efficace est l'œuvre de l'Esprit de Dieu (2 Timothée 1:9) par lequel, nous convaincre de notre péché et de misère, (Actes 2:37) éclairant nos esprits dans la connaissance du Christ, (Actes 26:18) et en renouvelant nos volontés, (Ezéchiel 36:26), il ne persuader et nous permettre d'embrasser Jésus-Christ, librement offert à nous dans l'Évangile.(John 6:44,45)(Jean 6:44,45)

Question 31Question 31
What benefits do they who are effectually called, partake of in this life?Quels sont les avantages ne sont eux qui sont appelés efficacement, prendre part dans cette vie?
Answer 31Réponse 31
They who are effectually called, do in this life partake of justification, (Romans 8:30) adoption, (Ephesians 1:5) sanctification, and the various benefits which in this life do either accompany, or flow from them.Ceux qui sont appelés efficacement, faire dans cette vie participent de la justification (Romains 8:30) l'adoption, (Ephésiens 1:5) sanctification, et les divers avantages qui en cette vie ne soit accompagnent ou en découlent.(1Corinthians 1:30)(1Corinthiens 1:30)

Question 32Question 32
What is justification?Quelle est la justification?
Answer 32Réponse 32
Justification is an act of God's free grace, wherein he pardons all our sins, (Romans 3:24; Ephesians 1:7) and accepts us as righteous in his sight (2Corinthians 5:21) only for the righteousness of Christ imputed to us, (Romans 5:19) and received by faith alone.La justification est un acte de libre grâce de Dieu, dans laquelle il pardonne tous nos péchés (Romains 3:24, Ephésiens 1:7) et nous accepte comme justes à ses yeux (2Corinthiens 5:21) seulement pour la justice de Christ imputée à nous (Romains 5:19) et reçu par la foi seule.(Galatians 2:16; Philippians 3:9)(Galates 2:16; Philippiens 3:09)

Question 33Question 33
What is adoption?Quel est l'adoption?
Answer 33Réponse 33
Adoption is an act of God's free grace, (1John 3:1) whereby we are received into the number, and have a right to all the privileges of the sons of God.L'adoption est un acte de libre grâce de Dieu, (1Jean 3:1) par laquelle nous sommes reçus dans le nombre, et ont le droit de tous les privilèges des fils de Dieu.(John 1:12; Romans 8:17)(Jean 1:12; 8:17 Romains)

Question 34Question 34
What is sanctification?Quelle est la sanctification?
Answer 34Réponse 34
Sanctification is the work of God's Spirit, (2Thessalonians 2:13) whereby we are renewed in the whole man after the image of God, (Ephesians 4:24) and are enabled more and more to die to sin, and live to righteousness.La sanctification est l'œuvre de l'Esprit de Dieu, (2Thessalonians 02h13) où nous sommes renouvelés dans l'homme tout entier à l'image de Dieu, (Ephésiens 4:24) et sont activés de plus en plus de mourir au péché et vivre à la justice.(Romans 6:11)(Romains 6:11)

Question 35Question 35
What are the benefits which in this life do either accompany or flow from justification, adoption, and sanctification?Quels sont les avantages qui en cette vie ne soit accompagnent ou le débit de la justification, l'adoption, et la sanctification?
Answer 35Réponse 35
The benefits which in this life do accompany or flow from justification, (Romans 5:1,2,5) are assurance of God's love, peace of conscience, joy in the Holy Spirit, (Romans 14:17) increase of grace, perseverance in it to the end.Les avantages qui en cette vie ne accompagner ou découler de la justification (Romains 5:1,2,5) sont l'assurance de l'amour de Dieu, la conscience en paix, la joie dans l'Esprit Saint (Romains 14:17) augmentation de la grâce, la persévérance en elle jusqu'à la fin.(Proverbs 4:18; 1John 5:13; 1Peter 1:5)(Proverbes 04:18, 1Jean 5:13; 1Pierre 1:05)

Question 36Question 36
What benefits do believers receive from Christ at their death?Quels avantages les croyants reçoivent du Christ à leur mort?
Answer 36Réponse 36
The souls of believers are at their death made perfect in holiness, (Hebrews 12:23) and do immediately pass into glory, (Philippians 1:23; 2Corinthians 5:8; Luke 23:43) and their bodies, being still united to Christ, (1Thessalonians 4:14) do rest in their graves (Isaiah 57:2) till the resurrection.Les âmes des croyants sont à leur mort à la perfection dans la sainteté, (Hébreux 12:23) et ne passent immédiatement dans la gloire, (Philippiens 1:23; 2Corinthiens 5:8; Luc 23:43) et de leur corps, d'être toujours unis à la Christ (1 Thessaloniciens 4:14) ne reste dans leurs tombes (Esaïe 57:2) jusqu'à la résurrection.(Job 19:26)(Job 19:26)

Question 37Question 37
What benefits do believers receive from Christ at the resurrection?Quels avantages les croyants reçoivent du Christ à la résurrection?
Answer 37Réponse 37
At the resurrection, believers being raised up in glory, (1Corinthians 15:43) shall be openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, (Matthew 10:32) and made perfectly blessed both in soul and body in the full enjoying of God (1 John 3:2) to all eternity.À la résurrection, les croyants étant ressuscité dans la gloire, (1Corinthiens 15:43) doit être reconnu ouvertement et acquitté dans le jour du jugement, (Matthieu 10:32) et rendu parfaitement heureux à la fois corps et âme dans la pleine profitant de Dieu (1 Jean 3:2) pour toute l'éternité.(1Thessalonians 4:17)(1 Thessaloniciens 4:17)

Question 38Question 38
What shall be done to the wicked at their death?Quel doit être fait pour les méchants à leur mort?
Answer 38Réponse 38
The souls of the wicked shall at their death be cast into the torments of hell, (Luke 16:22-24) and their bodies lie in their graves till the resurrection, and judgement of the great day.Les âmes des méchants sont à leur mort sera jeté dans les tourments de l'enfer, (Luc 16:22-24) et leurs corps se trouvent dans leurs tombes jusqu'à la résurrection et le jugement du grand jour.(Psalms 49:14)(Psaumes 49:14)

Question 39Question 39
What shall be done to the wicked at the day of judgment?Quel doit être fait pour les méchants au jour du jugement?
Answer 39Réponse 39
At the day of judgment the bodies of the wicked being raised out of their graves, shall be sentenced, together with their souls, to unspeakable torments with the devil and his angels for ever.Au jour du jugement les corps des méchants étant soulevée hors de leurs tombes, doit être condamné, avec leurs âmes, à des tourments indicibles avec le diable et ses anges pour toujours.(Daniel 12:2; John 5:28,29; 2Thessalonians 1:9; Matthew 25:41)(Daniel 12:2; Jean 5:28,29; 2Thessalonians 01:09, Matthieu 25:41)

Question 40Question 40
What did God reveal to man for the rule of his obedience?Qu'est-ce que Dieu révèle à l'homme de la règle de l'obéissance?
Answer 40Réponse 40
The rule which God first revealed to man for his obedience, is the moral law, (Deuteronomy 10:4; Matthew19:17) which is summarised in the ten commandments.La règle qui Dieu a révélé à l'homme de son obéissance, est la loi morale, (Deutéronome 10:04; Matthew19: 17) qui est résumée dans les dix commandements.

Question 41Question 41
What is the sum of the ten commandments?Quelle est la somme des dix commandements?
Answer 41Réponse 41
The sum of the ten commandments is to love the Lord our God with all our heart, with all our soul, with all our strength, and with all our mind; and our neighbour as ourselves.La somme des dix commandements est d'aimer le Seigneur notre Dieu de tout notre cœur, de toute notre âme, de toutes nos forces, et avec tout notre esprit et notre prochain comme nous-mêmes.(Matthew 22:37-40)(Matthieu 22:37-40)

Question 42Question 42
Which is the first commandment? Quel est le premier commandement?
Answer 42Réponse 42
The first commandment is, "Thou shalt have no other gods before me."Le premier commandement est: «Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi."

Question 43Question 43
What is required in the first commandment?Ce qui est requis dans le premier commandement?
Answer 43Réponse 43
The first commandment requires us to know (1Chronicles 28:9) and acknowledge God to be the only true God, and our God, (Deuteronomy 26:17) and to worship and glorify him accordingly.Le premier commandement nous demande de savoir (1Chroniques 28:9) et de reconnaître Dieu comme le seul vrai Dieu, et notre Dieu, (Deutéronome 26:17) et à l'adoration et le glorifier en conséquence.(Matthew 4:10)(Matthieu 4:10)

Question 44Question 44
Which is the second commandment? Quel est le deuxième commandement?
Answer 44Réponse 44
The second commandment is, "Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments."Le second commandement est: «Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont dans les cieux en haut, ou qui est en bas sur la terre, ou qui est dans l'eau sous la terre: Tu ne l'arc bas-toi à eux, ne les serviras point: pour moi, le Seigneur, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et quatrième génération de ceux qui me haïssent, et montrant fais miséricorde jusqu'en mille d'entre eux que l'amour moi, et qui gardent mes commandements. "

Question 45Question 45
What is required in the second commandment?Ce qui est requis dans le deuxième commandement?
Answer 45Réponse 45
The second commandment requires the receiving, observing, (Deuteronomy 32:46; Matthew 28:20) and keeping pure and entire all such religious worship and ordinances as God has appointed in his Word.Le deuxième commandement requiert de la réception, l'observation, (Deutéronome 32:46; Matthieu 28:20) et de garder pure et entière tout culte religieux et ces ordonnances que Dieu a établi dans sa Parole.(Deuteronomy 12:32)(Deutéronome 12:32)

Question 46Question 46
What is forbidden in the second commandment?Ce qui est interdit dans le deuxième commandement?
Answer 46Réponse 46
The second commandment forbids the worshipping of God by images, (Deuteronomy 4:15,16) or any other way not appointed in his Word.Le deuxième commandement interdit l'adoration de Dieu par des images, (Deutéronome 4:15,16) ou de toute autre manière non nommé à sa Parole.(Colossians 2:18)(Colossiens 2:18)

Question 47Question 47
Which is the third commandment? Quel est le troisième commandement?
Answer 47Réponse 47
The third commandment is, "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain."Le troisième commandement est: «Tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu en vain, car le Seigneur ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain."

Question 48Question 48
What is required in the third commandment?Ce qui est requis dans le troisième commandement?
Answer 48Réponse 48
The third commandment requires the holy and reverent use of God's names, (Psalms 29:2) titles, attributes, (Revelation 15:3,4) ordinances, (Ecclesiastes 5:1) Word, (Psalms 138:2) and works.Le troisième commandement exige l'utilisation sainte et respectueuse des noms de Dieu, (Psaumes 29:2) les titres, les attributs, (Apocalypse 15:3,4) ordonnances, (Ecclésiaste 5:1) Word, (Psaumes 138:2) et des œuvres.(Job 36:24; Deuteronomy 28:58,59)(Job 36:24; Deutéronome 28:58,59)

Question 49Question 49
Which is the fourth commandment? Quel est le quatrième commandement?
Answer 49Réponse 49
The fourth commandment is, "Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor they cattle, nor thy stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it."Le quatrième commandement est: «Rappelez-vous le jour du sabbat pour le sanctifier Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. Mais le septième jour est le sabbat de l'Éternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ton serviteur, ni ta servante, ni qu'ils le bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes. Car en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est , et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l'Éternel a béni le jour du sabbat et l'a sanctifié ».

Question 50Question 50
What is required in the fourth commandment?Ce qui est requis dans le quatrième commandement?
Answer 50Réponse 50
The fourth commandment requires the keeping holy to God such set times as he has appointed in his Word, expressly one whole day in seven, to be a holy Sabbath to himself.Le quatrième commandement exige la tenue saint à Dieu ces moments précis comme il l'a nommé à sa Parole, expressément une journée entière dans sept, pour être un sabbat consacré à lui-même.(Leviticus 19:30; Deuteronomy 5:12)(Lévitique 19:30, Deutéronome 05:12)

Question 51Question 51
How is the Sabbath to be sanctified?Comment est le jour du sabbat pour être sanctifié?
Answer 51Réponse 51
The Sabbath is to be sanctified by a holy resting all that day, even from such worldly employments and recreations as are lawful on other days, (Leviticus 23:3) and spending the whole time in the public and private exercises of God's worship, (Psalms 92:1,2; Isaiah 58:13,14) except so much as is taken up in the works of necessity and mercy.Le sabbat est d'être sanctifié par un saint repos toute cette journée, même de tels emplois et récréations mondaines que sont licites les autres jours, (Lévitique 23:3) et les dépenses de tout le temps dans les exercices publics et privés du culte de Dieu, ( Psaumes 92:1,2; Esaïe 58:13,14), sauf tant que est repris dans les œuvres de nécessité et de miséricorde.(Matthew 12:11,12)(Matthieu 12:11,12)

Question 52Question 52
Which is the fifth commandment? Quel est le cinquième commandement?
Answer 52Réponse 52
The fifth commandment is, "Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee."Le cinquième commandement est: «Honore ton père et ta mère afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne."

Question 53Question 53
What is required in the fifth commandment?Ce qui est requis dans le cinquième commandement?
Answer 53Réponse 53
The fifth commandment requires the preserving the honour, and performing the duties belonging to every one in their various positions and relationships as superiors, (Ephesians 5:21,22; Ephesians 6:1,5 ; Romans 13:1) inferiors, (Ephesians 6:9) or equals.Le cinquième commandement exige la préservation de l'honneur, et l'exercice des fonctions appartenant à chacun dans leurs différentes positions et les relations que les supérieurs, (Ephésiens 5:21,22; Ephésiens 6:1,5; Romains 13:1) inférieurs, (Ephésiens 06h09) ou égaux.(Romans 12:10)(Romains 12:10)

Question 54Question 54
What is the reason annexed to the fifth commandment?Quelle est la raison annexé au cinquième commandement?
Answer 54Réponse 54
The reason annexed to the fifth commandment is, a promise of long life and prosperity -- as far as it shall serve for God's glory, and their own good -- to all such as keep this commandment.La raison annexé au cinquième commandement est, une promesse de longue vie et prospérité - aussi loin que doit servir la gloire de Dieu, et leur propre bien - à tous ceux qui gardent ce commandement. (Ephesians 6:2,3)(Ephésiens 6:2,3)

Question 55Question 55
Which is the sixth commandment? Quel est le sixième commandement?
Answer 55Réponse 55
The sixth commandment is, "Thou shalt not kill."Le sixième commandement est: «Tu ne tueras point."

Question 56Question 56
What is forbidden in the sixth commandment?Ce qui est interdit dans le sixième commandement?
Answer 56Réponse 56
The sixth commandment forbids the taking away of our own life, (Acts 16:28) or the life of our neighbour unjustly, (Genesis 9:6) or whatever tends to it.Le sixième commandement interdit le prélèvement de notre propre vie, (Actes 16:28), ou la vie de notre prochain injustement, (Genèse 9:6) ou de tout ce qui tend à lui.(Proverbs 24:11,12)(Proverbes 24:11,12)

Question 57Question 57
Which is the seventh commandment?Quel est le septième commandement?
Answer 57Réponse 57
The seventh commandment is, "Thou shalt not commit adultery."Le septième commandement est: "Tu ne commettras point d'adultère."

Question 58Question 58
What is forbidden in the seventh commandment?Ce qui est interdit dans le septième commandement?
Answer 58Réponse 58
The seventh commandment forbids all unchaste thoughts, (Matthew 5:28; Colossians 4:6) words, (Ephesians 5:4; 2Timothy 2:22) and actions.Le septième commandement interdit toutes les pensées impudiques, (Matthieu 05:28; Colossiens 4:6) mots, (Ephésiens 5:4; 2Timothée 02h22) et les actions.(Ephesians 5:3)(Ephésiens 5:03)

Question 59Question 59
Which is the eighth commandment? Quel est le huitième commandement?
Answer 59Réponse 59
The eighth commandment is, "Thou shalt not steal."Le huitième commandement est: «Tu ne voleras pas."

Question 60Question 60
What is forbidden in the eighth commandment?Ce qui est interdit dans le huitième commandement?
Answer 60Réponse 60
The eighth commandment forbids whatever does or may unjustly hinder our own, (1Timothy 5:8; Proverbs 28:19; Proverbs 21:6) or our neighbour's wealth, or outward estate.Le huitième commandement interdit tout ce qui ne peut ou injustement entraver la nôtre, (1 Timothée 5:08; 28:19 Proverbes; Proverbes 21:06) ou la richesse de notre voisin, ou à la succession vers l'extérieur.(Ephesians 4:28)(Éphésiens 4:28)

Question 61Question 61
Which is the ninth commandment? Quel est le neuvième commandement?
Answer 61Réponse 61
The ninth commandment is, "Thou shalt not bear false witness against thy neighbour."Le neuvième commandement est: "Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain."

Question 62Question 62
What is required in the ninth commandment?Ce qui est requis dans le neuvième commandement?
Answer 62Réponse 62
The ninth commandment requires the maintaining and promoting of truth between man and man, (Zechariah 8:16) and of our own, (1Peter 3:16; Acts 25:10) and our neighbour's good name, (3John 1:12) especially in witness-bearing.Le neuvième commandement requiert le maintien et la promotion de la vérité entre l'homme et l'homme, (Zacharie 08:16) et de la nôtre, (1Pierre 3:16, Actes 25:10) et la bonne réputation de notre voisin, (3John 01h12), en particulier dans le témoignage de procréer. (Proverbs 14:5,25)(Proverbes 14:5,25)

Question 63Question 63
What is the tenth commandment? Quel est le dixième commandement?
Answer 63Réponse 63
The tenth commandment is, "Thou shalt not covet thy neighbour's house; thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, or his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's."Le dixième commandement est: «Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain."

Question 64Question 64
What is forbidden in the tenth commandment?Ce qui est interdit dans le dixième commandement?
Answer 6464 Réponse
The tenth commandment forbids all discontentment with our own estate, (1Corinthians 10:10) envying or grieving at the good of our neighbour, (Galatians 5:26) and all inordinate emotions and affections to anything that is his.Le dixième commandement interdit tout mécontentement avec nos propres biens, (1Corinthiens 10:10) envier ou de deuil à la bonne de notre voisin, (Galates 5:26) et toutes les émotions et affections démesurée à tout ce qui est le sien.(Colossians 3:5)(Colossiens 3:5)

Question 65Question 65
Is any man able perfectly to keep the commandments of God?Est-il homme parfaitement en mesure de garder les commandements de Dieu?
Answer 65Réponse 65
No mere man, since the fall, is able in his life perfectly to keep the commandments of God, (Ecclesiastes 7:20) but does daily break them in thought, (Genesis 8:21) word, (James 3:8) and deed.Aucun seul homme, depuis la chute, est capable dans sa vie parfaitement garder les commandements de Dieu, (Ecclésiaste 7:20), mais ne les casser quotidienne dans la pensée, (Genèse 8:21) mot (Jacques 3:8) et acte.(James 3:2)(Jacques 3:2)

Question 66Question 66
Are all transgressions of the law equally heinous?Sont toutes les transgressions de la loi également odieux?
Answer 66Réponse 66
Some sins in themselves, and by reason of various aggravations, are more heinous in the sight of God than others.Certains péchés en eux-mêmes, et en raison de diverses aggravations, sont plus odieux aux yeux de Dieu que d'autres.(John 19:11; 1John 5:15)(Jean 19:11; 1 Jean 5:15)

Question 67Question 67
What does every sin deserve? Qu'est-ce que tout péché mérite?
Answer 67Réponse 67
Every sin deserves God's wrath and curse, both in this life and that which is to come.Tout péché mérite la colère de Dieu et la malédiction, à la fois dans cette vie et ce qui est à venir.(Ephesians 5:6; Psalms 11:6) (Ephésiens 5:06; Psaumes 11:6)

Question 68Question 68
How may we escape his wrath and curse due to us for sin?Comment peut-on échapper à sa colère et la malédiction à cause de nous pour le péché?
Answer 68Réponse 68
To escape the wrath and curse of God due to us for sin, we must believe in the Lord Jesus Christ, (John 3:16) trusting alone to his blood and righteousness.Pour échapper à la colère et la malédiction de Dieu à cause de nous pour le péché, nous devons croire en Jésus Christ le Seigneur, (Jean 3:16) confiante seul son sang et la droiture.This faith is attended by repentance for the past (Acts 20:21) and leads to holiness in the future.Cette foi est assisté par le repentir pour le passé (Actes 20:21) et conduit à la sainteté dans l'avenir.

Question 69Question 69
What is faith in Jesus Christ? Quelle est la foi en Jésus-Christ?
Answer 69Réponse 69
Faith in Jesus Christ is a saving grace, (Hebrews 10:39) whereby we receive, (John 1:12) and rest upon him alone for salvation, (Philippians 3:9) as he is set forth in the gospel.La foi en Jésus-Christ est une grâce salvatrice, (Hébreux 10:39) par lequel nous recevons, (Jean 1:12) et se reposer sur lui seul pour leur salut, (Philippiens 3:9) comme il est énoncé dans l'Évangile.(Isaiah 33:22)(Esaïe 33:22)

Question 70Question 70
What is repentance to life? Qu'est-ce que la repentance pour la vie?
Answer 70Réponse 70
Repentance to life is a saving grace, (Acts 11:18) whereby a sinner, out of a true sense of his sins, (Acts 2:37) and apprehension of the mercy of God in Christ, (Joel 2:13) does with grief and hatred of his sin turn from it to God, (Jeremiah 31:18,19) with full purpose to strive after new obedience.La repentance à la vie est une grâce salvatrice, (Actes 11:18) par lequel un pécheur, d'un vrai sens de ses péchés, (Actes 2:37) et de l'appréhension de la miséricorde de Dieu dans le Christ, (Joël 2:13) ne par le chagrin et la haine de son tour du péché à Dieu, (Jérémie 31:18,19) avec un but plein de s'efforcer, après l'obéissance nouvelle.(Psalms 119:59)(Psaumes 119:59)

Question 71Question 71
What are the outward means whereby the Holy Spirit communicates to us the benefits of redemption?Quels sont les moyens extérieurs par lequel le Saint-Esprit nous communique les bienfaits de la rédemption?
Answer 71Réponse 71
The outward and ordinary means whereby the Holy Spirit communicates to us the benefits of Christ's redemption, are the Word, by which souls are begotten to spiritual life; Baptism, the Lord's Supper, Prayer, and Meditation, by all which believers are further edified in their most holy faith.Les moyens extérieurs et ordinaires par lequel le Saint-Esprit nous communique les bienfaits de la rédemption du Christ, sont la Parole, par laquelle les âmes sont engendrés à la vie spirituelle; le Baptême, la Cène du Seigneur, la prière et la méditation, par tous les croyants sont davantage édifié en leur très sainte foi.(Acts 2:41,42; James 1:18) (Actes 2:41,42; Jacques 1:18)

Question 72Question 72
How is the Word made effectual to salvation?Comment est le Verbe fait efficace au salut?
Answer 72Réponse 72
The Spirit of God makes the reading, but especially the preaching of the Word, an effectual means of convicting and converting sinners, (Psalms 19:7) and of building them up in holiness and comfort (1Thessalonians 1:6) through faith to salvation. L'Esprit de Dieu rend la lecture, mais surtout la prédication de la Parole, un moyen efficace de condamner et de la conversion des pécheurs, (Psaumes 19:7) et de les construire dans la sainteté et de confort (1 Thessaloniciens 1:6) grâce à la foi au salut .(Romans 1:16)(Romains 1:16)

Question 73Question 73
How is the Word to be read and heard that it may become effectual to salvation?Comment est la Parole pour être lu et entendu qu'il peut devenir efficace au salut?
Answer 73Réponse 73
That the Word may become effectual to salvation, we must attend to it with diligence, (Proverbs 8:34) preparation, (1Peter 2:1,2) and prayer, (Psalms 119:18) receive it with faith, (Hebrews 4:2) and love, (2Thessalonians 2:10) lay it up into our hearts, (Psalms 119:11) and practise it in our lives.Que la Parole peut devenir efficace au salut, nous devons nous occuper avec diligence, (Proverbes 08:34) préparation, (1Pierre 2:1,2) et la prière, (Psaumes 119:18) le reçoivent avec foi, (Hébreux 4 : 2) et de l'amour, (2Thessalonians 2:10) dépose-le dans nos coeurs, (Psaumes 119:11) et de mettre en pratique dans nos vies.(James 1:25)(Jacques 1:25)

Question 74Question 74
How do Baptism and the Lord's Supper become spiritually helpful?Comment le Baptême et la Cène du Seigneur deviennent spirituellement utile?
Answer 74Réponse 74
Baptism and the Lord's Supper become spiritually helpful, not from any virtue in them, or in him who does administer them, (1Corinthians 3:7; 1Peter 3:21) but only by the blessing of Christ, (1Corinthians 3:6) and the working of the Spirit in those who by faith receive them.Baptême et la Cène du Seigneur deviennent spirituellement utile, non pas d'une vertu en eux, ou dans celui qui ne les administrer, (1Corinthiens 3:07; 1Pierre 3:21), mais seulement par la bénédiction du Christ, (1Corinthiens 3:6) et de l'action de l'Esprit à ceux qui par la foi les recevoir.(1Corinthians 12:13) (1Corinthiens 12:13)

Question 75Question 75
What is Baptism?Qu'est-ce que le Baptême?
Answer 75Réponse 75
Baptism is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ, (Matthew 28:19) to be to the person baptised a sign of his fellowship with him, in his death, and burial, and resurrection, (Romans 6:3; Colossians 2:12) of his being ingrafted into him,(Galatians 3:27) of remission of sins, (Mark 1:4; Acts 22:16) and of his giving up himself to God through Jesus Christ, to live and walk in newness of life.Le baptême est une ordonnance du Nouveau Testament, instituée par Jésus-Christ, (Matthieu 28:19) pour être à la personne baptisé un signe de sa communion avec lui, dans sa mort, et l'enterrement et la résurrection, (Romains 6:3; Colossiens 2:12) de son être entés en lui, (Galates 3:27) de la rémission des péchés, (Marc 01:04; Actes 22:16) et de son abandon lui-même à Dieu par Jésus Christ, pour vivre et marcher en nouveauté de vie.(Romans 6:4,5)(Romains 6:4,5)

Question 76Question 76
To whom is Baptism to be administered?A qui est le Baptême doit être administré?
Answer 76Réponse 76
Baptism is to be administered to all those who actually profess repentance towards God, (Acts 2:38; Matthew 3:6; Mark 16:16; Acts 8:12,36,37; Acts 10:47,48) and faith in our Lord Jesus Christ, and to none other.Baptême doit être administré à tous ceux qui professent réellement la repentance envers Dieu, (Actes 2:38, Matthieu 03:06; Marc 16:16; Actes 8:12,36,37; Actes 10:47,48) et la foi en notre Seigneur Jésus-Christ aucune, et à d'autres.

Question 77Question 77
Are the infants of such as are professing to be baptised?Les nourrissons de ceux qui sont professant d'être baptisé?
Answer 77Réponse 77
The infants of such as are professing believers are not to be baptised, because there is neither command nor example in the Holy Scriptures for their baptism.Les nourrissons de tels croyants comme le sont ne sont pas professer pour être baptisé, car il n'ya ni commandement ni par exemple dans les Saintes Ecritures pour leur baptême.(Exodus 23:13; Proverbs 30:6) (Exode 23:13; 30:6 Proverbes)

Question 78Question 78
How is baptism rightly administered?Comment le baptême est administré à juste titre?
Answer 78Réponse 78
Baptism is rightly administered by immersion, or dipping the whole body of the person in water, (Matthew 3:16; John 3:23) in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, according to Christ's institution, and the practice of the apostles, (Matthew 28:19,20) and not by sprinkling or pouring of water, or dipping some part of the body, after the tradition of men.Le baptême est administré à juste titre, par immersion, ou plongeant le corps entier de la personne dans l'eau, (Matthieu 03:16; Jean 3:23), au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, selon Christ institution, et la pratique des apôtres, (Matthieu 28:19,20) et non par aspersion ou en versant de l'eau, ou en plongeant une partie du corps, après la tradition des hommes.(John 4:1,2; Acts 8:38,39)(Jean 4:1,2; Actes 8:38,39)

Question 79Question 79
What is the duty of such as are rightly baptized?Quel est le devoir de ceux qui sont à juste titre, baptisé?
Answer 79Réponse 79
It is the duty of such as are rightly baptized, to give up themselves to some particular and orderly Church of Jesus Christ, (Acts 2:47; Acts 9:26; 1Peter 2:5) that they may walk in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.Il est du devoir de ceux qui sont à juste titre baptisé, à renoncer à eux-mêmes à une certaine Église particulière et ordonnée de Jésus-Christ, (Actes 2:47, Actes 9:26; 1Pierre 2:05) afin qu'ils marchent dans tous les commandements et les ordonnances du Seigneur, sans reproche.(Luke 1:6)(Luc 1:06)

Question 80Question 80
What is the Lord's Supper? Quelle est la Cène du Seigneur?
Answer 80Réponse 80
The Lord's Supper is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ; wherein, by giving and receiving bread and wine, according to his appointment, his death is shown forth, (1Corinthians 11:23-26) and the worthy receivers are, not after a corporeal and carnal manner, but by faith, made partakers of his body and blood, with all his benefits, to their spiritual nourishment, and growth in grace.La Sainte Cène est une ordonnance du Nouveau Testament, instituée par Jésus-Christ; lequel, en donnant et en recevant le pain et le vin, selon sa nomination, sa mort est montré ci, (1Corinthiens 11:23-26) et les récepteurs sont dignes , non pas après une manière corporelle et charnelle, mais par la foi, rendus participants de son corps et son sang, avec tous ses avantages, pour leur nourriture spirituelle, et la croissance dans la grâce.(1Corinthians 10:16) (1Corinthiens 10:16)

Question 81Question 81
What is required to the worthy receiving of the Lord's Supper?Ce qui est nécessaire à la réception digne de la Cène du Seigneur?
Answer 81Réponse 81
It is required of them who would worthily partake of the Lord's Supper, that they examine themselves of their knowledge to discern the Lord's body, (1Corinthians 11:28,29) of their faith to feed upon him, (2Corinthians 13:5) of their repentance, (1Corinthians 11:31) love, (1Corinthians 11:18-20 ) and new obedience, (1Corinthians 5:8) lest coming unworthily, they eat and drink judgment to themselves.Il est nécessaire d'entre eux qui seraient dignement de la Cène du Seigneur, qu'ils s'examiner de leurs connaissances pour discerner le corps du Seigneur, (1Corinthiens 11:28,29) de leur foi pour se nourrir de lui, (2Corinthiens 13:5) de la leur repentir, (1Corinthiens 11:31) L'amour, (1Corinthiens 11:18-20) et l'obéissance nouvelle, (1Corinthiens 5:8) de peur que venant indignement, ils mangent et boivent un jugement à eux-mêmes.(1Corinthians 11:27-29)(1Corinthiens 11:27-29)

Question 82Question 82
What is meant by the words, "until he come," which are used by the apostle Paul in reference to the Lord's Supper?Qu'est-ce qu'on entend par les mots: «jusqu'à ce qu'il vienne», qui sont utilisés par l'apôtre Paul en référence à la Cène du Seigneur?
Answer 82Réponse 82
They plainly teach us that our Lord Jesus Christ will come a second time; which is the joy and hope of all believers.Ils nous enseignent clairement que notre Seigneur Jésus-Christ viendra une seconde fois, ce qui est de la joie et l'espérance de tous les croyants.(Acts 1:11; 1Thessalonians 4:16)(Actes 1:11; 1 Thessaloniciens 4:16)



Also, see:Aussi, voir:
Puritan ConfessionPuritan Confession


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html