Amyraldianism Amyraldianismse

Advanced InformationInformations avancées

Amyraldianism is the system of Reformed theology propounded by the French theologian Moise Amyraut and associates at the Saumur Academy in the seventeenth century. Its distinctive teachings vis-a-vis other systems (eg, orthodox Calvinism, Arminianism, Lutheranism) focused on the doctrines of grace, predestination, and the intent of the atonement.Amyraldianism est le système de la théologie réformée proposée par le théologien français Moise Amyraut et associés à l'Académie de Saumur au XVIIe siècle. Ses enseignements distincts vis-à-vis des autres systèmes (par exemple, le calvinisme orthodoxe, Arminianisme, le luthéranisme) a porté sur les doctrines de la grâce, la prédestination, et l'intention de l'expiation.

Fundamentally Amyraut took issue with contemporary Calvinists who shaped their system of theology around the decree of predestination.Fondamentalement Amyraut a contesté calvinistes contemporaine qui ont façonné leur système de la théologie dans le décret de prédestination.The entire body of divinity in much of seventeenth century Reformed theology was subsumed under the doctrines of sovereign election and reprobation.L'ensemble du corps de la divinité dans la majeure partie du siècle la théologie réformée septième était subsumée sous les doctrines de l'élection souveraine et la réprobation.Amyraut insisted that the chief doctrine of Christian theology is not predestination but the faith which justifies.Amyraut a insisté pour que la doctrine principale de la théologie chrétienne n'est pas la prédestination, mais la foi qui justifie.Commitment to justification by faith as the overarching theme denoted a theology as truly reformational.Engagement à la justification par la foi, comme le thème dominant noté une théologie comme véritablement la Réforme.Moreover, Amyraut rightly argued that Calvin discussed predestination not under the doctrine of God but following the mediation of salvation blessings by the Holy Spirit.Par ailleurs, à juste titre fait valoir Amyraut que Calvin discuté la prédestination n'est pas sous la doctrine de Dieu, mais suite à la médiation des bénédictions du salut par l'Esprit Saint.For Amyraut predestination is an inscrutable mystery, which offers an explanation of the fact that some accept Christ whereas others reject him.Pour la prédestination Amyraut est un mystère insondable, qui propose une explication du fait que certains acceptent le Christ alors que d'autres le rejettent.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Amyraut also developed a system of covenant theology alternative to the twofold covenant of works, covenant of grace schema propounded by much of Reformed orthodoxy.Amyraut également développé un système d'alternatives théologie de l'alliance à l'alliance un double d'œuvres, alliance de la grâce du schéma mis en avant par une grande partie de l'orthodoxie réformée.The Saumur school postulated a threefold covenant, viewed as three successive steps in God's saving program unfolded in history.L'école de Saumur postulé une alliance triple, considérées comme trois étapes successives dans le programme de salut de Dieu s'est déroulée dans l'histoire.First, the covenant of nature established between God and Adam involved obedience to the divine law disclosed in the natural order.Tout d'abord, l'alliance de la nature établie entre Dieu et Adam impliqués obéissance à la loi divine divulguée dans l'ordre naturel.Second, the covenant of law between God and Israel focused on adherence to the written law of Moses.Deuxièmement, l'alliance de la loi entre Dieu et Israël centrée sur l'adhésion à la loi écrite de Moïse.And finally the covenant of grace established between God and all mankind requires faith in the finished work of Christ.Et enfin l'alliance de grâce établie entre Dieu et l'humanité tout entière requiert la foi en l'œuvre accomplie de Christ.In Amyraldianism the covenant of grace was further divided into two parts: a conditional covenant of particular grace.En Amyraldianism l'alliance de grâce a été divisée en deux parties: une alliance conditionnelle de grâce particulière.For actualization the former required fulfillment of the condition of faith.Pour l'accomplissement ancienne actualisation nécessaire de la condition de la foi.The latter, grounded in God's good pleasure, does not call for the condition of faith; rather it creates faith in the elect.Ce dernier, fondé sur bon plaisir de Dieu, n'appelle pas à la condition de la foi, mais plutôt crée la foi dans les élus.

Amyraut's covenant theology, particularly his division of the covenant of grace into a universal conditional covenant and particularly undiconditional covenant, provided the basis for the unique feature of Amyraldianism, namely, the doctrine of hypothetical universal predestination.Théologie de l'alliance Amyraut, notamment sa division de l'alliance de la grâce dans une alliance universelle conditionnelle et l'alliance undiconditional particulier, a fourni la base pour la caractéristique unique de Amyraldianism, à savoir la doctrine de la prédestination universelle hypothétique.According to Amyraut there exists a twofold will of God in predestination, a universal and conditional will, and a particular and unconditional will.Selon Amyraut, il existe une double volonté de Dieu en la prédestination, un universel et conditionnelle, et une volonté particulière et inconditionnelle.Concerning the first, Amyraut taught that God wills the salvation of all people on the condition that they believe.Concernant le premier, Amyraut a enseigné que Dieu veut le salut de tous les peuples, à la condition qu'ils croient.This universal, conditional will of God is revealed dimly in nature but clearly in the gospel of Christ.Cette universel, sera conditionnelle de Dieu se révèle dans la nature, mais faiblement clairement dans l'Évangile de Christ.Implicit in this first will is the claim that if a person does not believe, God has not, in fact, willed his or her salvation.Implicite dans cette volonté première est la demande que si une personne ne croit, Dieu n'a pas, en fait, a voulu son salut.Without the accomplishment of the condition (ie, faith) the salvation procured by Christ is of no avail. Sans l'accomplissement de la condition (à savoir, la foi) le salut procuré par le Christ n'est d'aucune utilité.Amyraut based his doctrine of hypothetical universal predestination on such biblical texts as Ezek. Amyraut fondé sa doctrine de la prédestination universelle hypothétique sur ces textes bibliques comme Ezéchiel.18:23; John 3:16; and 2 Pet. 18:23; Jean 3:16, et 2 Pet.3:9.03:09.

Amyraut contended that although man possesses the natural faculties (ie, intellect and will) by which to respond to God's universal offer of grace, he in fact suffers from moral inability due to the corrupting effects of sin upon the mind. Amyraut soutenu que bien que l'homme possède des facultés naturelles (ie, intelligence et volonté) permettant de répondre à l'offre universelle de Dieu de la grâce, il en fait, souffre de l'impossibilité morale due aux effets corrupteurs du péché sur l'esprit.Thus unless renewed by the Holy Spirit the sinner is unable to come to faith.Ainsi moins d'être renouvelée par l'Esprit Saint que le pécheur est incapable de venir à la foi.Precisely at this point God's particular, unconditional will, which is hidden in the councils of the Godhead, comes to bear.Précisément à ce point de Dieu en particulier, sera inconditionnelle, ce qui est caché dans les conseils de la Divinité, vient en appui.Since no sinner is capable of coming to Christ on his own, God in grace wills to create faith and to save some while in justice he wills to reprobate others.Comme aucun pécheur est capable de venir à Christ seul, Dieu dans la grâce volontés pour créer la foi et de sauver certains tout en la justice qu'il veut aux autres réprouvés.Amyraut underscored the fact that God's particular, unconditional will to save is hidden and inscrutable.Amyraut souligné le fait que Dieu particulier, inconditionnel de sauver est caché et impénétrable.Finite man cannot know it. L'homme fini ne peut pas le savoir.Hence the creature must not engage in vain speculation about God's secret purposes of election and reprobation. Ainsi la créature ne doit pas s'engager dans des spéculations vaines sur les fins secrètes de Dieu de l'élection et la réprobation.In practice the Christian preacher must not ask the question whether a given individual is elect or reprobate. Dans la pratique, le prédicateur chrétien ne doit pas se poser la question de savoir si un individu donné est d'élire ou de réprouvé.

Rather he must preach Christ as the Savior of the world and call for faith in his sufficient work.Plutôt, il doit prêcher Christ comme le Sauveur du monde et appeler à la foi dans son travail suffisante.Only the universal, conditional will of God is the legitimate object of religious contemplation.Seule l'universel, sera conditionnelle de Dieu est l'objet légitime de la contemplation religieuse.Amyraldianism thus involves a purely ideal universalism together with a real particularism.Amyraldianism implique donc un universalisme purement idéal avec un particularisme réel.

The issue of the intent or extent of Christ's atonement is implicit in the foregoing discussion.La question de l'intention ou l'étendue de l'expiation du Christ est implicite dans l'analyse qui précède.Amyraldianism postulated a universalist design in the atonement and a particular application of its benefits. Amyraldianism postulé une conception universaliste de l'expiation et une application particulière de ses avantages.The salvation wrought by Christ was destined for all persons equally.Le salut opéré par le Christ était destiné à toutes les personnes aussi.Christ legitimately died for all.Le Christ est mort pour tous légitimement.Nevertheless only the elect actually come into the enjoyment of salvation blessings.Néanmoins, seuls les élus effectivement entré en jouissance de la bénédiction du salut.Amyraldianism thus upheld the formula: "Jesus Christ died for all men sufficiently, but only for the elect efficiently."Amyraldianism a donc confirmé la formule: "Jésus Christ est mort pour tous les hommes suffisamment, mais seulement pour les élus de manière efficace."

Amyraut believed that his teachings on the twofold will of God and twofold intent of the atonement were derived from Calvin himself.Amyraut cru que ses enseignements sur la double volonté de Dieu et un double but de l'expiation ont été tirées de Calvin lui-même.He viewed his theology as a corrective to much of seventeenth century Calvinism, which denied the universal, conditional will of God in its preoccupation with the unconditional decree.Il voyait sa théologie comme un correctif à une grande partie de calvinisme XVIIe siècle, qui a nié l'universel, sera conditionnelle de Dieu dans sa préoccupation avec le décret inconditionnel.And he disputed with Arminianism, which failed to see that a person's salvation was effectively grounded in the absolute purpose of God conceived on the basis of his own sovereign pleasure.Et il disputé avec Arminianisme, qui n'ont pas compris que le salut d'une personne a effectivement été fondée dans le but absolu de Dieu conçu sur la base de son plaisir souverain.And finally Amyraldianism provided a rapprochement with Lutheranism and its interest in justification by faith and the universality of Christ's atoning work.Et enfin Amyraldianism fourni un rapprochement avec le luthéranisme et son intérêt pour la justification par la foi et l'universalité de l'œuvre expiatoire de Christ.Some later Reformed theologians such as Charles Hodge, WGT Shedd, and BB Warfield insisted that Amyraldianism was an inconsistent synthesis of Arminianism and Calvinism.Certains théologiens réformés tard, comme Charles Hodge, WGT Shedd, et BB Warfield a insisté pour que Amyraldianism était une synthèse de Arminianisme incompatibles et le calvinisme.Others, however, such as H Heppe, R Baxter, S Hopkins, AH Strong, and LS Chafer maintained that it represents a return to the true spirit of Holy Scripture.D'autres, cependant, comme H Heppe, R Baxter, S Hopkins, AH Strong, et LS Chafer a maintenu qu'il représente un retour au véritable esprit de l'Écriture Sainte.

BA DemarestBA Demarest
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
BG Armstrong, Calvinism and the Amyraut Heresy; RB Kuyper, For Whom Did Christ Die?; BB Warfield, The Plan of Salvation; Encylopedia of Christianity, I.BG Armstrong, le calvinisme et l'hérésie Amyraut; RB Kuyper, Pour qui le Christ Die;? BB Warfield, Le plan de salut; Encyclopédie du christianisme, I.


Amyraldianism Amyraldianism

Additional InformationInformations supplémentaires

(We received the following two texts from Dr. Alan C. Clifford, an author who has published works on Amyraldianism. These two texts are letters in response to inquiries on Amyraldianism, which we feel are enlightening.)(Nous avons reçu les deux textes suivants du Dr Alan C. Clifford, un auteur qui a publié des ouvrages sur Amyraldianism. Ces deux textes sont des lettres en réponse aux demandes de renseignements sur les Amyraldianism, qui nous paraissent éclairants.)

ANGLICANISM, AMYRAUT AND AUTHENTIC CALVINISML'anglicanisme, Amyraut et le calvinisme AUTHENTIQUE

The Editor, English ChurchmanL'éditeur, anglais Churchman
6 June 20006 Juin 2000

Sir, - In an otherwise valuable sermon (parts of which I thank him for), the Revd Edward J. Malcolm has supplied some highly flawed information ('The Death of Christ', The Journal, May 2000, pp. 23-8).Monsieur, - Dans un sermon contraire précieux (pièces dont je le remercie pour), le révérend Edward J. Malcolm a fourni des informations très imparfaite («La Mort du Christ», Le Journal, mai 2000, p. 23-8) .I refer to his dubious assessment of Amyraldianism.Je me réfère à son évaluation douteuse de Amyraldianism.Concerned to reaffirm John Calvin's authentic teaching in the face of ultra-orthodox 'high' Calvinism', the French Reformed theologian, Moïse Amyraut (1596-1664) also distanced himself from semi-Pelagian Arminianism.Soucieux de réaffirmer l'enseignement authentique de Jean Calvin dans le visage de l'ultra-orthodoxe «élevé» le calvinisme, le théologien français réformée, Moïse Amyraut (1596-1664) a également pris ses distances à partir des demi-pélagienne Arminianisme.His concern was to avoid unbiblical extremism.Sa préoccupation était d'éviter l'extrémisme anti-biblique.Had his teaching been as compatible with Rome's as is suggested, the Edict of Nantes (1598) might possibly have stood.Avait été son enseignement comme étant compatible avec Rome comme cela est suggéré, l'édit de Nantes (1598) pourrait éventuellement s'être arrêté.It was revoked by Louis XIV (in 1685) precisely because of the continuing incompatibilities between the Reformed churches and Rome!Il a été révoqué par Louis XIV (en 1685) en raison précisément de l'incompatibilité permanente entre les Eglises réformées et Rome!The internal Reformed debates over the extent of the atonement had nothing to do with it (for further information, see my book Calvinus: Authentic Calvinism, A Clarification).Les débats internes réformée sur l'étendue de l'expiation n'avait rien à voir avec elle (pour de plus amples informations, voir mon livre Calvinus: le calvinisme authentique, une clarification).

As for the Huguenot refugees who settled in this country [England], those who agreed with Amyraut simply reinforced the original sixteenth-century 'Anglican Calvinism' of the Prayer Book and the Thirty-nine Articles (see Arts. 2, 15 and 31). Comme pour les réfugiés huguenots qui se sont installés dans ce pays [l'Angleterre], ceux qui ont accepté avec Amyraut simplement renforcé l'original du XVIe siècle "calvinisme anglicane» du livre de prières et de la Trente-neuf Articles (voir art. 2, 15 et 31) .Notwithstanding clear teaching on predestination (see Art. 17), the doctrine of limited atonement is as alien to Reformation Anglicanism as it is to the teaching of Amyraut and Calvin. Nonobstant enseignement clair sur la prédestination (cf. art. 17), la doctrine de l'expiation limitée est aussi étrangère à la Réforme anglicane comme il est de l'enseignement de la Amyraut et Calvin.In the seventeenth century, scholastic influences in Reformed theology affected this country as well as France. Au XVIIe siècle, les influences scolaires dans la théologie réformée affectées de ce pays ainsi qu'en France.Thus the 'over-orthodox' distorted Calvinism of Dr John Owen and many (but not all) of the Westminster divines was rejected by Richard Baxter and others.Ainsi, le «sur-orthodoxe» calvinisme déformée du Dr John Owen et beaucoup (mais pas tous) des théologiens de Westminster a été rejetée par Richard Baxter et d'autres.In the eighteenth and nineteenth centuries, the balanced biblicism of Calvin, the other Reformers, Amyraut and Baxter was maintained by the Nonconformists Matthew Henry, Isaac Watts and Philip Doddridge, and the Anglicans John Newton, Charles Simeon and Bishop Ryle.Dans le XVIIIe et XIXe siècles, le biblicisme équilibré de Calvin, les autres réformateurs, Amyraut et Baxter a été maintenue par les non-conformistes Matthew Henry, Isaac Watts et Philip Doddridge, et les anglicans John Newton, Charles Siméon et l'évêque Ryle.While I regret Ryle's espousal of episcopacy, his authentic Calvinism is unquestionably on target!Bien que je regrette épousailles Ryle de l'épiscopat, son calvinisme authentique est incontestablement sur la cible!According to this view of the New Testament, while ultimately only the elect effectually partake of salvation, the universally designed and sufficient atonement of Christ makes the gospel available to the whole world.Selon ce point de vue du Nouveau Testament, tandis que les élus en fin de compte effectivement prendre part du salut, la conception universelle et suffisante expiation du Christ rend l'Évangile à la disposition du monde entier.This is true Christianity and true Calvinism!Ceci est vrai christianisme et le calvinisme vrai!

AC CliffordAC Clifford

ANGLICANISM, AMYRAUT AND THE ATONEMENTL'anglicanisme, Amyraut et l'expiation

The Editor, English ChurchmanL'éditeur, anglais Churchman
3 July 20003 Juillet 2000

Sir, - Dr George Ella asks me, "Which Anglican reformer did not believe in limited atonement?"Monsieur, - Dr George Ella me demande: «Quel réformateur anglican ne croyaient pas en expiation limitée?"Apart from John Bradford who clearly did, several may be listed.En dehors de John Bradford, qui n'a manifestement, plusieurs peuvent être énumérés.

Archbishop Thomas Cranmer stated that Christ 'by His own oblation...satisfied His Father for all men's sins and reconciled mankind unto His grace and favour...' L'archevêque Thomas Cranmer déclare que le Christ »par ses propres offrande ... satisfaite de son Père pour les péchés de tous les hommes et les réconcilier l'humanité vers sa grâce et sa faveur ...»Bishop John Hooper affirmed that Christ died 'for the love of us poor and miserable sinners, whose place he occupied upon the cross, as a pledge, or one that represented the person of all the sinners that ever were, be now, or shall be unto the world's end.'Mgr John Hooper a affirmé que le Christ est mort «pour l'amour de nous, pauvres pécheurs et misérables, dont la place qu'il occupait sur la croix, comme un gage, ou celui qui représentait la personne de tous les pécheurs qui ait jamais été, soit maintenant, ou doit être jusqu'à la fin du monde. "Bishop Nicholas Ridley declared that the sacrifice of Christ 'was, is, and shall be forever the propitiation for the sins of the whole world.'L'évêque Nicolas Ridley a déclaré que le sacrifice du Christ "était, est et sera toujours la victime de propitiation pour les péchés du monde entier."Bishop Hugh Latimer preached that 'Christ shed as much blood for Judas, as he did for Peter: Peter believed it, and therefore he was saved; Judas would not believe, and therefore he was condemned.'Mgr Hugh Latimer prêchait que «Christ a versé autant de sang de Judas, comme il le fit pour Pierre:. Peter a cru, et donc il a été sauvé, Judas ne serait pas croire, et donc il a été condamné"Even Bradford admitted that 'Christ's death is sufficient for all, but effectual for the elect only.'Même Bradford a admis que «la mort du Christ est suffisante pour tous, mais efficace pour les élus seulement."The Elizabethan Anglicans were no different in their understanding.Les anglicans élisabéthaine n'étaient pas différents dans leur compréhension.Bishop John Jewel wrote that, on the cross, Christ declared "It is finished" to signify 'that the price and ransom was now full paid for the sin of all mankind.'Mgr John Jewel a écrit que, sur la croix, Christ a déclaré «C'est fini» pour signifier «que le prix et la rançon a été payée en entier aujourd'hui pour le péché de toute l'humanité."Elsewhere, he made clear that 'The death of Christ is available for the redemption of all the world...'Ailleurs, il a précisé que «La mort du Christ est disponible pour la rédemption de tout le monde ...»Richard Hooker stated an identical view when he said that Christ's 'precious and propitiatory sacrifice' was 'offered for the sins of all the world...'Richard Hooker a une vue identique quand il dit que Christ «sacrifice précieux et propitiatoires» a été «offert pour les péchés de tout le monde ...»(Parker Society details witheld to save space).(Parker détails Société réacheminer les pour économiser l'espace).

As for Amyraut's supposed semi-Pelagian denial of the Canons of Dordt, Dr Ella is simply misinformed.Quant à Amyraut est supposé semi-pélagienne déni des chanoines de Dordt, le Dr Ella est tout simplement mal informés.The French Reformed professor specifically affirmed the teaching of Dordt at the National Synod of Alençon (1637), his orthodoxy being confirmed in his 'Defensio doctrinae J. Calvini' (1641).Les Français réformée professeur a expressément confirmé l'enseignement de Dordt au synode national d'Alençon (1637), son orthodoxie étant confirmé dans ses «Defensio doctrinae J. Calvini '(1641).As for the canons themselves, they are more moderate than many realise.Comme pour les chanoines eux-mêmes, ils sont plus modérées que de nombreux observateurs.Indeed, the word 'limited' nowhere appears, thus making the mnemonic TULIP rather doubtful!En effet, «limitée» nulle part le mot apparaît, rendant ainsi le mnémonique TULIP plutôt douteux!They state that 'death of the Son of God is...abundantly sufficient to expiate the sins of the whole world...many perish in unbelief [not] because of any defect or insufficiency in the sacrifice of Christ...but through their own fault...the saving efficacy of the most precious death of [God's] Son...extend[s] to all the elect' (Second Canon, Arts. 3, 6, 8).Ils affirment que «la mort du Fils de Dieu est abondamment ... suffisante pour expier les péchés du monde entier ... beaucoup périssent dans l'incrédulité [pas] à cause d'un défaut ou une insuffisance dans le sacrifice du Christ ... mais à travers leur propre faute ... l'efficacité salvifique de la mort la plus précieuse de [Dieu] ... Fils d'étendre [s] à tous les élus »(Deuxième Canon, art. 3, 6, 8).

The Revd Edward Malcolm virtually concedes that Articles XV and XXXI are universalist when he admits that the compilers 'are merely quoting Scripture'.Le révérend Edward Malcolm concède pratiquement que les articles XV et XXXI sont universaliste quand il admet que les compilateurs sont simplement en citant l'Ecriture ».He then charges with having a 'preconception' those who take them in their natural sense! Il se charge alors d'avoir une «préconception» ceux qui les prennent dans leur sens naturel!If he thinks this is an Arminian view, the Anglican Clement Barksdale objected in 1653 that 'You are mistaken when you think the doctrine of Universal Redemption Arminianism.S'il pense que cela est une vue arminien, le Clément anglicane Barksdale opposé en 1653 que «Vous vous trompez quand vous pensez que la doctrine de la rédemption universelle Arminianisme.It was the doctrine of the Church of England before Arminius was born.C'était la doctrine de l'Église d'Angleterre avant d'Arminius est né.We learn it out of the old Church Catechism: 'I believe in Jesus Christ, who hath redeemed me and all mankind.'Nous l'apprendre hors de l'Eglise ancienne Catéchisme: «Je crois en Jésus-Christ, qui a racheté moi et toute l'humanité."And the Church hath learned it out of the plain scripture, where Christ is the Lamb of God that taketh away the sins of the world.'Et l'Eglise a appris de l'Écriture plaine, où le Christ est l'Agneau de Dieu qui ôte le péché du monde ».Richard Baxter surely hit the nail on the head when he wrote, 'When God saith so expressly that Christ died for all [2 Cor.Richard Baxter sûrement mis le doigt sur la tête quand il écrit: «Quand Dieu dit expressément que le Christ est mort pour tous [2 Cor. 5:14-15], and tasted death for every man [Heb.5:14-15], et goûté la mort pour chaque homme [Héb.2:9], and is the ransom for all [1 Tim.02h09], et est la rançon pour tous Tim [1.2:6], and the propitiation for the sins of the whole world [1 Jn.02h06], et la victime de propitiation pour les péchés du monde entier [1 Jn.2:2], it beseems every Christian rather to explain in what sense Christ died for all, than flatly to deny it.' 02h02], il sied tout chrétien plutôt à expliquer dans quel sens le Christ est mort pour tous, que de le nier catégoriquement.As for Mr Malcolm's citation of Calvin's seeming support for limited atonement, his partial quotation of this isolated statement ignores the fact that the reformer is discussing the implications of the Lutheran theory of consubstantiation rather than the extent of the atonement.Comme pour la citation de M. Malcolm de soutien semblant de Calvin pour l'expiation limitée, sa citation partielle de cette déclaration isolée ignore le fait que le réformateur discute les implications de la théorie luthérienne de la consubstantiation plutôt que la mesure de l'expiation.Numerous other statements are consistently universalist (see my 'Calvinus').De nombreuses autres déclarations sont constamment universaliste (voir mon «Calvinus»).

Before the Revd Peter Howe gets too excited by Carl Trueman's 'The Claims of Truth', he should know that the author - apart from resorting to the kind of triviality mentioned - misunderstands and misrepresents my case against Dr John Owen's scholastic high Calvinism (as my forthcoming reply will make clear).Avant le révérend Peter Howe devient trop excité par Carl Trueman est «Les revendications de la Vérité», il devrait savoir que l'auteur - à l'exception du recours à la sorte de trivialité mentionnés - se méprend et dénature mon cas contre le Dr John Owen calvinisme haute scolaires (comme mon Répondre à venir rendront clair).Dr Trueman actually admits that Owen did not rely on the sola scriptura principle in his theological polemics, a point which rightly disturbed Ewan Wilson (see his EC review, June 4, 1999).Dr Trueman admet effectivement que Owen ne s'est pas appuyé sur le principe de la sola scriptura dans ses polémiques théologiques, un point qui à juste titre perturbée Ewan Wilson (voir son examen CE, Juin 4, 1999).Since he disclaims any attempt to decide whether Owen is right or wrong, the title of Dr Trueman's book is a misnomer.Depuis, il décline toute tentative de décider si Owen est bon ou mauvais, le titre du livre du Dr Trueman est un terme impropre.It should be 'The Claims of Scholasticism.'Il devrait être "Les revendications de la scolastique.Owen's Aristotelian rationalism also ruins the exegesis of John 3:16. Rationalisme aristotélicien Owen également les ruines de l'exégèse de Jean 3:16.He tampers with the text in a manner Calvin would anathematise.Il altère le texte dans un Calvin manière ne anathématiser.As for CH Spurgeon's sermon 'Particular Redemption', the same doubtful exegesis emerges.Quant à «Rédemption particulière" sermon CH Spurgeon, l'exégèse douteuse même sort.On the other hand, Bishop Ryle - rightly described by Spurgeon as 'the best man in the Church of England' - handled Scripture with greater integrity.D'autre part, l'évêque Ryle - à juste titre, décrit par Spurgeon comme «le meilleur homme de l'Église d'Angleterre» - géré Ecriture avec une plus grande intégrité.Having little sympathy for Arminianism, Ryle was equally aware of the threat posed by high Calvinism.Ayant peu de sympathie pour Arminianisme, Ryle était également conscient de la menace posée par le calvinisme élevé.Commenting on John 1:29, he wrote that 'Christ's death is profitable to none but to the elect who believe on His name...But...I dare not say that no atonement has been made, in any sense, except for the elect...When I read that the wicked who are lost, "deny the Lord that bought them," (2 Pet. 2:1) and that "God was in Christ, reconciling the world unto himself," (2 Cor. 5:19), I dare not confine the intention of redemption to the saints alone.Commentant Jean 1:29, il écrit que «la mort du Christ est profitable à aucun mais pour les élus qui croient en son nom ... Mais ... je n'ose pas dire qu'aucune expiation a été faite, en aucun sens, sauf pour les élus ... Quand j'ai lu que les méchants qui sont perdus », renier le Seigneur qui les a rachetés,» (2 P. 2:1) et que «Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec soi,» (2 Co . 5:19), je n'ose pas confiner l'intention de la rédemption pour les saints seuls.Christ is for every man.'Le Christ est pour chaque homme. "Commenting on John 3:16 and appealing to Bishop Davenant, Calvin and others, he concludes: 'Those who confine God's love exclusively to the elect appear to me to take a narrow and contracted view of God's character and attributes....I have long come to the conclusion that men may be more systematic in their statements than the Bible, and may be led into grave error by idolatrous veneration of a system' (Expository Thoughts on John's Gospel, Vol. 1).Commentant Jean 3:16 et attrayant à l'Evêque Davenant, Calvin et les autres, il conclut: «Ceux qui aiment enfermer Dieu exclusivement à des élus me semblent avoir une vision étroite et contractée du caractère de Dieu et les attributs .... j'ai longues venu à la conclusion que les hommes peuvent être plus systématique dans leurs déclarations que la Bible, et peut être induit en erreur grave par la vénération idolâtre d'un «système (Pensées Expository sur l'Evangile de Jean, Vol. 1).In short, all that Christ is and did was for all mankind conditionally though for the elect effectually.En bref, tout ce que Christ est et n'a été pour toute l'humanité conditionnellement bien pour les élus efficacement.Mr Howe will be pleased to know that this truly biblical Calvinism motivates Norwich Reformed Church to reach out to the people of the city every Saturday through its all-weather, all-season, city-centre evangelistic bookstall.M. Howe se fera un plaisir de savoir que ce qui motive le calvinisme vraiment biblique Norwich Église réformée de toucher à la population de la ville chaque samedi grâce à son tout-temps, en toutes saisons, la ville-centre d'évangélisation bouquiniste.

AC CliffordAC Clifford

Bibliography Bibliographie
AC Clifford, Atonement and Justification: English Evangelical Theology 1640-1790 - An Evaluation (Clarendon Press: Oxford, 1990); AC Clifford, Calvinus: Authentic Calvinism, A Clarification (Charenton Reformed Publishing, 1996); AC Clifford, Sons of Calvin: Three Huguenot Pastors (Charenton Reformed Publishing, 1999)AC Clifford, Expiation et Justification: Anglais Théologie Evangélique 1640-1790 - Une évaluation (Clarendon Press, Oxford, 1990); AC Clifford, Calvinus: le calvinisme authentique, une clarification (Charenton réformée Publishing, 1996); AC Clifford, fils de Calvin: Trois pasteurs huguenots (Charenton réformée Publishing, 1999)



Also, see:De plus, voir:
Sanctification Sanctification
Justification Justification
Conversion Conversion
Confession Confession
Salvation Salut
Various AttitudesLes diverses attitudes
Supralapsarianism Supralapsarianism
Infralapsarianism Infralapsarianism
Arminianism Arminianisme

This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html