Antinomianism is the belief that Christians are liberated from the observance of moral laws when God's grace is active. The belief was first attributed to St. Paul, who declared that his opponents "slanderously" had charged him with saying, "And why not do evil that good may come?" Antinomianism est la conviction que les chrétiens sont libérés du respect des lois morales lorsque la grâce de Dieu est actif. L'idée a d'abord été attribué à St. Paul, qui a déclaré que ses adversaires "slanderously" a chargé lui disant: «Et pourquoi ne pas faire le mal que la bonne mai venir? " (Rom. 3:8). (Romains 3:8).
Some proponents of early Gnosticism adopted a form of antinomianism in sexual matters, holding that people are accountable only in matters of the spirit. Certains partisans de la petite Gnosticisme a adopté une forme de antinomianism en matière sexuelle, la détention que les gens sont responsables seulement dans les domaines de l'esprit. At the time of the Reformation, a few followers of Martin Luther took his concept of justification by faith alone to mean that the law had no bearing on the life of a Christian. Au moment de la Réforme, quelques disciples de Martin Luther a pris son concept de la justification par la foi seule comme signifiant que la loi n'avait pas d'incidence sur la vie d'un chrétien. In colonial America, charges of antinomianism were brought against Anne Hutchinson, who was banished from Massachusetts because of her beliefs. En Amérique coloniale, les accusations de antinomianism ont été portées contre Anne Hutchinson, qui a été banni du Massachusetts en raison de ses croyances.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Bibliography
Bibliographie
E Battis, Saints and Sectaries: Anne
Hutchinson and the Antinomian Controversy (1962); DD Hall, ed., Antinomian
Controversy, 1936 - 1938: A Documented History (1968); WK Stoever, A Faire and
Easie Way to Heaven (1978). E Battis, les saints et Sectaries: Anne
Hutchinson et la Antinomian Controversy (1962); JJ Hall, ed., Antinomian
Controversy, 1936 - 1938: Une histoire documentée (1968); WK Stoever, A faire et
Easie Way to Heaven (1978) .
Antinomianism (Greek anti,"against"; nomos,"law") is the doctrine that faith in Christ frees the Christian from obligation to observe the moral law as set forth in the Old Testament. Antinomianism (grec anti, "contre"; nomos, "loi") est la doctrine que la foi dans le Christ libère le chrétien de l'obligation de respecter la loi morale tels qu'ils sont énoncés dans l'Ancien Testament. The insistence in the Epistles of St. Paul upon the inadequacy of the law to save, and upon salvation by faith without "works of the law" or "deeds of righteousness" (see Romans 3:20, 28; Ephesians 2:9; 2 Timothy 2:9; Titus 3:5) could easily be interpreted as a claim of freedom from all obligation to obey the moral law. L'insistance dans les épîtres de saint Paul sur l'insuffisance de la loi pour mettre, et sur le salut par la foi sans "les œuvres de la loi" ou "actes de justice" (voir Romains 3:20, 28; Éphésiens 2:9; 2 Timothée 2:9; Tite 3:5) pourrait facilement être interprétée comme une revendication de la liberté de toute obligation d'obéir à la loi morale. Thus, righteous persons might well hold such a doctrine and behave in an exemplary way, not from compulsion but from a devotion higher than the law. Ainsi, juste des personnes pourraient bien détenir une telle doctrine et de se comporter de manière exemplaire, pas de contrainte, mais d'une dévotion supérieure à la loi. Gross and vicious persons, however, might well interpret the exemption from obligation as positive permission to disregard the moral law in determining their conduct. Gross et vicieux personnes, cependant, pourrait bien interpréter l'exemption de l'obligation positive que l'autorisation de ne pas tenir la loi morale dans la détermination de leur conduite.
Such concepts had evidently begun in the apostles' own day, as appears from the arguments and warnings in the epistles of the New Testament (see Romans 6, 8; 1 Peter 3:5). Ces notions ont commencé en évidence les apôtres eux-mêmes jour, ainsi qu'il ressort des arguments et des avertissements dans les épîtres du Nouveau Testament (voir Romains 6, 8, 1 Pierre 3:5). The term was first used during theReformation by Martin Luther to describe the opinions of the German preacher Johann Agricola. Le terme a été utilisé pour la première fois au cours de theReformation par Martin Luther pour décrire les avis de la prédicateur allemand Johann Agricola. The Antinomian Controversy of this time, in which Luther took a very active part, terminated in 1540 in a retraction by Agricola. La controverse Antinomian de ce temps, dans lequel Luther a pris une part très active, a mis fin en 1540 à un rachat par Agricola. Views more extreme than his were afterward advocated by some of the English nonconformists and by the Anabaptists. Vues plus extrême que sa suite ont été préconisées par certains des non-conformistes anglais et par les anabaptistes.
The word comes from the Greek anti (against) and nomos (law), and refers to the doctrine that it is not necessary for Christians to preach and / or obey the moral law of the OT. Le mot vient du grec anti (contre) et nomos (loi), et se réfère à la doctrine selon laquelle il n'est pas nécessaire pour les chrétiens de prêcher et / ou obéir à la loi morale de l'Ancien Testament. There have been several different justifications for this view down through the centuries. Il ya eu plusieurs justifications de ce point de vue à travers les siècles.
Some have taught that once persons are justified by faith in Christ, they no longer have any obligation toward the moral law because Jesus has freed them from it. Certains ont appris qu'une fois que les personnes sont justifiés par la foi dans le Christ, ils n'ont plus aucune obligation à l'égard de la loi morale parce que Jésus les a libérés de celle-ci. A variant of this first position is that since Christ has raised believers above the positive precepts of the law, they need to be obedient only to the immediate guidance of the Holy Spirit, who will keep them from sin. Une variante de cette première position est que, depuis le Christ a soulevé au-dessus des croyants positif préceptes de la loi, ils doivent être obéissant uniquement à l'orientation immédiate du Saint-Esprit, qui les tiendra du péché.
A second view has been that since the law came from the Demiurge (as in Gnosticism) and not from the true, loving Father, it was a Christian's duty to disobey it. Un deuxième point de vue a été que, depuis la loi est venue du Demiurge (comme dans gnosticisme) et non du vrai, Père aimant, il était un chrétien a le devoir de désobéir.
Third, others have said that since sin is inevitable anyway, there is no need to resist it. En troisième lieu, d'autres l'ont dit que, depuis le péché est inévitable de toute façon, il n'est pas nécessaire d'y résister. An extension of this view is the contention of some that since God, in his eternal decree, willed sin, it would be presumptuous to resist it. Une extension de ce point de vue est l'affirmation de certains depuis que Dieu, dans son décret éternel, a voulu le péché, il serait présomptueux de résister. Finally, still others have opposed the preaching of the law on the grounds that it is unnecessary and, indeed, contrary to the gospel of Jesus Christ. Enfin, d'autres encore se sont opposés à la prédication de la loi au motif qu'il n'est pas nécessaire et, en fait, contraire à l'Évangile de Jésus-Christ.
It was the first of these views that the apostle Paul had to address in various letters to Christian churches in the first century. Il a été le premier de ces points de vue que l'apôtre Paul avait à aborder de diverses lettres à des églises chrétiennes au premier siècle. For example, there were those in the Corinth church who taught that once people were justified by faith, they could engage in immorality since there was no longer any obligation to obey the moral law (1 Cor. 5 - 6). Par exemple, il y avait ceux de l'église de Corinthe qui a enseigné qu'une fois que les gens étaient justifiés par la foi, ils pourraient se livrer à la débauche car il n'y avait plus aucune obligation d'obéir à la loi morale (1 Cor. 5 - 6). Paul also had to correct others who obviously had drawn wrong conclusions from his teachings on justification and grace (eg, Rom. 3:8, 31). Paul a également pour corriger d'autres qui avaient de toute évidence tiré des conclusions erronées de son enseignement sur la justification et la grâce (par exemple, Rom. 3:8, 31). Paul himself agonized over his own inability to meet the law's demands, but also exalted it as holy, spiritual, and good (Rom. 7). Agonized Paul lui-même sur son propre incapacité à répondre aux exigences de la loi, mais aussi exalté comme sacré, spirituel, et de la bonne (Romains 7). Elsewhere he taught that the law was the schoolmaster who brings sinners to a knowledge of their sin and therefore to Christ (Gal. 3:24). Ailleurs, il a enseigné que la loi a été le maître d'école qui amène les pécheurs à une connaissance de leur péché et donc au Christ (Gal. 3:24). He concluded that the proper relationship was that of the stipulated works of the law flowing from the experience of saving grace rather than vice versa (Rom. 6 - 8). Il a conclu que la relation était celle de l'stipulé œuvres de la loi découlant de l'expérience de la grâce salvifique plutôt que l'inverse (Romains 6 - 8).
Perhaps the most extreme form of antinomianism in early Christianity found expression in the Adamite sect in North Africa. Peut-être la forme la plus extrême de antinomianism au début du christianisme a trouvé son expression dans la secte adamite en Afrique du Nord. The Adamites flourished in the second and third centuries, called their church "Paradise," condemned marriage because Adam had not observed it, and worshiped in the nude. Les Adamites prospéré dans les deuxième et troisième siècles, appelé leur église "Paradise", condamné le mariage parce que Adam n'avait pas observé, et adoré dans le nu.
Many Gnostics in the first centuries of the Christian era held the second of these variations of antinomianism, that the Demiurage, not the true God, gave the moral law; therefore it should not be kept. De nombreux gnostiques dans les premiers siècles de l'ère chrétienne a tenu la deuxième de ces variations de antinomianism, que le Demiurage, pas le vrai Dieu, a donné la loi morale, par conséquent, il ne devrait pas être conservée. Some forms of antinomian Gnosticism survived well into the Middle Ages. Certaines formes de Gnosticisme antinomian bien survécu dans le Moyen-Age. Moreover, various medieval heretical groups preached Corinthian - style freedom from the law, some going so far as to claim that even prostitution was not sinful for the spiritual person. En outre, divers groupes hérétiques médiévaux prêché corinthiennes - style liberté de la loi, certains allant jusqu'à prétendre que la prostitution n'était pas un péché pour la personne spirituelle.
The two most famous antinomian controversies in Christian history occurred in the sixteenth and seventeenth centuries, and involved Martin Luther and Anne Hutchinson, respectively. Les deux plus célèbres antinomian controverses dans l'histoire chrétienne ont eu lieu au cours des XVIe et XVIIe siècles, et a impliqué Martin Luther et Anne Hutchinson, respectivement. In fact, it was Luther who actually coined the word "antinomianism" in his theological struggle with his former student, Johann Agricola. En fait, il a été effectivement Luther qui a inventé le mot "antinomianism» dans sa lutte théologique avec son ancien élève, Johann Agricola. In the early days of the Reformation, Luther had taught that, after NT times, the moral law had only the negative value of preparing sinners for grace by making them aware of their sin. Dans les premiers jours de la Réforme, Luther a enseigné que, après NT fois, la loi morale n'a que la valeur négative de la préparation de grâce pour les pécheurs en les rendant conscients de leur péché. Agricola denied even this function of the law, believing that repentance should be induced only through the preaching of the gospel of salvation by grace through faith in Christ. Agricola même refusé cette fonction de la loi, estimant que le repentir doit être induite que par la prédication de l'Evangile du salut par la grâce par la foi dans le Christ.
This first major theological controversy in Protestant history lasted intermittently from 1537 to 1540. Cette première grande controverse théologique protestante dans l'histoire a duré par intermittence de 1537 à 1540. During this time Luther began to stress the role of the law in Christian life and to preach that it was needed to discipline Christians. Pendant ce temps, Luther a commencé à insister sur le rôle du droit dans la vie chrétienne et à prêcher qu'il était nécessaire pour les chrétiens la discipline. He also wrote an important theological treatise to refute antinomianism once and for all: Against the Antinomians (1539). Il a également écrit un important traité théologique antinomianism à réfuter une fois pour toutes: contre la Antinomians (1539). The whole matter was finally settled for Lutheranism by the Formula of Concord in 1577, which recognized a threefold use of the law: (1) to reveal sin, (2) to establish general decency in society at large, and (3) to provide a rule of life for those who have been regenerated through faith in Christ. L'ensemble de la question a finalement été réglée pour le luthéranisme par la formule de la Concorde en 1577, qui a reconnu une triple utilisation du droit: (1) de révéler le péché, (2) à instituer, de façon générale la décence dans la société dans son ensemble, et (3) de fournir une règle de vie pour ceux qui ont été régénérés par la foi dans le Christ.
There were several outbreaks of antinomianism in the Puritan movement in seventeenth century England. Il y avait plusieurs foyers d'antinomianism Puritan dans le mouvement en Angleterre du XVIIe siècle. However, the major controversy over this teaching among Puritans came in New England in the 1630s in connection with an outspoken woman named Anne Marbury Hutchinson, who emigrated to Massachusetts Bay Colony in 1634. Toutefois, les grandes controverses sur cet enseignement a été parmi les Puritains de la Nouvelle-Angleterre dans les années 1630 en relation avec une femme du nom de ouvertement Anne Marbury Hutchinson, qui a émigré au Massachusetts Bay Colony en 1634. At the time, the New England Puritans were attempting to clarify the place of "preparation for conversion" in covenant (or federal) theology. À l'époque, la Nouvelle-Angleterre Puritains ont tenté d'éclaircir la place de "préparation pour la conversion" en alliance (ou fédéral) théologie. They had come to the conclusion that salvation lay in fulfilling the conditions of God's covenant with humankind, including preparation for justification and a conscious effort toward sancitification. Ils étaient venus à la conclusion que le salut réside dans remplissant les conditions de l'alliance de Dieu avec l'humanité, y compris la préparation de justification et un effort conscient vers sancitification. To some, including Hutchinson, this seemed like an overemphasis on the observance of the law, and she condemned it as a "covenant of works." Pour certains, y compris Hutchinson, cela semblait être une trop grande sur le respect de la loi, et elle a condamné comme une "alliance des oeuvres." Instead, she stressed the "covenant of grace," which she said was apart from the works of the law. Au lieu de cela, elle a insisté sur le «Pacte de grâce», dit-elle qui a été mis à part les œuvres de la loi. She began to hold informal meetings in her home to expound her views and to denounce those of the preachers in Massachusetts. Elle a commencé à tenir des réunions informelles à son domicile à exposer son point de vue et de dénoncer ceux des prédicateurs dans le Massachusetts.
In the context of the great stress of the times, it was only a few years before the civil war erupted in England and the colony lived in tense frontier circumstances, the New England clergy probably misunderstood her main concerns and overreacted to what they perceived to be a threat to the unity and internal security of the Puritan community. Dans le cadre du grand stress du temps, ce n'est que quelques années avant la guerre civile a éclaté en Angleterre et la colonie vivaient dans des circonstances tendues frontière, la Nouvelle-Angleterre clergé probablement mal son principales préoccupations et réagi de manière excessive à ce qu'ils perçoivent être une menace pour l'unité et de la sécurité intérieure de la communauté puritaine. At a synod of Congregational churches in 1637 Hutchinson was condemned as an antinomian, enthusiast, and heretic, and banished from the colony. À un synode des Églises congrégationaliste Hutchinson en 1637 a été condamné comme un antinomian, passionné, et hérétique, et banni de la colonie. In 1638 she moved to Rhode Island. En 1638, elle s'installe à Rhode Island.
In the twentieth century some have viewed existentialist ethics, situation ethics, and moral relativism as forms of antinomianism because these either reject or diminish the normative force of moral law. Au XXe siècle, certains ont considéré existentialiste éthique, éthique de situation, et le relativisme moral comme des formes de antinomianism parce que ces soit de rejeter ou de diminuer la force normative de la loi morale. Certainly most orthodox Christians today agree that the law served the twin purposes of establishing the fact of human sin and of providing moral guidelines for Christian living. Certes, la plupart des chrétiens orthodoxes aujourd'hui d'accord pour dire que la loi a servi les deux fins de l'établissement du fait du péché de l'homme et morale de fournir des lignes directrices pour la vie chrétienne. In general the various antinomian controversies in history have clarified the legitimate distinctions between law and gospel and between justification and sanctification. En général, les différentes controverses antinomian dans l'histoire ont clarifié la distinction légitime entre la loi et évangile et entre justification et sanctification.
The Christian community as a whole has rejected antinomianism over the years for several reasons. La communauté chrétienne dans son ensemble a rejeté antinomianism fil des ans pour plusieurs raisons. It has regarded the view as damaging to the unity of the Bible, which demands that one part of the divine revelation must not contradict another. Il a considéré le point de vue aussi préjudiciable à l'unité de la Bible, qui exige une partie de la révélation divine ne doit pas contredire l'autre. Even more important, it has argued that antinomians misunderstood the nature of justification by faith, which, though granted apart from the works of the law, is not sanctification. Plus important encore, il a fait valoir que antinomians mal la nature de la justification par la foi, qui, bien que mis à part accordé les œuvres de la loi, n'est pas la sanctification. In general, orthodoxy teaches that the moral principles of the law are still valid, not as objective strivings but as fruits of the Holy Spirit at work in the life of the believer. En général, l'orthodoxie enseigne que les principes moraux de la loi sont toujours valables, non pas comme objectif efforts, mais que les fruits du Saint-Esprit à l'oeuvre dans la vie du croyant. This disposes of the objection that since the law is too demanding to be kept, it can be completely thrust aside as irrelevant to the individual living under grace. Cette dispose de l'objection que, depuis la loi est trop exigeant pour être conservés, il peut être complètement poussée de côté comme sans rapport avec la personne vivant sous la grâce.
RD Linder
RD Linder
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
E Battis, Saints and Sectaries: Anne
Hutchinson and the Antinomian Controversy in the Massachusetts Bay Colony; R
Bertram, "The Radical Dialectic Between Faith and Works in Luther's Lectures on
Galatians (1535)," in CS Meyer, ed., Luther for an Ecumenical Age; DD Hall, ed.,
The Antinomian Controversy, 1636 - 1638: A Documentary History; FF Bruce, New
Testament History; MU Edwards, Luther and the False Brethren. E Battis,
les saints et Sectaries: Anne Hutchinson et la Antinomian controverse dans le
Massachusetts Bay Colony, R Bertram, "Le radical dialectique entre la foi et les
œuvres de Luther Conférences sur Galates (1535)," dans le CS Meyer, éd., Pour
une Luther Age œcuménique; JJ Hall, ed., The Antinomian Controversy, 1636 -
1638: A Documentary History, FF Bruce, l'histoire du Nouveau Testament; MU
Edwards, Luther et les Faux Frères.
(anti, against, and nomos, law) (anti, contre, et nomos, loi)
The heretical doctrine that Christians are exempt from the obligations of moral law. La doctrine hérétique que les chrétiens sont exemptés des obligations de la loi morale. The term first came into use at the Protestant Reformation, when it was employed by Martin Luther to designate the teachings of Johannes Agricola and his secretaries, who, pushing a mistaken and perverted interpretation of the Reformer's doctrine of justification by faith alone to a far-reaching but logical conclusion, asserted that, as good works do not promote salvation, so neither do evil works hinder it; and, as all Christians are necessarily sanctified by their very vocation and profession, so as justified Christians, they are incapable of losing their spiritual holiness, justification, and final salvation by any act of disobedience to, or even by any direct violation of the law of God. Le terme est apparu en service à la Réforme protestante, alors qu'il était employé par Martin Luther pour désigner les enseignements de Johannes Agricola et ses secrétaires, qui, poussant l'erreur et une interprétation pervertie de la Réforme de la doctrine de la justification par la foi seule d'une grande mais parvenir à une conclusion logique, a affirmé que, comme les bonnes œuvres ne favorisent pas le salut, de sorte que ni le mal ne fonctionne entraver et, comme tous les chrétiens sont sanctifiés nécessairement par leur vocation et de profession, de manière justifiée les chrétiens, ils sont incapables de perdre leur la sainteté spirituelle, la justification et le salut final par un acte de désobéissance, ou même par une violation directe de la loi de Dieu. This theory - for it was not, and is not necessarily, anything more than a purely theoretical doctrine, and many professors of Antinomianism, as a matter of fact, led, and lead, lives quite as moral as those of their opponents - was not only a more or less natural outgrowth from the distinctively Protestant principle of justification by faith, but probably also the result of an erroneous view taken with regard to the relation between the Jewish and Christian dispensations and the Scriptures of the Old and New Testaments. Cette théorie - car il n'était pas et n'est pas nécessairement, rien de plus qu'une doctrine purement théorique, et de nombreux professeurs de Antinomianism, comme une question de fait, conduit, et de plomb, de vie tout à fait aussi morale que celles de leurs adversaires - n'a pas été seulement une plus ou moins naturel prolongement de la distinctement protestant principe de la justification par la foi, mais sans doute aussi le résultat d'une vision erronée prises en ce qui concerne la relation entre juifs et chrétiens et les dispenses Écritures de l'Ancien et du Nouveau Testament. Doubtless a confused understanding of the Mosaic ceremonial precepts and the fundamental moral law embodied in the Mosaic code was to no small extent operative in allowing the conception of true Christian liberty to grow beyond all reasonable bounds, and to take the form of a theoretical doctrine of unlimited licentiousness. Sans doute une confusion compréhension de la mosaïque de cérémonie et les préceptes fondamentaux de la loi morale énoncée dans la mosaïque de code à petits pas en mesure dispositif permettant la conception chrétienne de la véritable liberté de se développer au-delà de toutes limites du raisonnable, et prendre la forme d'une doctrine théorique de licence illimitée.
Although the term designating this error came into use only in the sixteenth century, the doctrine itself can be traced in the teaching of the earlier heresies. Bien que le terme désignant cette erreur a commencé à être utilisé seulement au XVIe siècle, la doctrine elle-même se retrouve dans l'enseignement des hérésies plus tôt. Certain of the Gnostic sect - possibly, for example, Marcion and his followers, in their antithesis of the Old and New Testament, or the Carpoeratians, in their doctrine of the indifference of good works and their contempt for all human laws - held Antinomian or quasi-Antinomian views. Certains Gnostiques de la secte - peut-être, par exemple, Marcion et ses disciples, dans leur antithèse de l'Ancien et du Nouveau Testament, ou la Carpoeratians, dans leur doctrine de l'indifférence des bonnes œuvres et de leur mépris pour toutes les lois de l'homme - ou de tenue Antinomian quasi-Antinomian vues. In any case, it is generally understood that Antinomianism was professed by more than one of the Gnostic schools. En tout état de cause, il est généralement entendu que Antinomianism était professée par plus d'une des écoles gnostiques. Several passages of the New Testament writings are quoted in support of the contention that even as early as Apostolic times it was found necessary to single out and combat this heresy in its theoretical or dogmatic as well as in its grosser and practical form. Plusieurs passages du Nouveau Testament écrits sont cités à l'appui de l'affirmation que, même dès les temps apostoliques, il a été jugé nécessaire de souligner et de lutte contre cette hérésie dans son théorique ou dogmatique, ainsi que dans son grand et pratique. The indignant words of St. Paul in his Epistles to the Romans and to the Ephesians (Romans 3:8, 31; 6:1; Ephesians 5:6), as well as those of St. Peter, the Second Epistle (2 Peter 2:18, 19), seem to lend direct evidence in favour of this view. L'indignation paroles de saint Paul dans son épîtres aux Romains et aux Ephésiens (Romains 3:8, 31; 6:1; Éphésiens 5:6), ainsi que ceux de Saint-Pierre, la deuxième épître (2 Pierre 2:18, 19), semblent apporter une preuve directe en faveur de ce point de vue. Forced into a somewhat doubtful prominence by the "slanderers" against whom the Apostle found it necessary to warn the faithful, persisting spasmodically in several of the Gnostic bodies, and possibly also colouring some of the tenets of the Abigenses, Antinomianism reappeared definitely, as a variant of the Protestant doctrine of faith, early in the history of the German Reformation. Forcé en un peu douteux en lumière par la "calomniateurs" contre laquelle l'Apôtre a jugé nécessaire de mettre en garde les fidèles, la persistance spasmodically dans plusieurs des organismes gnostique, et peut-être aussi la coloration de certains principes de la Abigenses, Antinomianism réapparu définitivement, comme un variante de la doctrine protestante de la foi, au début de l'histoire allemande de la Réforme. At this point it is of interest to note the sharp controversy that it provoked between the leader of the reforming movement in Germany and his disciple and fellow townsman, Johannes Agricola. À ce stade, il est intéressant de noter la forte controverse qu'il a provoqué entre le chef du mouvement de réforme en Allemagne et son disciple et les autres townsman, Johannes Agricola. Scnitter, or Schneider, sometimes known as the Magister Islebius, was born at Eisleben in 1492, nine years after the birth of Luther. Scnitter, ou Schneider, parfois connue sous le nom de Magister Islebius, est né à Eisleben en 1492, neuf ans après la naissance de Luther. He studied and afterwards, taught, at Wittenberg, whence, in 1525, he went to Frankfort with the intention of teaching and establishing the Protestant religion there. Il a étudié et par la suite, enseigné, à Wittenberg, où, en 1525, il s'est rendu à Francfort avec l'intention de l'enseignement et l'établissement de la religion protestante. But shortly afterwards, he returned to his native town, where he remained until 1536, teaching in the school of St. Andrew, and drawing considerable attention to himself as a preacher of the new religion by the courses of sermons that he delivered in the Nicolai Church. Mais peu de temps après, il retourne à sa ville natale, où il est resté jusqu'à 1536, l'enseignement à l'école de Saint-Andrew, et en tirant une attention considérable à lui-même comme un prédicateur de la nouvelle religion par les cours des sermons qu'il a rendue dans l'Nicolai Eglise. In 1536 he was recalled to Wittenberg and given a chair at the University. En 1536, il a été rappelé à Wittenberg et donné une chaire à l'Université. Then the Antinomian controversy, which had really begun some ten years previously, broke out afresh, with renewed vigour and bitterness. Ensuite, le Antinomian controverse, qui a vraiment commencé une dizaine d'années auparavant, ont éclaté de nouveau, avec une vigueur renouvelée et l'amertume. Agricola, who was undoubtedly anxious to defend and justify the novel doctrine of his leader upon the subject of grace and justification, and who wished to separate the new Protestant view more clearly and distinctly from the old Catholic doctrine of faith and good works, taught that only the unregenerate were under the obligation of the law, whereas regenerate Christians were entirely absolved and altogether free from any such obligation. Agricola, qui a été sans aucun doute soucieux de défendre et justifier la nouvelle doctrine de son chef sur la question de la grâce et la justification, et qui voulaient séparer la nouvelle protestante voir plus clairement et distinctement de la vieille doctrine catholique de la foi et les bonnes oeuvres, nous enseigne que seul le unregenerate ont été dans l'obligation de la loi, alors que régénérer les chrétiens ont été entièrement déchargé et tout à fait libre de toute obligation de ce type. Though it is highly probable that he made Agricola responsible for opinions which the latter never really held, Luther attacked him vigorously is six dissertations, showing that "the law gives man the consciousness of sin, and that the fear of the law is both wholesome and necessary for the preservation of morality and of divine, as well as human, institutions"; and on several occasions Agricola found himself obliged to retract or modify his Antinomian teaching. Même s'il est fort probable qu'il a faite Agricola responsables des opinions que celui-ci n'a jamais vraiment eu lieu, Luther a attaqué avec vigueur est de six thèses, indiquant que «la loi donne à l'homme la conscience du péché, et que la crainte de la loi est à la fois sains et nécessaires pour la préservation de la morale et du divin, ainsi que l'homme, les institutions ", et à plusieurs reprises Agricola s'est trouvé obligé de retirer ou de modifier son Antinomian enseignement. In 1540 Agricola, forced to this step by Luther, who had secured to this end the assistance of the Elector of Brandenburg, definitely recanted. En 1540, Agricola, forcé à cette étape par Luther, qui avait obtenu à cette fin l'assistance de l'électeur de Brandebourg, certainement rétracté. But it was not long before the wearisome controversy was reopened by Poach of Erfurt (1556). Mais il ne fallut pas longtemps avant la pénible controverse a été rouverte par pocher d'Erfurt (1556). This led ultimately to an authoritative and complete statement, on the part of the Lutheran, of the teaching upon the subject by the German Protestant leaders, in the fifth and sixth articles of the "Formula Concordiae". Cela a conduit finalement à une autorité et complet, sur la partie du luthérienne, de l'enseignement sur ce sujet par les dirigeants protestants allemands, à la cinquième et sixième articles de la "Formule Concordiae". St. Alphonsus Liguori states that after Luther's death Agricola went to Berlin, commenced teaching his blasphemies again, and died there, at the age of seventy-four, without any sign of repentance; also, that Florinundus calls the Antinomians "Atheists who believe in neither God nor the devil." Saint Alphonse de Liguori relève que, après la mort de Luther Agricola est allé à Berlin, a commencé son enseignement blasphèmes à nouveau, et y est décédé, à l'âge de soixante dix à quatre, sans aucun signe de repentir; aussi, que Florinundus appelle la Antinomians "athées qui croient en ni Dieu ni au diable. " So much for the origin and growth of the Antinomian heresy in the Lutheran body. Voilà pour l'origine et la croissance de l'Antinomian hérésie luthérienne dans le corps. Among the high Calvinists also the doctrine was to be found in the teaching that the elect do not sin by the commission of actions that in themselves are contrary to the precepts of the moral law, which the Anabaptists of Munster had no scruple in putting these theories into actual practice. Parmi les calvinistes aussi élevé la doctrine se trouve dans l'enseignement que les élus ne sont pas péché par la commission d'actions qui en elles-mêmes sont contraires aux préceptes de la loi morale, qui les Anabaptistes de Munster n'avait pas de scrupule à mettre ces théories dans la pratique.
From Germany Antinomianism soon travelled to England, where it was publicly taught, and in some cases even acted upon, by many of the sectaries during the Protectorate of Oliver Cromwell. De l'Allemagne Antinomianism bientôt se rend en Angleterre, où il a enseigné au public et, dans certains cas, même mises en oeuvre, par bon nombre des sectaries pendant le Protectorat de Oliver Cromwell. The state of religion in England, as well as in the Colonies, immediately preceding and during this troublesome period of history was an extraordinary one, and when the independents obtained the upper hand there was no limit to the vagaries of the doctrines, imported or invented, that found so congenial a soil in which to take root and spread. L'état de la religion en Angleterre, ainsi que dans les colonies, juste avant et au cours de cette période problématique de l'histoire a été un extraordinaire, et quand les indépendants obtenu le dessus il n'y avait pas de limite aux caprices des doctrines, importés ou inventé , De sorte que l'on trouve un sympathique dans le sol pour prendre racine et se propager. Many of the religious controversies that then arose turned naturally upon the doctrines of faith, grace, and justification which occupied so prominent a place in contemporary thought, and in these controversies Antinomianism frequently figured. Beaucoup de controverses religieuses qui se pose alors naturellement tourné sur les doctrines de la foi, la grâce et la justification qui occupe de façon importante une place dans la pensée contemporaine, et dans ces controverses Antinomianism souvent figuré. A large number of works, tracts, and sermons of this period are extant in which the fierce and intolerant doctrines of the sectaries are but thinly veiled under the copious quotation from the Scriptures that lend so peculiar an effect to their general style. Un grand nombre d'ouvrages, écrits, et sermons de cette période sont existantes dans lequel la féroce et intolérants doctrines des sectaries mais sont à peine voilée sous l'abondante citation de l'Écriture qui se prêtent de façon particulière un effet à leur style général. In the earlier part of the seventeenth century, Dr. Tobias Crisp, Rector of Brinkwater (b. 1600), was accused, in the company of others, of holding and teaching similar views. Dans la première partie de la dix-septième siècle, le Dr Tobias Crisp, recteur de Brinkwater (né en 1600), a été accusé, en compagnie de d'autres, d'organiser et de l'enseignement des points de vue similaires. His most notable work is "Christ Alone Exalted" (1643). Son travail le plus remarquable est «Exalté Christ Alone" (1643). His opinions were controverted with some ability by Dr. Daniel Williams, the founder of the Dissenters' Library. Ses avis sont controversés avec une certaine capacité par le Dr Daniel Williams, fondateur de la dissidents "Bibliothèque. Indeed, to such an extent were extreme Antinomian doctrines held, and even practised, as early as the reign of Charles I, that, after Cudworth's sermon against the Antinomians (on John, ii, 3, 4) was preached before the Commons of England (1647), the Parliament was obliged to pass severe enactments against them (1648). En effet, à une telle mesure ont été extrême Antinomian doctrines lieu, et même pratiqué, dès le règne de Charles I, qui, après le sermon Cudworth contre la Antinomians (de John, II, 3, 4) a été prêché avant la Chambre des communes d'Angleterre (1647), le Parlement a été obligé de passer les actes graves contre eux (1648). Anyone convicted on the oaths of two witnesses of maintaining that the moral law of the Ten Commandments was no rule for Christians, or that a believer need not repent or pray for pardon of sin, was bound publicly to retract, or, if he refused, be imprisoned until he found sureties that he would no more maintain the same. Toute personne reconnue coupable sur le serment de deux témoins de maintenir que la loi morale des dix commandements avait pas de règle pour les chrétiens, ou qu'un croyant pas besoin de repentir ou de prier pour le pardon du péché, est tenu de retirer publiquement ou, en cas de refus, être emprisonnés jusqu'à ce qu'il trouve sûretés qu'il ne plus maintenir le même. Shortly before this date, the heresy made its appearance in America, where, at Boston, the Antinomian opinions of Anne Hutchinson were formally condemned by the Newton Synod (1636). Peu de temps avant cette date, l'hérésie a fait son apparition en Amérique, où, à Boston, Antinomian l'avis d'Anne Hutchinson ont été formellement condamné par le Synode Newton (1636).
Although from the seventeenth century onward Antinomianism does not appear to be an official doctrine of any of the more important Protestant sects, at least it has undoubtedly been held from time to time either by individual members of sections, and taught, both by implication and actually, by the religious leaders of several of these bodies. Bien que de la dix-septième siècle Antinomianism ne semble pas être une doctrine officielle de l'une des plus importantes sectes protestantes, au moins, il a sans doute eu lieu de temps en temps, soit par des membres des sections, et a enseigné, à la fois par voie de conséquence et, en fait, , Par les chefs religieux de plusieurs de ces organismes. Certain forms of Calvinism may seem capable of bearing an Antinomian construction. Certaines formes du calvinisme mai semblent capables de porter un Antinomian construction. Indeed it has been said that the heresy is in reality nothing more than "Calvinism run to the seed". En effet, il a été dit que l'hérésie est, en réalité, rien de plus que "calvinisme terme à la semence". Mosheim regarded the Antinomians as a rigid kind of Calvinists who, distorting the doctrines of absolute decrees, drew from it conclusions dangerous to religion and morals. Mosheim la Antinomians considéré comme une sorte de rigide qui calvinistes, les doctrines de distorsion absolue de décrets, il a tiré des conclusions dangereuses pour la religion et la morale. Count Zinzendorf (1700-60), the founder of the Herrnhuters, or Moravians, was accused of Antinomianism by Bengal, as was William Huntingdon, who, however, took pains to disclaim the imputation. Comte Zinzendorf (1700-60), fondateur de la Herrnhuters, ou Moraves, a été accusé par Antinomianism de Bengale, de même que William Huntingdon, qui, cependant, a pris soin de renoncer à l'imputation.
But possibly the most noteworthy instance is that of the Plymouth Brethren, of whom some are quite frankly Antinomian in their doctrine of justification and sanctification. Mais peut-être la plus remarquable exemple est celui des Frères de Plymouth, dont certains sont tout à fait franchement Antinomian dans leur doctrine de la justification et la sanctification. It is their constant assertion that the law is not the rule or standard of the life of the Christian. Il est leur affirmation constante que la loi n'est pas la règle ou la norme de la vie du chrétien. Here again, as in the case of Agricola, it is a theoretical and not a practical Antinomianism that in inculcated. Là encore, comme dans le cas d'Agricola, il est un point de vue théorique et pratique pas une Antinomianism que, dans inculquées. Much of the teaching of the members of this sect recalls "the wildest, vagaries of the Antinomian heresy, which at the same time their earnest protests against such a construction being put upon their words, and the evident desire of their writers to enforce a high standard of practical holiness, forbid us to follow out some of their statements to what seems to be their logical conclusion." Une grande partie de l'enseignement des membres de cette secte rappelle "la plus sauvages et les caprices du Antinomian hérésie, qui en même temps leur sérieux protestations contre une telle construction étant mis sur leurs paroles, et le désir évident de leurs auteurs de faire respecter un haut niveau de sainteté pratique, nous interdisent de suivre certaines de leurs déclarations à ce qui semble être leur conclusion logique. " Indeed, the doctrine generally is held theoretically, where held at all, and has seldom been advocated to be put in practice and acted upon. En effet, la doctrine est généralement tenue en théorie, lorsque ces sessions se tiennent à tous, et a rarement été préconisées pour être mis en oeuvre et suivies d'effet. Except, as has already been noted, in the case of the Anabaptists of Munster and of some of the more fanatical sections of the Commonwealth, as well as in a small number of other isolated and sporadic cases, it is highly doubtful if it has ever been directly put forward as an excuse for licentiousness; although, as can easily be seen, it offers the gravest possible incentive to, and even justification of, both private and public immorality in its worst and most insidious form. Sauf, comme cela a déjà été noté, dans le cas des Anabaptistes de Munster et de certains des plus fanatiques sections de la Communauté, ainsi que dans un petit nombre d'autres isolés et sporadiques cas, il est fort douteux si elle n'a jamais été directement mis en avant comme une excuse pour la licence; bien que, comme peut facilement le constater, il offre les plus graves d'incitation à la mesure du possible, et même de la justification, à la fois privé et public dans l'immoralité de ses pires et les plus insidieuses. As the doctrine of Antinomianism, or legal irresponsibility, is an extreme type of the heretical doctrine of justification by faith alone as taught by the Reformers, it is only natural to find it condemned by the Catholic Church in company with its fundamentally Protestant tenet. Comme la doctrine de Antinomianism, irresponsabilité ou morale, est un type extrême de l'hérétique la doctrine de la justification par la foi seule comme enseignés par les réformistes, il n'est que naturel de la trouver condamné par l'Église catholique en compagnie de son principe fondamentalement protestante. The sixth session of the Ecumenical Council of Trent was occupied with this subject and published its famous decree on Justification. La sixième session du Concile oecuménique de Trente a été occupé de cette question et a publié son fameux décret sur la justification. The fifteenth chapter of this decree is directly concerned with Antinomian heresy, and condemns it in the following terms: "In opposition also to the cunning wits of certain men who, by good works and fair speeches, deceive the hearts of the innocent, it is to be maintained that the received grace of justification is lost not only by the infidelity, in which even faith itself if lost, but also by any other mortal sin soever, though faith be not lost; thereby defending the doctrine of the Divine law, which excludes from the King of God not only the unbelieving, but also the faithful who are fornicators, adulterers, effeminate, abusers of themselves with mankind, thieves, covetouss, drunkards, revilers, extortioners, and all others who commit deadly sins; from which, with the help of Divine grace, they are able to refrain and on account of which they are separate from the grace of Christ" (Cap. xv, cf. also Cap. xii). Le quinzième chapitre de ce décret est directement concerné par Antinomian hérésie, et le condamne dans les termes suivants: "Dans l'opposition aussi à la finesse humoristique de certains hommes qui, par de bonnes oeuvres et discours juste, tromper le cœur des innocents, il est à être soutenu que l'a reçu la grâce de la justification est perdu non seulement par l'infidélité, où même la foi elle-même en cas de perte, mais aussi par tout autre péché mortel soever, bien que la foi ne soit pas perdu, ce qui la défense de la doctrine de la loi divine, qui exclut du Roi de Dieu non seulement les incrédules, mais aussi les fidèles qui sont fornicators, les adultères, efféminés, les agresseurs eux-mêmes avec l'humanité, les voleurs, covetouss, ivrognes, revilers, extortioners, et tous les autres qui commettent des péchés mortels, à partir duquel, avec l'aide de la grâce divine, ils sont en mesure de s'abstenir et pour le compte de qui ils sont séparés de la grâce du Christ "(chap. xv, cf. également Cap. xii). Also, among the canons anathematizing the various erroneous doctrines advanced by the Reformers as to the meaning and nature of justification are to be found in the following: De même, parmi les canons anathematizing les différentes doctrines erronées avancées par les réformistes quant à la signification et la nature de la justification se trouvent dans les domaines suivants:
Canon 19: "If anyone shall say that nothing besides faith is commanded in the Gospel; that other things are indifferent, neither commanded nor prohibited, but free; or that the Ten Commandments in no wise appertain to Christians; let him be anathema." Canon 19: "Si quelqu'un doit dire que rien en plus la foi est commandée dans l'Evangile; choses que d'autres sont indifférents, ni commandé ni interdite, mais libre, ou que les dix commandements ne font sage pour les chrétiens, qu'il soit anathème."
Canon 20: "If anyone shall say that a man who is justified and how perfect soever is not bound to the observance of the commandments of God and the Church, but only to believe; as if forsooth. the Gospel were a bare and absolute promise of eternal life, without the condition of observation of the commandments; let him be anathema." Canon 20: "Si quelqu'un doit dire qu'un homme qui est justifiée et comment parfait soever n'est pas lié au respect des commandements de Dieu et l'Eglise, mais seulement à croire, comme si forsooth. L'Evangile ont été dégagées et une promesse absolue de la vie éternelle, sans la condition de l'observation des commandements, qu'il soit anathème. "
Canon 21: "If anyone shall say that Christ Jesus was given of God unto men as a Redeemer in whom they should trust, and not also as a legislator whom they should obey; let him be an anathema." Canon 21: "Si quelqu'un doit dire que Jésus Christ a reçu de Dieu pour les hommes comme un Rédempteur en qui ils faire confiance, et pas aussi comme un législateur qui ils doivent obéir; qu'il soit un anathème."
Canon 27: "If anyone shall say that there is no deadly sin but that of infidelity; or that grace once received is not lost by any other sin, however grievous and enormous, save only by that infidelity; let him be anathema." Canon 27: "Si quelqu'un doit dire qu'il n'ya pas de péché mortel, mais celui de l'infidélité, ou une fois que la grâce reçue n'est pas perdu par tout autre péché, cependant graves et énormes, sauf que seulement par l'infidélité, qu'il soit anathème."
The minute care with which the thirty-three canons of this sixth session of the Council were drawn up is evidence of the grave importance of the question of justification, as well as of the conflicting doctrine advanced by the Reformers themselves upon this subject. Le procès-verbal soin avec lequel les trente-trois canons de cette sixième session du Conseil a été établi est la preuve de la grande importance de la question de la justification, ainsi que du conflit de doctrine avancés par les réformateurs eux-mêmes sur ce sujet. The four canons quoted above leave no doubt as to the distinctly Antinomian theory of justification that falls under the anathema of the Church. Les quatre canons cité ci-dessus ne laissent aucun doute quant à l'nettement Antinomian théorie de la justification qui relève de la anathème de l'Eglise. That the moral law persists in the Gospel dispensation, and that the justified Christian is still under the whole obligation of the laws of God and of the Church, is clearly asserted and defined under the solemn anathema of an Ecumenical Council. Que la loi morale persiste dans l'Evangile dispense, et justifie que le chrétien est toujours à l'obligation de l'ensemble des lois de Dieu et de l'Eglise, est clairement affirmé et défini dans le solennel anathème d'un concile oecuménique. The character of Christ as a lawgiver to be obeyed is insisted upon, as well as His character as a Redeemer to be trusted; and the fact that there is grievous transgression, other than that of infidelity, is taught without the slightest ambiguity - thus far, the most authoritative possible utterance of the teaching of the Church. Le caractère de Christ comme un législateur à être obéi on insiste sur, ainsi que son caractère d'un Rédempteur à faire confiance et le fait qu'il ya transgression grave, autre que celui de l'infidélité, est enseignée sans la moindre ambiguïté - à ce jour , La plus haute autorité possible énoncé de l'enseignement de l'Eglise. In connection with the Tridentine decrees and canons may be cited the controversial writings and direct teaching of Cardinal Bellarmine, the ablest upholder of orthodoxy against the various heretical tenets of the Protestant Reformation. En ce qui concerne les décrets de Trente et les canons mai être cité la controverse écrits et l'enseignement direct du Cardinal Bellarmin, le ablest défenseur de l'orthodoxie contre les hérétiques principes de la Réforme protestante.
But so grossly and so palpably contrary to the whole spirit and teaching of the Christian revelation, so utterly discordant with the doctrines inculcated in the New Testament Scriptures, and so thoroughly opposed to the interpretation and tradition from which even the Reformers were unable to cut themselves entirely adrift, was the heresy of Antinomianism that, which we are able to find a few sectaries, as Agricola, Crisp, Richardson, Saltmarsh, and Hutchinson, defending the doctrine, the principle Reformers and their followers were instant in condemning and reprobating it. Mais si flagrante et si manifestement contraire à l'esprit et l'enseignement de la révélation chrétienne, de manière tout à fait discordants avec les doctrines inculquées dans le Nouveau Testament Écritures, et tellement opposé à l'interprétation et la tradition de même que les réformistes n'ont pas été en mesure de réduire eux-mêmes entièrement la dérive, a été l'hérésie de Antinomianism, ce qui nous sommes en mesure de trouver un peu de sectaries, comme Agricola, Crisp, Richardson, salés, et Hutchinson, la défense de la doctrine, le principe réformateurs et leurs disciples ont été instantanée dans la condamnation et reprobating. Luther himself, Rutherford, Schluffleburgh, Sedgewick, Gataker, Witsius, Bull, and Williams have written careful refutations of a doctrine that is quite as revolting in theory as it would ultimately have proved fatally dangerous in its practical consequences and inimical to the propagation of the other principles of the Reformers. Luther lui-même, de Rutherford, Schluffleburgh, Sedgewick, Gataker, Witsius, Bull et Williams ont écrit attention réfutations d'une doctrine qui est tout aussi révoltant, en théorie, car il en fin de compte se sont révélées mortellement dangereux dans ses conséquences pratiques et défavorables à la propagation de l' d'autres principes des réformistes. In Nelson's "Review and Analysis of Bishop Bull's Exposition. . .of Justification" the advertisement of the Bishop of Salisbury has the following strong recommendation of works against the "Antinomian folly": En Nelson's "Examen et analyse de l'évêque de Bull Exposition... De la Justification" l'annonce de l'évêque de Salisbury est la suivante: forte de recommandation va à l'encontre des "Antinomian folie":
. . . To the censure of tampering with the Strictness of the Divine law may be opposed Bishop Horsley's recommendation of the Harmonia Apostolica as 'a preservative from the contagion of Antinomian folly.' Pour la censure de l'altération de la rigueur de la loi divine mai s'opposer Horsley évêque de recommandation du Harmonia Apostolica comme «un conservateur de la contagion de Antinomian folie". As a powerful antidote to the Antinomian principles opposed by Bishop Bull, Cudworth's incomparable sermon preached before the House of Commons in 1647. Comme un puissant antidote à la Antinomian principes opposés par l'évêque Bull, Cudworth l'incomparable sermon prêché devant la Chambre des communes en 1647. . . . cannot be too strongly recommended. On ne saurait trop fortement recommandé.
This was the general attitude of the Anglican, as well as of the Lutheran, body. Cela a été l'attitude générale de la anglicane, ainsi que des luthérienne, de l'organisme. And where, as was upon several occasions the case, the ascendency of religious leaders, at a time when religion played an extraordinarily strong part in the civil and political life of the individual, was not in itself sufficient to stamp out the heresy, or keep it within due bounds, the aid of the secular arm was promptly invoked, as in the case of the intervention of the Elector of Brandenburg and the enactments of the English Parliament in 1648. Et lorsque, comme cela a été à plusieurs reprises le cas, la ascendency des chefs religieux, à un moment où la religion joue une partie extrêmement forte dans la vie civile et politique de l'individu, n'était pas en soi suffisante pour éliminer l'hérésie, ou de conserver dans les limites raison, l'aide du bras séculier a été rapidement invoquée, comme dans le cas de l'intervention de l'électeur de Brandebourg et les textes du Parlement britannique en 1648. Indeed, at the time, and under the peculiar circumstances obtaining in New England in 1637, the synodical condemnation of Mrs. Hutchinson did not fall short of a civil judgement. En effet, à l'époque, et dans les circonstances particulières de la Nouvelle-Angleterre en 1637, la synodalité condamnation de Mme Hutchinson n'a pas en deçà d'un jugement civil.
Impugned alike by the authoritative teaching of the Catholic Church and by the disavowals and solemn declarations of the greater Protestant leaders and confessions or fomularies, verging, as it does, to the discredit of the teaching of Christ and of the Apostles, inimical to common morality and to the established social and political order, it is not surprising to find the Antinomian heresy a comparatively rare one in ecclesiastical history, and, as a rule, where taught at all, one that is carefully kept in the background or practically explained away. Tant attaquée par l'autorité doctrinale de l'Eglise catholique et par le disavowals et déclarations solennelles de la plus grande dirigeants protestants et les aveux ou fomularies, frise, comme elle le fait, pour la discréditer de l'enseignement du Christ et des Apôtres, contraires aux bonnes moeurs et à l'ordre établi ordre social et politique, il n'est pas surprenant de trouver le Antinomian une hérésie relativement rares dans une histoire ecclésiastique, et, en règle générale, où enseigné à tous, qui est soigneusement gardé dans l'arrière-plan ou pratiquement pas expliqué. There are few who would care to assert the doctrine in so uncompromising a form as that which Robert Browning, in "Johannes Agricola in Meditation", with undoubted accuracy, ascribed to the Lutheran originator of the heresy: - Il ya peu de soins qui serait d'affirmer la doctrine que sans une forme que celle qui Robert Browning, dans "Johannes Agricola dans la méditation", sans aucun doute avec exactitude, attribuée à l'origine luthérienne de l'hérésie: --
I have God's warrant, could I blend J'ai mandat de Dieu, permettez-moi de mélange
All hideous sins, as in a cup, Tous les péchés hideux, comme dans une tasse,
To drink the mingled venoms up; Pour boire la mêlée venins;
Secure my nature would convert Secure ma nature se convertir
The draught too blossoming gladness fast; Le tirant d'eau trop rapide épanouissement joie;
While sweet dews turn to the gourd's hurt, Tout doux rosées se tourner vers la gourde du mal,
And bloat, and while they bloat it, blast, Et ballonnement, et bien qu'ils météorisation, explosion,
As from the first its lot was cast. A partir du premier lot était sa exprimés.
For this reason it is not always an easy matter to determine with any degree of precision how far certain forms and offshoots of Calvinism, Socinianism, or even Lutheranism, may not be susceptible of Antinomian interpretations; while at the same time it must be remembered that many sects and individuals holding opinions dubiously, or even indubitably, of an Antinomian nature, would indignantly repudiate any direct charge of teaching that evil works and immoral actions are no sins in the case of justified Christians. Pour cette raison, il n'est pas toujours facile de déterminer avec un degré de précision dans quelle mesure certaines formes et ramifications du calvinisme, Socinianisme, ou même le luthéranisme, mai pas être susceptible d'interprétations Antinomian, tandis que dans le même temps, il convient de rappeler que de nombreuses sectes et les personnes titulaires de dubiously avis, ou même indubitablement, d'un Antinomian nature, rejette avec indignation toute charge directe de l'enseignement que le mal de travaux et des actions immorales ne sont péchés dans le cas des chrétiens justifiée. The shades and gradations of heresy here merge insensibly the one into the other. Les nuances et les gradations de l'hérésie ici fusionner insensibly la une dans l'autre. To say that a man cannot sin because he is justified is very much the same thing as to state that no action. Pour dire qu'un homme ne peut pas péché parce qu'il est justifiée est tout à fait la même chose que d'affirmer qu'aucune action. whether sinful in itself or not, can be imputed to the justified Christian as a sin. si un péché en soi ou non, peut être imputé à la chrétienne justifiée comme un péché. Nor is the doctrine that good works do not help in promoting the sanctification of an individual far removed from the teaching that evil deed do not interfere with it. N'est pas non plus la doctrine selon laquelle les bonnes œuvres ne contribuent pas à promouvoir la sanctification d'une personne éloignée de l'enseignement que le mal ne fait pas interférer avec celui-ci. There is a certain logical nexus between these three forms of the Protestant doctrine of justification that would seem, to have its natural outcome in the assertion of Antinomianism. Il ya un certain lien logique entre ces trois formes de la doctrine protestante de la justification qui semble avoir son aboutissement naturel dans l'affirmation de Antinomianism. The only doctrine that is conclusively and officially opposed to this heresy, as well as to those forms of the doctrine of justification by faith alone that are so closely connected with it both doctrinally and historically, is to be found in the Catholic dogma of Faith, Justification, and Sanctification. La seule doctrine qui est formellement et officiellement opposés à cette hérésie, ainsi que les formes de la doctrine de la justification par la foi seule qui sont si étroitement liées avec à la fois la doctrine et l'histoire, se trouve dans le dogme catholique de la foi, Justification et la sanctification.
Publication information Written by Francis Aveling. Informations concernant la publication écrite par Francis Aveling. Transcribed by Heather Hartel. Transcription de Heather Hartel. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. The Catholic Encyclopedia, Volume I. publiée 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, Mars 1, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York
Bibliography Bibliographie
Decreta Dogmatica Councilii Tridentini: Sess VI; Bellarmine, De Justificatione; Judicium de Libro Concordantia Lutheranorum; Alzog, Church History III; Liguori, The History of Heresies (tr. Mulloch); Formula Concordiae; Elwert, De Antinomia J. Agricolae Islebii; Hagenbach, A Text Book of the History of Doctrines; Bell, The Wanderings of the Human Intellect; Bull, Opera; Hall, Remaine; Sanders, Sermons; Rutherford, A Survey of the Spiritual Antichirstʯpening the secrets of Familisme and Antinomianisme in the Anti-christian Doctrine of J. Saltmarsh; Gataker, An Antidote Againt the Error Concerning Justification; Antinomianism Discovered and Unmasked; Baxter, The Scripture Gospel Defended . Decreta Dogmatica Councilii Tridentini: sess VI; Bellarmin, De Justificatione; Judicium Libro de Concordantia Lutheranorum; Alzog, Histoire de l'Église III; Liguori, l'histoire de hérésies (tr. Mulloch); Formule Concordiae; Elwert, De Antinomia J. Agricolae Islebii; Hagenbach , Un texte du livre de l'Histoire des doctrines de Bell, The Wanderings de l'intelligence humaine et Bull, Opera; Hall, Remaine; Sanders, Sermons; Rutherford, une enquête du spirituel Antichirst résidence! ʯ les secrets de Familisme et Antinomianisme dans l'Anti-chrétien Doctrine de J. salés; Gataker, un antidote Againt d'erreurs qui concerne la justification; Antinomianism Découvert et Unmasked; Baxter, L'Écriture Evangile de défense. . . In Two Books . Dans deux livres. . . The second upon the sudden reviving of Antinomianism; Fletcher, Four Checks to Antinomianism; Cottle, An Accent of Plymouth Antinomians; Teulon, History and Teaching of the Plymouth Brethren; Nelson, A Review and Analysis of Bishop Bull's Exposition . Le deuxième sur la relance soudaine de Antinomianism; Fletcher, quatre chèques à Antinomianism; Cottle, un accent de Plymouth Antinomians; Teulon, histoire et enseignement des Frères de Plymouth; Nelson, Un examen et une analyse de l'évêque de Bull Exposition. . . of Justification. de la justification.
This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html