Humanism Humanisme

General InformationInformations générales

Humanism, an educational and philosophical outlook that emphasizes the personal worth of the individual and the central importance of human values as opposed to religious belief, developed in Europe during the Renaissance, influenced by the study of ancient Greek and Latin literature and philosophy.Humanisme, une perspective éducative et philosophique qui met l'accent sur la valeur personnelle de l'individu et l'importance centrale des valeurs humaines, par opposition à la croyance religieuse, développé en Europe pendant la Renaissance, influencé par l'étude de la littérature grecque et latine antique et la philosophie.Humanism thus began as an educational program called the humanities, which inculcated those ancient secular values which were consistent with Christian teachings. L'humanisme a donc commencé comme un programme éducatif appelé les humanités, qui inculqué ces valeurs anciennes laïques qui étaient compatibles avec les enseignements chrétiens.The Renaissance humanists were often devout Christians, but they promoted secular values and a love of pagan antiquity.Les humanistes de la Renaissance étaient souvent de fervents chrétiens, mais ils ont promu les valeurs laïques et un amour de l'antiquité païenne.

Renaissance HumanismHumanisme de la Renaissance

The founder of Renaissance humanism was Petrarch (1304-74), an Italian poet and man of letters who attempted to apply the values and lessons of antiquity to questions of Christian faith and morals in his own day.Le fondateur de l'humanisme Renaissance Pétrarque (1304-1374), un poète italien et homme de lettres qui ont tenté d'appliquer les valeurs et les leçons de l'antiquité aux questions de la foi chrétienne et la morale dans son propre jour.By the late 14th century, the term studia humanitatis ("humanistic studies") had come to mean a well-defined cycle of education, including the study of grammar, rhetoric, history, poetry, and moral philosophy, based on Latin authors and classical texts.Par la fin du 14ème siècle, le terme studia humanitatis («études humanistes») était venu à signifier un cycle bien défini de l'éducation, y compris l'étude de la grammaire, la rhétorique, l'histoire, la poésie et la philosophie morale, basée sur les auteurs latins et classiques des textes.Key in ensuring the permanence of humanism after Petrarch's initial success was the Florentine chancellor Coluccio Salutati (1331-1406), who wrote many learned treatises and kept up a massive correspondence with his literary contemporaries.Clé pour assurer la permanence de l'humanisme après le succès initial de Pétrarque était le chancelier florentin Coluccio Salutati (1331-1406), qui a écrit de nombreux traités scientifiques et entretient une correspondance massive avec ses contemporains littéraires.Salutati, together with his younger follower Leonardo Bruni (1369-1444), used the studia humanitatis as the basis for a life of active service to state and society.Salutati, avec son jeune disciple Leonardo Bruni (1369-1444), a utilisé le humanitatis studia comme base pour une vie de service actif à l'état et la société.Bruni in particular created a new definition of Florence's republican traditions, and defended the city in panegyrics and letters.Bruni a notamment créé une nouvelle définition des traditions républicaines de Florence, et a défendu la ville en panégyriques et des lettres.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
The 14th-century humanists had relied mainly on Latin.Les humanistes du 14e siècle avait compté principalement sur le latin.In the early 15th century, however, classical Greek became a major study, providing scholars with a fuller, more accurate knowledge of ancient civilization.En début du 15ème siècle, cependant, le grec classique est devenu une importante étude, fournissant des universitaires qui ont une connaissance plus complète, plus précise de la civilisation antique.Included were many of the works of Plato, the Homeric epics, the Greek tragedies, and the narratives of Plutarch and Xenophon.Inclus étaient nombreuses œuvres de Platon, les épopées homériques, les tragédies grecques, et les récits de Plutarque et Xénophon.Poggio Bracciolini (1380-1459), a chancellor of Florence and papal secretary, discovered important classical texts, studied Roman ruins and inscriptions, and created the study of classical archaeology.Poggio Bracciolini (1380-1459), un chancelier de Florence et secrétaire papal, a découvert d'importants textes classiques, a étudié les ruines romaines et des inscriptions, et a créé l'étude de l'archéologie classique.Poggio also criticized the corruption and hypocrisy of his age in biting satire and well-argued dialogues. Poggio a également critiqué la corruption et l'hypocrisie de son âge dans satire mordante et dialogues bien argumentée.Lorenzo Valla (c. 1407-57), one of the greatest classical scholars and text editors of his age, proved that the Donation of Constantine, a medieval document that supported papal claims to temporal authority, was a forgery.Lorenzo Valla (1407-1457 c.), l'un des plus grands érudits classiques et les éditeurs de texte de son âge, a prouvé que la Donation de Constantin, un document médiéval qui a soutenu les revendications papales à l'autorité temporelle, était un faux.

The founding (c. 1450) of the Platonic Academy in Florence by Cosimo de'Medici signaled a shift in humanist values from political and social concerns to speculation about the nature of humankind and the cosmos.Les fondateurs (c. 1450) de l'Académie platonicienne de Florence Cosme de Médicis par le signale un changement dans les valeurs humanistes de préoccupations politiques et sociales à la spéculation sur la nature de l'humanité et le cosmos.Scholars such as Marsilio Ficino and Giovanni Pico della Mirandola used their knowledge of Greek and Hebrew to reconcile Platonic teachings with Jewish mysticism, the Hermetic tradition, and Christian orthodoxy in the search for a philosophia perennia (a philosophy that would be always true).Savants tels que Marsile Ficin et Pic de la Mirandole ont utilisé leur connaissance du grec et l'hébreu à concilier les enseignements de Platon avec le mysticisme juif, la tradition hermétique, et l'orthodoxie chrétienne dans la recherche d'une philosophia Perennia (une philosophie qui serait toujours vrai).

The work of Italian humanists soon spread north of the Alps, finding a receptive audience among English thinkers such as John Colet (c. 1467-1519), who applied the critical methods developed in Italy to the study of the Bible.Le travail des humanistes italiens se répandit bientôt au nord des Alpes, de trouver un public réceptif parmi les penseurs anglais tels que John Colet (c. 1467-1519), qui a appliqué les méthodes critiques développées en Italie à l'étude de la Bible.Desiderius Erasmuy of the Netherlands was the most influential of the Christian humanists. In his Colloquies and Praise of Folly (1509), Erasmus satirized the corruptions of his contemporaries, especially the clergy, in comparison with the teachings of the Bible, early Christianity, and the best of pagan thinkers.Didier Erasmuy des Pays-Bas a été le plus influent des humanistes chrétiens. Dans ses Colloques et Éloge de la folie (1509), Erasmus satire de la corruption de ses contemporains, en particulier le clergé, en comparaison avec les enseignements de la Bible, le christianisme primitif, et le meilleur des penseurs païens.In his Adages (1500 and later editions), he showed the consistency of Christian teachings with ancient pagan wisdom.Dans son Adages (1500 et éditions ultérieures), il a montré la cohérence de la doctrine chrétienne avec la sagesse païenne antique. Erasmus devoted most of his energy and learning, however, to establishing sound editions of the sources of the Christian tradition, such as his Greek New Testament (1516) and translations of the Greek and Latin Fathers of the Church.Erasmus a consacré l'essentiel de son énergie et de l'apprentissage, cependant, aux éditions sonores établir des sources de la tradition chrétienne, comme son Nouveau Testament grec (1516) et les traductions des Pères grecs et latins de l'Église.Erasmus' friend Thomas More wrote yet another humanist critique of society--Utopia (1516), which attacked the corruptions of power, wealth, and social status.Erasmus 'ami Thomas More écrivit encore une autre critique humaniste de la société - Utopia (1516), qui a attaqué les corruptions du pouvoir, de richesse et de statut social. By the middle of the 16th century humanism had won wide acceptance as an educational system.Vers le milieu de l'humanisme du 16e siècle avait gagné une large acceptation en tant que système éducatif.

Later Types of HumanismTypes ultérieure de l'Humanisme

By the 18th century the word humanism had come to be identified with a purely secular attitude--one that often rejected Christianity altogether.Par le 18ème siècle le mot humanisme était venu à être identifié avec une attitude purement laïque - qui souvent rejeté le christianisme tout à fait.In the 20th century the term has taken on a number of different, often conflicting, meanings.Au 20e siècle, le terme a pris un certain nombre de différents, souvent contradictoires, des significations.In the works of the pragmatist philosopher Ferdinand Schiller (1864-1937) humanism is seen as that philosophical understanding which stems from human activity.Dans les œuvres de Ferdinand le philosophe pragmatiste de Schiller (1864-1937) est considéré comme l'humanisme que la compréhension philosophique qui découle de l'activité humaine.Irving Babbitt used the word to describe a program of reaction against romanticism and naturalism in literature.Irving Babbitt a utilisé le mot pour décrire un programme de réaction contre le romantisme et le naturalisme en littérature.Jean Paul Sartre developed a scientific humanism preaching human worth based on Marxist theory, and the Roman Catholic Jacques Maritain tried to formulate a new Christian humanism based on the philosophy of Thomas Aquinas.Jean-Paul Sartre développé un humanisme scientifique prêcher la valeur humaine basée sur la théorie marxiste, et le catholique romain Jacques Maritain, a tenté de formuler un nouvel humanisme chrétien basé sur la philosophie de Thomas d'Aquin.The American Humanist Association, which grew out of the Unitarian movement, holds that human beings can satisfy religious needs from within, discarding the concept of God as inconsistent with advanced thought and human freedom.L'American Humanist Association, qui est issu du mouvement unitarien, soutient que les êtres humains peuvent satisfaire les besoins religieux de l'intérieur, en rejetant le concept de Dieu comme incompatible avec la pensée de pointe et la liberté humaine.In recent years, fundamentalist Christian groups in the United States have declared their opposition to "secular humanism," an antireligious ideology that they believe pervades American society, including the major churches, and that they blame for its moral failings.Ces dernières années, les groupes fondamentalistes chrétiens aux Etats-Unis ont déclaré leur opposition à «l'humanisme séculier», une idéologie antireligieuse qu'ils croient imprègne la société américaine, y compris les grandes églises, et qu'ils blâmer pour ses défaillances morales.

Benjamin G. KohlBenjamin G. Kohl

Bibliography: Bullock, Alan, The Humanist Tradition in the West (1985); Garin, Eugenio, Italian Humanism (1966); Kohl, Benjamin G., and Witt, Ronald G., eds., The Earthly Republic: Italian Humanists on Government and Society (1978); Kristeller, Paul O., Renaissance Thought and Its Sources (1979); Nash, Paul, Models of Man (1968); Trinkaus, Charles, The Scope of Renaissance Humanism (1983).Bibliographie: Bullock, Alan, La tradition humaniste de l'Ouest (1985); Garin, Eugenio, L'Humanisme italien (1966); Kohl, Benjamin G., et Witt, Ronald G., eds, La République terrestre: les humanistes italiens sur le gouvernement. et Société (1978); Kristeller, Paul O., pensée de la Renaissance et de ses sources (1979); Nash, Paul, Modèles de l'homme (1968); Trinkaus, Charles, Le Champ d'humanisme de la Renaissance (1983).


Christian HumanismHumanisme Chrétien

General InformationInformations générales

The Roman Catholic Jacques Maritain tried to formulate a new Christian humanism based on the philosophy of Thomas Aquinas.Les catholiques de Jacques Maritain a tenté de formuler un nouvel humanisme chrétien basé sur la philosophie de Thomas d'Aquin.The American Humanist Association, which grew out of the Unitarian movement, holds that human beings can satisfy religious needs from within, discarding the concept of God as inconsistent with advanced thought and human freedom. In recent years, fundamentalist Christian groups in the United States have declared their opposition to "secular humanism," an antireligious ideology that they believe pervades American society, including the major churches, and that they blame for its moral failings.L'American Humanist Association, qui est issu du mouvement unitarien, soutient que les êtres humains peuvent satisfaire les besoins religieux de l'intérieur, en rejetant le concept de Dieu comme incompatible avec la pensée de pointe et la liberté humaine. Ces dernières années, les groupes fondamentalistes chrétiens aux Etats-Unis ont déclaré leur opposition à «l'humanisme séculier», une idéologie antireligieuse qu'ils croient imprègne la société américaine, y compris les grandes églises, et qu'ils blâmer pour ses défaillances morales.


Christian HumanismHumanisme Chrétien

Advanced InformationInformations avancées

The view that individuals and their culture have value in the Christian life.L'idée que les individus et leur culture ont une valeur dans la vie chrétienne. Justin Martyr appears to have been the first to offer a formulation of Christianity that included an acceptance of classical achievements as he stated in the Apology (1.46) that Christ the Word had put culture under his control.Justin Martyr semble avoir été le premier à proposer une formulation du christianisme qui comprenait une acceptation des réalisations classiques comme il le précise dans l'Apologie (1,46) que le Christ le Verbe avait mis la culture sous son contrôle. Such an approach, he believed, would restrain believers from leading vulgar lives while at the same time keeping them from attaching more importance to human culture than to the truths of the faith.Une telle approche, selon lui, serait empêcher les croyants de mener une vie vulgaire, tout en même temps les empêche de fixer plus d'importance à la culture humaine que les vérités de la foi.

During the Middle Ages little attention was paid to humanism, but with the beginning of the Renaissance there was a revival of that perspective.Pendant le Moyen Age que peu d'attention a été accordée à l'humanisme, mais avec le début de la Renaissance il y avait un renouveau de cette perspective.Renaissance humanism was both an outlook and a method.Humanisme de la Renaissance était à la fois une perspective et une méthode.It has been described as "man's discovery of himself and the world."Il a été décrit comme «la découverte de l'homme de lui-même et du monde."The worth of earthly existence for its own sake was accepted, and the otherworldliness of medieval Christianity was disparaged.La valeur de l'existence terrestre pour son propre a été acceptée, et l'angélisme de la chrétienté médiévale a été décrié.Humanists believed that the pursuit of secular life was not only proper but even meritorious.Les humanistes croyaient que la poursuite de la vie séculière était non seulement bon, mais même méritoire.

Closely allied to the new view of worldly life was a devotion to nature and its beauty as part of a broadened religious outlook.Etroitement lié à la nouvelle vision de la vie mondaine était une dévotion à la nature et sa beauté dans le cadre d'une perspective élargie religieux.Yet Renaissance humanism must be viewed from another vantage point.Pourtant humanisme de la Renaissance doit être considérée d'un autre point de vue.Those involved in the movement were devoted to the studia humanitatis, or the liberal arts, including history, literary criticism, grammar, poetry, philology, and rhetoric.Ceux qui sont impliqués dans le mouvement ont été consacrées à l'humanitatis studia, ou les arts libéraux, y compris l'histoire, la critique littéraire, la grammaire, la poésie, la philologie, et la rhétorique.These subjects were taught from classical texts of the Greco - Roman period and were intended to help students understand and deal with other people.Ces matières étaient enseignées à partir de textes classiques de la gréco - romaine et ont pour but d'aider les élèves à comprendre et à traiter avec d'autres personnes.In addition, the humanists valued ancient artifacts and manuscripts and tried to revive classical life styles.En outre, les humanistes valeur des objets anciens et de manuscrits et a essayé de faire revivre des styles de vie classique.

Many Christians, including Savonarola and Zwingli, reacted against the more secular approach of humanism; but others such as John Colet, Thomas More, and Erasmus felt that great benefits would come from the revival of classicism and the development of historical criticism.Beaucoup de chrétiens, dont Savonarole et Zwingli, a réagi contre l'approche plus laïque de l'humanisme, mais d'autres comme John Colet, Thomas More, Erasme et a estimé que de grands avantages viendraient de la renaissance du classicisme et le développement de la critique historique. It has been pointed out that even John Calvin reveals the influence of humanism.Il a été souligné que même Jean Calvin révèle l'influence de l'humanisme.The new Renaissance philological tools were helpful in studying the Bible, and the ancient view of man held the promise for better government and greater social justice.La nouvelle Renaissance outils philologiques ont été utiles dans l'étude de la Bible, et l'ancienne conception de l'homme a tenu la promesse d'un meilleur gouvernement et une plus grande justice sociale.A wedding of the ethical and social concern of the Renaissance with the introspective force of Christianity held the possibility for church renewal in the minds of many sixteenth century scholars.Un mariage de la préoccupation éthique et sociale de la Renaissance avec la force d'introspection de la chrétienté a tenu la possibilité pour le renouvellement église dans l'esprit de nombreux savants du XVIe siècle.Christian humanist teaching was kept alive by many Anglicans, by the moderates in the Church of Scotland, by certain German pietists, and through the philosophy of Kant.Humaniste chrétienne d'enseignement a été maintenu en vie par de nombreux anglicans, par les modérés de l'Eglise d'Ecosse, par certains piétistes allemands, et à travers la philosophie de Kant.It continues in the twentieth century among such writers as Jacques Maritain and Hans Kung.Il continue au XXe siècle parmi les écrivains tels que Jacques Maritain et Hans Kung.

Those who believe that the Christian revelation has a humanistic emphasis point to the fact that man was made in the image of God, that Jesus Christ became man through the incarnation, and that the worth of the individual is a consistent theme in the teaching of Jesus.Ceux qui croient que la révélation chrétienne a un point accent humaniste pour le fait que l'homme a été créé à l'image de Dieu, que Jésus-Christ s'est fait homme par l'incarnation, et que la valeur de l'individu est un thème récurrent dans l'enseignement de Jésus .Indeed, when asked to give a summary of the life that pleases God, Christ advised his listeners to "love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind" and to "love your neighbor as yourself" (Matt. 22:37, 39).En effet, lorsqu'on lui a demandé de donner un résumé de la vie qui plaît à Dieu, le Christ conseille ses auditeurs à «aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée» et à «aimer son prochain comme toi-même »(Matthieu 22:37, 39).

Christian humanists acknowledge the contributions of other forms of humanism, such as the classical variety that discovered the value of human liberty, and the Marxists, who realize that man has been estranged from the good life because he is dispossessed of property and subordinated to material and economic forces.Humanistes chrétiens reconnaissent les contributions des autres formes de l'humanisme, tels que la variété classique, qui a découvert la valeur de la liberté humaine, et les marxistes, qui réalisent que l'homme a été éloigné de la vie bonne, car il est dépossédé de la propriété et subordonnées aux matériels et les forces économiques.However, they caution that these other forms can degenerate into excessive individualism or savage collectivism because they operate without God.Toutefois, ils rappellent que ces autres formes peuvent dégénérer en excès d'individualisme ou collectivisme sauvages parce qu'ils fonctionnent sans Dieu.The Christian humanist values culture but confesses that man is fully developed only as he comes into a right relationship with Christ.La culture humaniste chrétienne des valeurs, mais avoue que l'homme est pleinement développé que comme il arrive dans une juste relation avec le Christ.When this happens, a person can begin to experience growth in all areas of life as the new creation of revelation (2 Cor. 5:17; Gal. 6:15).Lorsque cela arrive, une personne peut commencer à connaître une croissance dans tous les domaines de la vie comme la nouvelle création de la révélation (2 Co 5,17;. Gal 6:15.).

RG Clouse Clouse RG
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
L Bouyer, Christian Humanism; Q Breen, John Calvin: A Study in French Humanism; H Kung, On Being a Christian; J Maritain, True Humanism; JI Packer, Knowing Man; G Toffanin, History of Humanism; C Trinkaus, In Our Image and Likeness; W Bouwsma, The Interpretation of Renaissance Humanism.L Bouyer, humanisme chrétien; Q Breen, Jean Calvin: A Study in humanisme français; H Kung, après avoir été un chrétien; J Maritain, véritable humanisme; JI Packer, l'homme Sachant; G Toffanin, Histoire de l'humanisme; C Trinkaus, In Our image et ressemblance; W Bouwsma, L'interprétation de l'Humanisme Renaissance.


Humanism L'humanisme

Catholic InformationInformation catholique

Humanism is the name given to the intellectual, literary, and scientific movement of the fourteenth to the sixteenth centuries, a movement which aimed at basing every branch of learning on the literature and culture of classical antiquity. L'humanisme est le nom donné au mouvement intellectuel, littéraire et scientifique de la quatorzième à seizième siècle, un mouvement qui vise à baser toutes les branches de l'apprentissage sur la littérature et la culture de l'antiquité classique.

Believing that a classical training alone could form a perfect man, the Humanists so called themselves in opposition to the Scholastics, and adopted the term humaniora (the humanities) as signifying the scholarship of the ancients.Estimant qu'une formation classique lui seul pourrait former un homme parfait, les humanistes eux-mêmes appelaient donc en opposition à la scolastique, et a adopté le terme humaniora (les humanités) comme signifiant la bourse des anciens.Though the interval between the classical period and their own days was regarded by the Humanists as barbarous and destructive alike of art and science, Humanism (like every other historical phenomenon) was connected with the past.Bien que l'intervalle entre la période classique et de leurs propres jours a été considéré par les humanistes comme barbare et destructrice de l'humanisme comme l'art et la science, (comme tout autre phénomène historique) a été connecté avec le passé.The use of Latin in the Liturgy of the Church had already prepared Europe for the humanistic movement.L'usage du latin dans la liturgie de l'Eglise avait déjà préparé l'Europe pour le mouvement humaniste.In the Middle Ages, however, classical literature was regarded merely as a means of education; it was known through secondary sources only, and the Church saw in the worldly conception of life that had prevailed among the ancients an allurement to sin.Au Moyen Age, cependant, la littérature classique était considéré simplement comme un moyen d'éducation, il était connu par des sources secondaires seulement, et l'Eglise ont vu dans la conception de la vie mondaine qui avait prévalu chez les anciens un attrait pour le péché.On the rise of secularism these views underwent a change, especially in Italy.Sur la montée de la laïcité de ces vues a subi un changement, surtout en Italie.In that country the body politic had grown powerful, the cities had amassed great wealth, and civic liberty was widespread.Dans ce pays le corps politique avait grandi puissant, les villes avaient amassé de grandes richesses, et la liberté civique a été généralisée.Worldly pleasure became a strong factor in life and freer play was given to sensory impulse.Plaisir mondain est devenu un facteur important dans la vie et la libéralisation des jeux a été donné à l'impulsion sensorielle.The transcendental, unworldly concept of life, which had till then been dominant, now came into conflict with a mundane, human, and naturalistic view, which centred on nature and man. Le transcendantal, le concept de la vie irréelle, qui avait été jusque-là dominante, désormais entré en conflit avec une banale, vue humain, et naturaliste, qui était axée sur la nature et l'homme.These new ideas found their prototypes in antiquity, whose writers cherished and extolled the enjoyment of life, the claims of individuality, literary art and fame, the beauty of nature.Ces nouvelles idées ont trouvé leur prototypes dans l'antiquité, dont les écrivains chéris et prôné la jouissance de la vie, les revendications de l'individualité, l'art littéraire et de la gloire, la beauté de la nature.Not only ancient Roman culture but also the hitherto neglected Greek culture was taken up by the movement.Non seulement la culture romaine antique, mais aussi la culture négligée jusqu'ici grec a été repris par le mouvement.The new spirit broke away from theology and Church.Le nouvel esprit a rompu avec la théologie et l'Eglise.The principle of free, scientific inquiry gained ground.Le principe de la libre recherche scientifique a gagné du terrain.It was quite natural that the value of the new ideal should be exaggerated while the medieval national culture was undervalued.Il était tout naturel que la valeur du nouvel idéal devrait être exagérée alors que la culture médiévale nationale a été sous-évalué.

It is customary to begin the history of Humanism with Dante (1265-1321), and Petrarch (1304-74).Il est d'usage de commencer l'histoire de l'humanisme avec Dante (1265-1321), et Pétrarque (1304-1374).Of the two Dante, by reason of his poetic sublimity, was undoubtedly the greater; but, as regards Humanism Dante was merely its precursor while Petrarch initiated the movement and led it on to success.Parmi les Dante deux, en raison de sa sublimité poétique, fut sans doute la plus grande, mais, comme Dante l'humanisme était simplement ce qui concerne son précurseur tout Pétrarque a lancé le mouvement et il conduit à la réussite.Dante certainly shows traces of the coming change; in his great epic classical and Christian materials are found side by side, while poetic renown, an aim so characteristic of the pagan writers yet so foreign to the Christian ideal, is what he seeks.Dante montre certes des traces de l'évolution à venir; dans sa grande épopée des matériaux classiques et chrétiennes sont trouvés côte à côte, tandis que la renommée poétique, un objectif si caractéristique des écrivains païens encore si étrangère à l'idéal chrétien, est ce qu'il cherche. In matters of real importance, however, he takes the Scholastics as his guides.En matière d'importance réelle, cependant, il prend les scolastiques comme son guide.Petrarch, on the other hand, is the first Humanist; he is interested only in the ancients and in poetry. Pétrarque, d'autre part, est l'humaniste le premier, il n'est intéressé que par les anciens et dans la poésie.He unearths long-lost manuscripts of the classics, and collects ancient medals and coins.Il déterre perdu depuis longtemps manuscrits des classiques, et collectionne les médailles antiques et des pièces.If Dante ignored the monuments of Rome and regarded its ancient statues as idolatrous images, Petrarch views the Eternal City with the enthusiasm of a Humanist, not with that of a pious Christian.Si Dante a ignoré les monuments de Rome et considéré ses statues antiques que des images idolâtres, Pétrarque vues de la ville éternelle avec l'enthousiasme d'un humaniste, non pas avec celle d'un chrétien pieux.The ancient classics -- especially his lodestars, Virgil and Cicero -- serve not merely to instruct and to charm him; they also incite him to imitation.Les anciens classiques - en particulier son lodestars, Virgile et Cicéron - ne servent pas uniquement à instruire et à le charmer; ils ont aussi l'inciter à l'imitation.With the philosophers of old he declared virtue and truth to be the highest goal of human endeavour, although in practice he was not always fastidious in cultivating them.Avec les philosophes anciens, il a déclaré la vertu et la vérité pour être le but suprême de l'activité humaine, même si en pratique, il n'a pas toujours été fastidieux de les cultiver.However, it was only in his third aim, eloquence, that he rivalled the ancients.Toutefois, c'est seulement dans son but, l'éloquence tiers, qu'il rivalisait avec les anciens.His ascent of Mont Ventoux marks an epoch in the history of literature.Son ascension du Mont Ventoux marque une époque dans l'histoire de la littérature.His joy in the beauty of nature, his susceptibility to the influence of landscape, his deep sympathy with, and glorious portrayal of, the charms of the world around him were a break with the traditions of the past.Sa joie à la beauté de la nature, sa susceptibilité à l'influence du paysage, sa profonde sympathie, et la représentation glorieuse de, les charmes du monde autour de lui ont été une rupture avec les traditions du passé.In 1341 he gained at Rome the much coveted crown of the poet laureate.En 1341, il a gagné à Rome la couronne tant convoitée du poète.His Latin writings were most highly prized by his contemporaries, who ranked his "Africa" with the "Æneid" of Virgil, but posterity prefers his sweet, melodious sonnets and canzoni. Ses écrits latins furent les plus prisés par ses contemporains, qui s'est classé son "Afrique" avec le "Énéide" de Virgile, mais la postérité préfère son doux, mélodieux et sonnets canzoni.His chief merit was the impulse he gave to the search for the lost treasures of classical antiquity.Son principal mérite a été l'impulsion qu'il a donnée à la recherche de trésors perdus de l'antiquité classique.His chief disciple and friend, Boccaccio (1313-75), was honoured in his lifetime not for his erotic and lewd, though elegant and clever, "Decameron" (by which, however, posterity remembers him), but for his Latin works which helped to spread Humanism.Son principal disciple et ami, Boccace (1313-1375), a été honoré de son vivant non pas pour son érotique et obscène, si élégant et intelligent, "Decameron" (par qui, cependant, la postérité se souvient de lui), mais pour ses œuvres latines, qui contribué à diffuser l'humanisme.The classical studies of Petrarch and Boccaccio were shared by Coluccio Salutato (d. 1406), the Florentine chancellor.Les études classiques de Pétrarque et Boccace ont été partagées par Coluccio Salutato (d. 1406), le Florentin chancelier.By introducing the epistolary style of the ancients he brought classical wisdom into the service of the State, and by his tastes and his prominence greatly promoted the cause of literature. En introduisant le style épistolaire des anciens il a apporté la sagesse classique dans le service de l'Etat, et par ses goûts et sa proéminence grandement favorisé la cause de la littérature.

The men of the revival were soon followed by a generation of itinerant teachers and their scholars.Les hommes de la renaissance furent bientôt suivis par une génération d'enseignants itinérants et leurs savants.Grammarians and rhetoricians journeyed from city to city, and spread the enthusiasm for antiquity to ever-widening circles; students travelled from place to place to become acquainted with the niceties of an author's style and his interpretation.Les grammairiens et les rhéteurs voyagé de ville en ville, et la propagation de l'enthousiasme pour l'antiquité à toujours plus large des cercles; étudiants voyagé d'un endroit à se familiariser avec les subtilités du style d'un auteur et son interprétation.Petrarch lived to see Giovanni di Conversino set out on his journey as itinerant professor. Pétrarque a vécu pour voir Giovanni di Conversino énoncées lors de son voyage en tant que professeur itinérant.From Ravenna came Giovanni Malpaghini, gifted with a marvellous memory and a burning zeal for the new studies, though more skilled in imparting inherited and acquired knowledge than in the elaboration of original thought.De Ravenne venu Giovanni Malpaghini, doué d'une mémoire merveilleuse et un zèle ardent pour les nouvelles études, bien plus habile dans la transmission héréditaire et acquis des connaissances que dans l'élaboration de la pensée originale.In another way the soul of literary research was Poggio (1380-1459), a papal secretary and later Florentine chancellor.Dans une autre façon l'âme de la recherche littéraire a été Poggio (1380-1459), un secrétaire et chancelier pontifical tard florentin.During the sessions of the Council of Constance (1414-18) he ransacked the monasteries and institutions of the neighbourhood, made valuable discoveries, and "saved many works" from the "cells" (ergastula).Pendant les sessions du concile de Constance (1414-1418), il ont saccagé les monastères et les institutions du quartier, a fait de précieuses découvertes, et «sauvé de nombreuses œuvres» de la «cellules» (ergastula).He found and transcribed Quintilian with his own hand, had the first copies made of Lucretius, Silius Italicus, and Ammianus Marcellinus, and, probably, he discovered the first books of the "Annals" of Tacitus.Il a trouvé et transcrit Quintilien de sa propre main, avait fait les premiers exemplaires de Lucrèce, Silius Italicus, et Ammien Marcellin, et, probablement, il a découvert les premiers livres de la «Annales» de Tacite.About 1430 practically all the Latin works now known had been collected, and scholars could devote themselves to the revision of the text.A propos de 1430 pratiquement tous les latino travaille maintenant connus avaient été recueillies, et les universitaires pourraient se consacrer à la révision du texte.But the real source of classic beauty was Greek literature.Mais la véritable source de la beauté classique a été la littérature grecque.Italians had already gone to Greece to study the language, and since 1396 Manuel Chrysoloras, the first teacher of Greek in the West, was busily engaged at Florence and elsewhere.Italiens avaient déjà allé en Grèce pour étudier la langue, et depuis 1396 Manuel Chrysoloras, le premier professeur de grec à l'Ouest, a été très occupé à Florence et ailleurs.His example was followed by others.Son exemple fut suivi par d'autres.In Greece also, a zealous search was instituted for literary remains, and in 1423 Aurispa brought two hundred and thirty-eight volumes to Italy.En Grèce aussi, une recherche a été institué pour zélée reste littéraire, et en 1423 Aurispa apporté 238 volumes à l'Italie.The most diligent collector of inscriptions, coins, gems, and medals was the merchant Ciriaco of Ancona.Le collectionneur le plus diligent des inscriptions, monnaies, bijoux, médailles et fut le marchand de Ciriaco d'Ancône.Among those present from Greece at the Council of Florence were Archbishop (afterwards Cardinal) Bessarion, who presented to Venice his valuable collection of nine hundred volumes, also Gemistos Plethon, the celebrated teacher of Platonic philosophy, who subsequently relapsed into paganism.Parmi les personnes présentes de la Grèce au Conseil de l'archevêque de Florence étaient (plus tard cardinal) Bessarion, qui a présenté à Venise sa précieuse collection de neuf cents volumes, également Gémiste Pléthon, le professeur célèbre de la philosophie platonicienne, qui a ensuite retombé dans le paganisme.The capture of Constantinople by the Turks (1453) drove the learned Greeks, George of Trebizond, Theodorus Gaza, Constantine Lascaris, etc., into Italy.La prise de Constantinople par les Turcs (1453) a conduit les Grecs ont appris, Georges de Trébizonde, Théodore Gaza, Constantin Lascaris, etc, en Italie.One of the most successful critics and editors of the classics was Lorenzo Valla (1407-57).Une des critiques les plus réussies et les éditeurs des classiques a été Lorenzo Valla (1407-1457).He pointed out the defects in the Vulgate, and declared the Donation of Constantine a fable.Il a souligné les défauts dans la Vulgate, et a déclaré la Donation de Constantin une fable.Despite his vehement attacks on the papacy, Nicholas V brought him to Rome.Malgré ses attaques véhémentes contre la papauté, Nicolas V l'a amené à Rome.Within a short period, the new studies claimed a still wider circle of votaries.Dans une courte période, les nouvelles études réclamé un cercle encore plus large d'adeptes.

The princely houses were generous in their support of the movement.Les maisons princières ont été généreux dans leur soutien au mouvement.Under the Medici, Cosimo (1429-64) and Lorenzo the Magnificent (1469-92), Florence was pre-eminently the seat of the new learning.Sous les Médicis, Cosme (1429-1464) et Lorenzo le Magnifique (1469-1492), Florence était éminemment le siège du nouvel apprentissage.Its worthy statesman Mannetti, a man of great culture, piety, and purity, was an excellent Greek and Latin scholar, and a brilliant orator.Son état digne Mannetti, un homme de grande culture, la piété et la pureté, était un érudit excellente grecque et latine, et un brillant orateur.The Camaldolese monk Ambrogio Traversari was also a profound scholar, especially versed in Greek; he possessed a magnificent collection of the Greek authors, and was one of the first monks of modern times to learn Hebrew.Les Camaldules moine Ambrogio Traversari était aussi un érudit, particulièrement versé en grec, il possédait une magnifique collection des auteurs grecs, et fut l'un des premiers moines de l'époque moderne pour apprendre l'hébreu.Marsuppini (Carlo Aretino), renowned and beloved as professor and municipal chancellor, quoted from the Latin and Greek authors with such facility that his readiness was a source of wonder, even to an age sated with constant citation.Marsuppini (Carlo Aretino), célèbre et aimée en tant que professeur et municipales chancelier, cité par les auteurs latins et grecs avec tant de facilité que sa préparation a été une source d'émerveillement, même à un âge rassasié avec la citation constante.Although in matters of religion Marsuppini was a notorious heathen, Nicholas V sought to attract him to Rome to translate Homer.Bien en matière de religion Marsuppini était un païen notoire, Nicolas V a cherché à l'attirer à Rome pour traduire Homère.Among his contemporaries, Leonardo Bruni, a pupil of Chrysoloras, enjoyed great fame as a Greek scholar and a unique reputation for his political and literary activity.Parmi ses contemporains, Leonardo Bruni, un élève de Chrysoloras, apprécié une grande renommée en tant que savant grec et d'une réputation unique pour son activité politique et littéraire.He was, moreover, the author of a history of Florence.Il était, par ailleurs, l'auteur d'une histoire de Florence.Niccolo Niccoli was also a citizen of Florence; a patron of learning, he assisted and instructed young men, dispatched agents to collect ancient manuscripts and remains, and amassed a collection of eight hundred codices (valued at six thousand gold gulden), which on his death were, through the mediation of Cosimo, donated to the monastery of San Marco, to form a public library, and are today one of the most valued possessions of the Laurentiana Library at Florence.Niccolo Niccoli était aussi un citoyen de Florence; un patron d'apprentissage, il a aidé et instruit les jeunes hommes, a dépêché des agents pour collecter les manuscrits anciens et reste, et a amassé une collection de huit cents manuscrits (d'une valeur de six mille florins d'or), qui sur son mort ont été, par la médiation de Cosimo, a fait don au monastère de San Marco, pour former une bibliothèque publique, et sont aujourd'hui l'un des biens les plus précieux de la Bibliothèque Laurentiana à Florence.The aforesaid Poggio, a versatile and influential writer, also resided for a long time at Florence, published a history of that city, and ridiculed the clergy and nobility in his witty, libellous "Facetiæ".Le Poggio précitées, un écrivain polyvalent et influente, également résidé pendant longtemps à Florence, a publié une histoire de cette ville, et ridiculisé le clergé et la noblesse de son esprit, diffamatoire "facéties".He was distinguished for his extensive classical learning, translated some of the Greek authors (eg Lucian, Diodorus Siculus, Xenophon), appended scholarly and clever notes, collected inscriptions, busts, and medals, and wrote a valuable description of the ruins of Rome. Il a été distingué pour son apprentissage classique étendu, traduit certains des auteurs grecs (par exemple, Lucien, Diodore de Sicile, Xénophon), annexé notes érudites et astucieux, des inscriptions recueillies, des bustes, et des médailles, et a écrit une description précieuse des ruines de Rome.His success in seeking and unearthing manuscripts has already been mentioned.Son succès dans la recherche et dénicher des manuscrits a déjà été mentionné.Plethon, also mentioned above, taught Platonic philosophy at Florence.Pléthon, également mentionné plus haut, a enseigné la philosophie platonicienne à Florence.

Bessarion was another panegyrist of Plato, who now began to displace Aristotle; this, together with the influx of Greek scholars, led to the foundation of the Platonic academy which included among its members all the more prominent citizens. Bessarion avait un autre panégyriste de Platon, qui commençait à supplanter Aristote; cela, avec l'afflux des savants grecs, a conduit à la fondation de l'Académie platonicienne, qui comptait parmi ses membres tous les citoyens les plus éminents.Marsilio Ficino (d. 1499), a Platonic philosopher in the full sense of the term, was one of its members, and by his works and letters exerted an extraordinary influence on his contemporaries.Marsile Ficin (d. 1499), un philosophe platonicien dans le sens plein du terme, était l'un de ses membres, et par ses œuvres et des lettres a exercé une influence extraordinaire sur ses contemporains. Along with his other literary labours he undertook the gigantic task of translating the writings of Plato into elegant Latin, and accomplished it successfully.Avec ses autres travaux littéraires, il a entrepris la tâche gigantesque de traduire les écrits de Platon en latin élégant, et c'est accompli avec succès.Cristoforo Landino, a pupil of Marsuppini, without sharing his religious ideas, taught rhetoric and poetry at Florence and was also a statesman.Cristoforo Landino, un élève de Marsuppini, sans partager ses idées religieuses, a enseigné la rhétorique et la poésie à Florence et était également un homme d'Etat.His commentary on Dante, in which he gives the most detailed explanation of the allegorical meaning of the great poet, is of lasting value.Son commentaire sur Dante, dans lequel il donne l'explication la plus détaillée de la signification allégorique du grand poète, est d'une valeur durable.Under Lorenzo de' Medici, the most important man of letters in Florence was Angelo Poliziano (d. 1494), first the tutor of the Medici princes and subsequently a professor and a versatile writer.Sous Laurent de Médicis, l'homme le plus important de lettres à Florence a été Angelo Poliziano (d. 1494), d'abord le tuteur des princes Médicis et par la suite un professeur et un écrivain polyvalent.He was pre-eminently a philologist, and gave scholarly translations and commentaries on the classical authors, devoting special attention to Homer and Horace.Il était avant tout un philologue, et a donné des traductions savantes et des commentaires sur les auteurs classiques, en consacrant une attention particulière à Homère et Horace. He was, however, surpassed by the youthful and celebrated Count Pico della Mirandola (1462-94), who, to use Poliziano's phrase, "was eloquent and virtuous, a hero rather than a man".Il était, cependant, dépassé par le jeune et célèbre comte Pic de la Mirandole (1462-1494), qui, pour reprendre l'expression de Poliziano », a été éloquent et vertueux, un héros plutôt qu'un homme».He noticed the relations between Hellenism and Judaism, studied the Cabbala, combated astrology, and composed an immortal work on the dignity of man.Il remarqua les relations entre l'hellénisme et le judaïsme, a étudié la kabbale, l'astrologie combattue, et composé un ouvrage immortel sur la dignité de l'homme.

An active literary movement was also fostered by the Visconti and the Sforza in Milan, where the vain and unprincipled Filelfo (1398-1481) resided; by the Gonzaga in Mantua, where the noble Vittorino da Feltre (d. 1446) conducted his excellent school; by the kings of Naples; by the Este in Ferrara, who enjoyed the services of Guarino, after Vittorino the most celebrated educationist of Italian Humanism; by Duke Federigo of Urbino, and even by the profligate Malatesta in Rimini.Un mouvement actif littéraires a également été favorisé par les Visconti et les Sforza à Milan, où la vaine et sans scrupules Filelfo (1398-1481) résidait; par les Gonzague à Mantoue, où le noble Vittorino da Feltre (d. 1446) a mené sa excellente école ; par les rois de Naples; par le Este à Ferrare, qui jouissait des services de Guarino, après Vittorino l'éducateur le plus célèbre de l'humanisme italien, par le duc Frédéric d'Urbin, et même par la prodigalité des Malatesta de Rimini.Humanism was also favoured by the popes.Humanisme a également été favorisée par les papes.Nicholas V (1447-55) sought by the erection of buildings and the collection of books to restore the glory of Rome.Nicolas V (1447-1455) a cherché par l'érection de bâtiments et de la collection de livres pour restaurer la gloire de Rome.The ablest intellects of Italy were attracted to the city; to Nicholas mankind and learning are indebted for the foundation of the Vatican Library, which in the number and value of its manuscripts (particularly Greek) surpassed all others.Les plus habiles intelligences de l'Italie ont été attirés par la ville; à l'humanité Nicolas et l'apprentissage sont endettés pour la fondation de la Bibliothèque du Vatican, qui, dans le nombre et la valeur de ses manuscrits (notamment grecque) a dépassé toutes les autres.The pope encouraged, especially, translations from the Greek, and with important results, although no one won the prize of ten thousand gulden offered for a complete translation of Homer. Le pape a encouragé, en particulier, des traductions du grec, et avec des résultats importants, même si personne ne remporte le prix de dix mille florins proposé pour une traduction complète d'Homère.

Pius II (1458-64) was a Humanist himself and had won fame as poet, orator, interpreter of antiquity, jurist, and statesman; after his election, however, he did not fulfil all the expectations of his earlier associates, although he showed himself in various ways a patron of literature and art.Pie II (1458-1464) était un humaniste lui-même et avait gagné la célébrité en tant que poète, orateur, l'interprète de l'antiquité, juriste et homme d'Etat; après son élection, toutefois, qu'il ne remplissait pas toutes les attentes de ses associés plus tôt, mais il a montré lui de diverses manières un mécène de la littérature et l'art.Sixtus IV (1471-84) re-established the Vatican Library, neglected by his predecessors, and appointed Platina librarian.Sixte IV (1471-1484) rétablit la Bibliothèque du Vatican, négligé par ses prédécesseurs, et nommé bibliothécaire Platina."Here reigns an incredible freedom of thought", was Filelfo's description of the Roman Academy of Pomponio Leto (d. 1498), an institute which was the boldest champion of antiquity in the capital of Christendom.«Ici règne une incroyable liberté de pensée", a été la description Filelfo de l'Académie romaine de Pomponio Leto (d. 1498), un institut qui a été le plus audacieux champion de l'antiquité dans la capitale de la chrétienté.Under Leo X (1513-21) Humanism and art enjoyed a second golden age.Sous Léon X (1513-1521) Humanisme et de l'art a connu une deuxième âge d'or.Of the illustrious circle of literati which surrounded him may be mentioned Pietro Bembo (d. 1547) -- famous as a writer of prose and poetry, as a Latin and Italian author, as philologist and historian, and yet, in spite of his high ecclesiastical rank, a true worldling.Du cercle de lettrés illustres qui l'entouraient, on peut citer Pietro Bembo (d. 1547) - célèbre comme écrivain de prose et de poésie, comme un auteur latin et en italien, comme philologue et historien, et pourtant, en dépit de sa haute rang ecclésiastique, un mondain vrai.To the same group belonged Jacopo Sadoleto, also versed in the various branches of Latin and Italian culture.Pour le même groupe appartenaient Jacopo Sadolet, également versé dans les diverses branches de la culture latine et italienne.The chief merit of Italian Humanism, as indeed of Humanism in general, was that it opened up the real sources of ancient culture and drew from these, as a subject of study for its own sake, the classic literature which till then had been used in a merely fragmentary way.Le principal mérite de l'humanisme italien, comme d'ailleurs de l'humanisme en général, c'est qu'il a ouvert les sources réelles de la culture antique et tira de ces derniers, comme un objet d'étude pour son propre intérêt, la littérature classique qui jusqu'alors avait été utilisé dans un moyen simple fragmentaires.Philological and scientific criticism was inaugurated, and historical research advanced. Critique philologique et scientifique a été inaugurée, et la recherche historique de pointe.The uncouth Latin of the Scholastics and the monastic writers was replaced by classic elegance.Le latin barbare des scolastiques et les écrivains monastiques a été remplacé par une élégance classique.More influential still, but not to good effect, were the religious and moral views of pagan antiquity.Plus encore influents, mais pas à bon escient, ont été le point de vue moral et religieux de l'antiquité païenne.Christianity and its ethical system suffered a serious shock.Christianisme et de son système éthique a subi un grave choc.Moral relations, especially marriage, became the subject of ribald jest.Relations morales, en particulier le mariage, est devenu le sujet de plaisanterie grivoise.In their private lives many Humanists were deficient in moral sense, while the morals of the upper classes degenerated into a pitiable excess of unrestrained individualism.Dans leur vie privée de nombreux humanistes étaient déficientes dans le sens moral, alors que la moralité des classes supérieures ont dégénéré en un excès de l'individualisme effréné pitoyables.A political expression of the humanistic spirit is "The Prince" (Il Principe) of Niccolo Machiavelli (d. 1527), the gospel of brute force, of contempt for all morality, and of cynical selfishness.Une expression politique de l'esprit humaniste est "Le Prince" (Il Principe) de Niccolo Machiavelli (d. 1527), l'évangile de la force brutale, de mépris pour toute morale, et de l'égoïsme cynique.

The pillaging of Rome in 1527 gave the death-blow to Italian Humanism, the serious political and ecclesiastical complications that ensued prevented its recovery.Le pillage de Rome en 1527 a donné le coup de grâce à l'humanisme italien, les complications graves problèmes politiques et ecclésiastiques qui s'ensuivit empêché son rétablissement."Barbarian Germany" had long since become its heir, but here Humanism never penetrated so deeply.«Barbare Allemagne" avait depuis longtemps devenu son héritier, mais ici l'humanisme n'a jamais pénétré si profondément.The religious and moral earnestness of the Germans kept them from going too far in their devotion to antiquity, beauty, and the pleasures of sense, and gave the humanistic movement in Germany a practical and educational character.La ferveur religieuse et morale des Allemands entre eux gardés d'aller trop loin dans leur dévotion à l'Antiquité, la beauté et les plaisirs de sens, et a donné le mouvement humaniste en Allemagne un caractère pratique et pédagogique.The real directors of the German movement were upright scholars and professors.Les administrateurs réel du mouvement des universitaires allemands étaient debout et professeurs. Only Celtes and a few others are reminiscent of Italian Humanism.Seuls les Celtes et quelques autres sont des réminiscences de l'humanisme italien.School and university reform was the chief aim and the chief service of German Humanism.Scolaires et universitaires de réforme a été le but principal et le chef des services de l'humanisme allemand.Although German interest in ancient literature began under Charles IV (1347-78), the spread of Humanism in German countries dates from the fifteenth century.Bien que les intérêts allemands dans la littérature ancienne a commencé sous Charles IV (1347-1378), la propagation de l'humanisme dans les pays allemands datant du XVe siècle.Æneas Sylvius Piccolomini, afterwards Pius II, was the apostle of the new movement at the court of Frederick III (1440-93).Aeneas Sylvius Piccolomini, après Pie II, fut l'apôtre du nouveau mouvement à la cour de Frédéric III (1440-1493).The renowned scholar Nicholas of Cusa (d. 1464) was versed in the classics, while his friend Georg Peuerbach studied in Italy and subsequently lectured on the ancient poets at Vienna.Le célèbre érudit Nicolas de Cues (d. 1464) a été versé dans les classiques, tandis que son ami Georg Peuerbach étudié en Italie et par la suite donné des conférences sur les poètes antiques, à Vienne.Johann Müller of Königsberg (Regiomontanus), a pupil of Peuerbach's, was familiar with Greek, but was chiefly renowned as an astronomer and mathematician.Johann Müller de Königsberg (Regiomontanus), un élève de Peuerbach, a été familiers avec le grec, mais était principalement connu comme un astronome et mathématicien. Though Germany could not boast of as many powerful patrons of learning as Italy, the new movement did not lack supporters.Bien que l'Allemagne ne pouvait se vanter d'autant de puissants patrons de l'apprentissage comme l'Italie, le nouveau mouvement n'a pas partisans manque.The Emperor Maximilian I, Elector Philip of the Palatinate, and his chancellor, Johann von Dalberg (later Bishop of Worms), Duke Eberhard of Würtemberg, Elector Frederick the Wise, Duke George of Saxony, Elector Joachim I of Brandenburg, and Archbishop Albrecht of Mainz were all supporters of Humanism.L'empereur Maximilien Ier, Electeur du Palatinat Philippe, et son chancelier, Johann von Dalberg (plus tard évêque de Worms), le Duc Eberhard de Wurtemberg, l'électeur Frédéric Albrecht Sage, duc Georges de Saxe, électeur Joachim I de Brandebourg, archevêque de Mayence étaient tous partisans de l'humanisme.

Among the citizens, too, the movement met with favour and encouragement.Parmi les citoyens, aussi, le mouvement a rencontré avec faveur et d'encouragement. In Nuremberg it was supported by the above-mentioned Regiomontanus, the historians, Hartmann Schedel and Sigmund Meisterlein, and also by Willibald Pirkheimer (1470-1528), who had been educated in Italy, and was an indefatigable worker in the antiquarian and historical field.A Nuremberg il a été soutenu par le Regiomontanus mentionnés ci-dessus, les historiens, Hartmann Schedel et Sigmund Meisterlein, et aussi par Willibald Pirkheimer (1470-1528), qui avait été élevé en Italie, et a été un travailleur infatigable dans le domaine historique et les antiquaires . His sister, Charitas, the gentle nun, united with true piety a cultivated intellect.Sa sœur, Charitas, la nonne douce, unie à la vraie piété d'une intelligence cultivée.Konrad Peutinger (1465-1547), town clerk of Augsburg, devoted his leisure to the service of the arts and sciences, by collecting inscriptions and ancient remains and publishing, or having published by others, the sources of German history.Konrad Peutinger (1465-1547), greffier de la ville d'Augsbourg, consacrait ses loisirs au service des arts et des sciences, par des inscriptions collecte et vestiges antiques et de l'édition, ou d'avoir publiées par d'autres, les sources de l'histoire allemande.The map of Ancient Rome, named after him "Tabula Peutingeriana", was bequeathed to him by its discoverer, Conrad Celtes, but was not published until after his death.La carte de la Rome antique, nommée d'après lui "Table de Peutinger», a été légué par son découvreur, Conrad Celtes, mais n'a pas été publié qu'après sa mort.Strasburg was the earliest German stronghold of humanistic ideas.Strasbourg a été le premier bastion allemand des idées humanistes.Jacob Wimpheling (d. 1528), a champion of German sentiment and nationality, and Sebastian Brant were the chief representatives of the movement, and attained a wide reputation owing to their quarrel with Murner, who had published a paper in opposition to Wimpheling's "Germania", and owing to the controversy concerning the Immaculate Conception.Jacob Wimpheling (d. 1528), le champion du sentiment allemande et la nationalité, et Sebastian Brant ont été les principaux représentants du mouvement, et atteint une grande réputation en raison de leur querelle avec Murner, qui avait publié un article dans l'opposition à Wimpheling de «Germania », et en raison de la controverse au sujet de l'Immaculée Conception.As in Italy so in Germany learned societies sprang up, such as the "Donaugesellschaft" (Danubiana) in Vienna -- the most prominent member of which, Johann Spiessheimer (Cuspinian, 1473-1529), distinguished himself as an editor and an historian -- and the "Rheinische Gesellschaft" (Rhenana), under the above-mentioned Johann von Dalberg.Comme en Italie, en Allemagne afin de sociétés savantes se leva, comme le «Donaugesellschaft" (Danubiana) à Vienne - le membre le plus éminent de ce qui, Johann Spiessheimer (Cuspinian, 1473-1529), s'est distingué comme un éditeur et un historien - - et le "Rheinische Gesellschaft" (Rhenana), sous la Dalberg mentionnés ci-dessus Johann von.Closely associated with the latter was Abbot Johannes Trithemius (1462-1516), a man of universal attainments. Étroitement associé avec le dernier était l'abbé Johannes Trithème (1462-1516), un homme des acquis universels.The life of these two chief societies was Conrad Celtes, the fearless and unwearying apostle and itinerant preacher of Humanism, a man of the most varied talents -- a philosopher, mathematician, historian, publisher of classical and medieval writings, and a clever Latin poet, who celebrated in ardent verse his ever changing lady-loves and led a life of worldly indulgence.La vie de ces deux sociétés a été chef de Conrad Celtes, l'apôtre intrépide et infatigable prédicateur itinérant et de l'humanisme, un homme de talents les plus variés - un philosophe, mathématicien, historien, éditeur des écrits classiques et médiévaux, et un poète intelligent latine , qui a célébré en vers ardents de son évolution constante dame aime et mène une vie mondaine de l'indulgence.Into the universities, too, the representatives of the "languages and belles-lettres" soon found their way.Dans les universités, aussi, les représentants des «langues et Belles-Lettres" bientôt trouvé leur chemin.In Basle, which, in 1474, had appointed a professor of the liberal arts and poetry, the movement was represented chiefly by Heinrich Glareanus (1488-1563), celebrated as geographer and musician. A Bâle, qui, en 1474, avait nommé un professeur des arts libéraux et la poésie, le mouvement était représenté principalement par Heinrich Glareanus (1488-1563), célébré comme géographe et musicien.The best known Humanist of Tübingen was the poet Heinrich Bebel (1472-1518), an ardent patriot and an enthusiastic admirer of style and eloquence.Le meilleur humaniste connue de Tübingen a été le poète Heinrich Bebel (1472-1518), un ardent patriote et un admirateur enthousiaste de style et l'éloquence.His most widely-known work is the obscene "Facetiæ".Son travail le plus connu est le obscène "facéties".Agricola (d. 1485), in the opinion of Erasmus a perfect stylist and Latinist, taught at Heidelberg.Agricola (d. 1485), de l'avis d'Erasmus d'un styliste parfait et latiniste, a enseigné à Heidelberg.The inaugurator of Humanism in Mainz was the prolific author, Dietrich Gresemund (1477-1512).Le inaugurateur de l'Humanisme à Mayence était l'auteur prolifique, Dietrich Gresemund (1477-1512).The movement secured official recognition at the university in 1502 under Elector Berthold, and found in Joannes Rhagius Æsticampianus its most influential supporter.Le mouvement obtenu une reconnaissance officielle à l'université en 1502 sous électeur Berthold, et trouvée dans Joannes Rhagius Æsticampianus son partisan le plus influent.In the itinerant poet Peter Luder, Erfurt had in 1460 one of the earliest representatives of Humanism, and in Jodokus Trutfetter (1460-1519), the teacher of Luther, a diligent writer and conscientious professor of theology and philosophy.Dans le poète Peter Luder itinérants, Erfurt avait en 1460 un des premiers représentants de l'Humanisme, et dans Jodokus Trutfetter (1460-1519), le professeur de Luther, un écrivain diligent et professeur consciencieux de la théologie et la philosophie.The real guide of the youth of Erfurt was, however, Konrad Mutianus Rufus (1471-1526), a canon at Gotha, educated in Italy.Le véritable guide de la jeunesse d'Erfurt a été, cependant, Konrad Mutianus Rufus (1471-1526), ​​chanoine à Gotha, instruite en Italie.A zeal for teaching coupled with a pugnacious temperament, a delight in books but not in their making, religious latitudinarianism, and enthusiasm for the antique were his chief characteristics.Un zèle pour l'enseignement couplé avec un tempérament pugnace, un délice dans les livres mais pas dans leur décision, latitudinarisme religieux, et l'enthousiasme pour l'antique étaient ses principales caractéristiques.The satirist Crotus Rubianus Euricius Cordus, the witty epigrammatist, and the elegant poet and merry companion, Eobanus Hessus, belonged also to the Erfurt circle.Le satiriste Crotus Rubianus Euricius Cordus, le epigrammatist spirituel, et le poète élégant et joyeux compagnon, Eobanus Hessus, appartenait aussi au cercle d'Erfurt.

In Leipzig also, the first traces of humanistic activity date back to the middle of the fifteenth century.À Leipzig aussi, les premières traces d'activité Date humanistes remontent au milieu du XVe siècle.In 1503, when the Westphalian Hermann von dem Busche settled in the city, Humanism had there a notable representation.En 1503, lorsque le Westphalien Hermann von dem Busche installés dans la ville, il y avait l'humanisme une représentation remarquable.From 1507 to 1511 Æsticampianus also laboured in Leipzig, but in the former year von dem Busche removed to Cologne.De 1507 à 1511 Æsticampianus également travaillé à Leipzig, mais dans l'année l'ancien von dem Busche enlevé à Cologne. From the beginning (1502) Wittenberg was under humanistic influence.Dès le début (1502) Wittenberg était sous l'influence humaniste.Many were the collisions between the champions of the old philosophy and theology and "the poets", who adopted a somewhat arrogant attitude.Nombreux étaient les collisions entre les champions de la vieille philosophie et de théologie et de "poètes", qui ont adopté une attitude quelque peu arrogante.About 1520 all the German universities had been modernized in the humanistic sense; attendance at the lectures on poetry and oratory was obligatory, Greek chairs were founded, and the scholastic commentaries on Aristotle were replaced by new translations.A propos de 1520 toutes les universités allemandes avaient été modernisé dans le sens humaniste, la participation à des conférences sur la poésie et l'éloquence était obligatoire, chaises grecs ont été fondées, et les commentaires scolastiques sur Aristote ont été remplacées par de nouvelles traductions.The most influential of the humanistic schools were, that of Schlettstadt under the Westphalian Ludwig Dringenberg (d. 1477), the teacher of Wimpheling, that of Deventer under Alexander Hegius (1433-98), the teacher of Erasmus of Rotterdam, Hermann von dem Busche, and Murmellius, and that of Münster, which underwent humanistic reformation in 1500 under the provost Rudolf von Langen (1438-1519), and which under the co-rector, Joannes Murmellius (1480-1517), the author of numerous and widely-adopted textbooks, attracted pupils from such distant parts as Pomerania and Silesia.Le plus influent de l'école humaniste, ont été, celui de Sélestat sous la Dringenberg Westphalie Ludwig (d. 1477), le professeur de Wimpheling, celle de Deventer sous Alexandre Hegius (1433-1498), le professeur d'Erasme de Rotterdam, Hermann von dem Busche, et Murmellius, et celle de Munster, qui a subi humanistes reformation en 1500 sous le prévôt Rudolf von Langen (1438-1519), et qui, sous la co-recteur, Joannes Murmellius (1480-1517), auteur de nombreuses et très -adopté les manuels scolaires, les élèves attirés par ces régions éloignées comme la Poméranie et la Silésie.Good academic institutions also existed in Nuremberg, Augsburg, Strasburg, Basle, etc.Les bonnes institutions académiques existait aussi à Nuremberg, Augsbourg, Strasbourg, Bâle, etc

The humanistic movement reached its zenith during the first two decades of the sixteenth century in Reuchlin, Erasmus, and Hutten.Le mouvement humaniste a atteint son zénith pendant les deux premières décennies du XVIe siècle à Reuchlin, Erasme, et Hutten.Johann Reuchlin (1455-1522), the "phoenix of Germany", was skilled in all the branches of knowledge that were then cultivated.Johann Reuchlin (1455-1522), le «phénix des hôtes de l'Allemagne", a été qualifiée dans toutes les branches de connaissances qui ont ensuite été cultivées.Primarily a jurist, an expert in Greek, a first-rate authority on Roman authors, an historian, and a poet, he nevertheless attained his chief renown through his philosophical and Hebrew works -- especially through his "Rudimenta Hebraica" (grammar and lexicon) -- in the composition of which he secured the assistance of Jewish scholars. Principalement un juriste, un expert en grec, une autorité de premier ordre sur les auteurs romains, un historien et un poète, il a néanmoins atteint sa renommée en chef à travers ses œuvres philosophiques et l'hébreu - en particulier grâce à son «Hebraica Rudimenta» (grammaire et le lexique ) - dans la composition de laquelle il a obtenu l'aide de savants juifs.His model was Pico della Mirandola, the "wise count, the most learned of our age".Son modèle a été Pic de la Mirandole, le "comptage sage, le plus savant de notre époque».He studied the esoteric doctrine of the Cabbala, but lost himself in the maze of its abstruse problems, and, after having become, in academic retirement, the pride and glory of his nation, was suddenly forced by a peculiar incident into European notoriety.Il a étudié la doctrine ésotérique de la Kabbale, mais s'est perdu dans le dédale de ses problèmes abscons, et, après avoir été, à la retraite universitaire, la fierté et la gloire de sa nation, a été soudainement forcé par un incident particulier dans la notoriété européenne.This occurrence has been not unjustly termed the culminating point of Humanism.Cet événement a été pas injustement appelé le point culminant de l'Humanisme.Johann Pfefferkorn, a baptized Jew, had declared the Talmud a deliberate insult to Christianity, and had procured from the emperor a mandate suppressing Hebrew works.Johann Pfefferkorn, un Juif baptisé, avait déclaré le Talmud une insulte délibérée à la chrétienté, et s'était procuré de l'empereur fonctionne un mandat de l'hébreu supprimer. Asked for his opinion, Reuchlin on scientific and legal grounds expressed his personal disapprobation of this action.Interrogé sur son opinion, Reuchlin sur des bases scientifiques et juridiques exprima sa désapprobation personnelle de cette action. Enraged at this opposition, Pfefferkorn, in his "Handspiegel", attacked Reuchlin, in reply to which the latter composed the "Augenspiegel".Furieux de cette opposition, Pfefferkorn, dans son "Handspiegel", a attaqué Reuchlin, en réponse à laquelle ce dernier a composé la "Augenspiegel".The theologians of Cologne, particularly Hochstraten, declared against Reuchlin, who then appealed to Rome.Les théologiens de Cologne, en particulier Hochstraten, déclarée contre Reuchlin, qui a alors fait appel à Rome.The Bishop of Speier, entrusted with the settlement of the strife, declared himself in favour of Reuchlin. L'évêque de Spire, chargé du règlement du conflit, se déclara en faveur de Reuchlin.Hochstraten, however, now proceeded to Rome; in 1516 a papal mandate postponing the case was issued, but finally in 1520, under the pressure of the Lutheran movement, Reuchlin was condemned to preserve silence on the matter in future and to pay full costs.Hochstraten, cependant, maintenant rendit à Rome; en 1516 un mandat pontifical report de l'affaire a été émis, mais finalement, en 1520, sous la pression du mouvement luthérien, Reuchlin a été condamné à garder le silence sur la question à l'avenir et à payer les coûts complets.

But more important than the lawsuit was the literary warfare that accompanied it. Mais plus important que le procès a été la guerre littéraire qui l'accompagnait.This strife was a prelude to the Reformation.Cette lutte a été un prélude à la Réforme.All Germany was divided into two camps.Toute l'Allemagne était divisée en deux camps.The Reuchlinists, the "fosterers of the arts and of the study of humanity", the "bright, renowned men" (clari viri), whose approving letters (Epistolæ clarorum virorum) Reuchlin had published in 1514, predominated in numbers and intellect; the Cologne party, styled by their opponents "the obscurantists" (viri obscuri), were more intent on defence than attack.Le Reuchlinists, le «familles d'accueil des arts et de l'étude de l'humanité", le "brillant, les hommes de renom» (Clari viri), dont l'approbation des lettres (Epistolae virorum clarorum) Reuchlin avait publié en 1514, a prédominé dans les chiffres et l'intellect, le Cologne fête, conçu par leurs adversaires «obscurantistes» (viri obscuri), étaient plus occupés à défendre que d'attaquer.The most important document of this literary feud is the classical satire of the Humanists, "The Letters of the Obscurantists" (Epistolæ obscurorum virorum, 1515-17), of which the first part was composed by Crotus Rubianus, the second substantially by Hutten.Le document le plus important de cette querelle littéraire est la satire classique des humanistes », Les Lettres des obscurantistes» (Epistolae virorum obscurorum, 1515-1517), dont la première partie a été composée par Crotus Rubianus, le second essentiellement par Hutten.Ostensibly these letters were written by various partisans of the Cologne University to Ortwin Gratius, their poet and master, and were couched in barbarous Latin.Apparemment ces lettres ont été écrites par des partisans différents de l'Université de Cologne à Ortwin Gratius, leur poète et maître, et ont été rédigées en latin barbare. They purport to describe the life and doings of the obscurantists, their opinions and doubts, their debaucheries and love affairs.Ils prétendent décrire la vie et les agissements des obscurantistes, leurs opinions et leurs doutes, leurs débauches et ses amours.The lack of culture, the obsolete methods of instruction and study, the perverse expenditure of ingenuity, the pedantry of the obscurantists, are mercilessly ridiculed.Le manque de culture, les méthodes obsolètes de l'enseignement et l'étude, les dépenses pervers de l'ingéniosité, la pédanterie des obscurantistes, sont impitoyablement ridiculisés.Although the pamphlet was dictated by hatred and was full of reckless exaggeration, an inimitable originality and power of caricature secured its success.Bien que la brochure a été dicté par la haine et était plein d'exagération irresponsable, une originalité inimitable et la puissance de la caricature assuré son succès.The Humanists regarded the dispute as decided, and sang the "Triumph of Reuchlin".Les Humanistes considéré que le litige a décidé, et a chanté le "Triomphe de Reuchlin".The latter, however, ever remained a true supporter of the Church and the pope.Ce dernier, toutefois, toujours resté un vrai partisan de l'Eglise et le pape.

Desiderius Erasmus of Rotterdam (1467-1536) was termed the "second eye of Germany". Desiderius Erasmus de Rotterdam (1467-1536) a été appelé le "deuxième oeil de l'Allemagne".Vivacious, acute, and witty, he was the leader and literary oracle of the century, while his name, according to the testimony of a contemporary, had passed into proverb: "Whatever is ingenious, scholarly, and wisely written, is termed erasmic, that is, unerring and perfect."Vive, aiguë, et spirituel, il était le chef et oracle littéraire du siècle, alors que son nom, selon le témoignage d'un contemporain, était passé en proverbe: «Tout est ingénieuse, savante, écrite et sagement, que l'on appelle erasmic, qui est, infaillible et parfait. " His extraordinarily fruitful and versatile literary activity as profound Latinist and incomparable revivalist of Greek, as critic and commentator, as educator, satirist, theologian, and Biblical exegete, it is impossible to dwell upon here (see ERASMUS, DESIDERIUS).Son activité extraordinairement fécond et polyvalent littéraires comme latiniste profond et incomparable de revivaliste grec, en tant que critique et commentateur, comme exégète éducateur, satiriste, théologien et biblique, il est impossible de s'appesantir sur ici (voir ERASMUS, Desiderius).Ulrich von Hutten (1488-1523), a Franconian knight, and enthusiastic champion of the liberal sciences, was still better known as politician and agitator.Ulrich von Hutten (1488-1523), chevalier de Franconie, et champion enthousiaste des sciences libérales, était encore mieux connu comme politicien et agitateur.The strengthening of the emperor's power and war against Rome were the chief items of his political programme, which he preached first in Latin and subsequently in German dialogues, poems, and pamphlets.Le renforcement du pouvoir de l'empereur et la guerre contre Rome étaient les éléments principaux de son programme politique, dont il a prêché d'abord en Amérique et par la suite dans des dialogues en allemand, des poèmes et des pamphlets.The jurists and the Roman Law, the immorality and illiteracy of the clergy, the fatuity of unpractical pedantry, were mercilessly scourged by him, his aim being of course to make himself conspicuous.Les juristes et le droit romain, l'immoralité et l'analphabétisme du clergé, la fatuité de pédanterie peu pratique, ont été impitoyablement fouetté par lui, son but étant bien sûr de se singulariser.Finally, he enlisted in the service of Luther and celebrated him in his last writings as a "hero of the Word", a prophet and a priest, though Luther always maintained towards him an attitude of reserve.Enfin, il s'est enrôlé dans le service de Luther et lui a célébré dans ses derniers écrits comme un «héros de la Parole", un prophète et un prêtre, bien que Luther toujours maintenu envers lui une attitude de réserve.Hutten's death may be regarded as the end of German Humanism properly speaking.La mort de Hutten peut être considéré comme la fin de l'humanisme allemand à proprement parler.A still more serious movement, the Reformation, took its place.Un mouvement encore plus grave, la Réforme, a pris sa place.The majority of the Humanists set themselves in opposition to the new movement, though it cannot be denied that they, especially the younger generation under the leadership of Erasmus and Mutianus Rufus, had in many ways paved the way for it.La majorité des humanistes eux-mêmes mis en opposition avec le nouveau mouvement, même si elle ne peut être nié qu'elles, surtout la jeune génération, sous la direction d'Erasme et Mutianus Rufus, avait bien des égards a ouvert la voie pour cela.

The progress of Humanism in other lands may be reviewed more briefly.Les progrès de l'humanisme dans d'autres pays peuvent être revues plus brièvement.In France the University of Paris exerted a powerful influence.En France, l'Université de Paris a exercé une puissante influence.By the end of the fourteenth century the students of this institution were already conversant with the ancient authors.À la fin du XIVe siècle, les étudiants de cette institution étaient déjà familiarisés avec les auteurs anciens.Nicolas de Clémanges (1360-1434) lectured on Ciceronian rhetoric, but the earliest real Humanist in France was Jean de Montreuil (d. 1418).Nicolas de Clémanges (1360-1434) a donné des conférences sur la rhétorique de Cicéron, mais plus tôt Humaniste immobiliers en France a été Jean de Montreuil (d. 1418).In 1455 Gregorio of Città di Castello, who had resided in Greece, was installed in the university to lecture on Greek and rhetoric.En 1455, Gregorio de Città di Castello, qui avait résidé en Grèce, a été installé dans l'université à la conférence sur le grec et la rhétorique.Subsequently, there came from Italy scholars and poets -- eg Andreas Joannes Lascaris, Julius Cæsar Scaliger, and Andreas Alciati -- who made France the docile daughter of Italy.Par la suite, il y eut des savants et des poètes en Italie - par exemple, Andreas Joannes Lascaris, Jules César Scaliger, et Andreas Alciati - qui fait de la France la fille docile de l'Italie.Among the leading scholars in France may be mentioned Budé (Budæus), the first Hellenist of his age (1467-1540), the accomplished printers Robert (1503-59) and Henri (1528-98) Estienne (Stephanus), to whom we are indebted for the "Thesaurus linguæ Latinæ" and the "Thesaurus linguæ Græcæ"; Joseph Justus Scaliger (1540-1609), famed for his knowledge of epigraphy, numismatics, and especially of chronology; the philologist Isaac Casaubon (1559-1614), well known for his excellent edition of the classics, and Petrus Ramus (1515-72), a profound student of Greek and medieval philosophy.Parmi les éminents spécialistes en France peuvent être mentionnés Budé (Budé), l'helléniste d'abord son âge (1467-1540), le accomplie imprimantes Robert (1503-1559) et Henri (1528-1598) Estienne (Stephanus), à qui nous sont endettés pour le "Thésaurus linguae Latinae" et le "Thésaurus linguae Graecae"; Joseph Justus Scaliger (1540-1609), réputé pour sa connaissance de l'épigraphie, numismatique, et surtout de la chronologie; le philologue Isaac Casaubon (1559-1614), bien connu pour son excellente édition des classiques, et Petrus Ramus (1515-1572), un étudiant profonde de la philosophie grecque et médiévale.Classical learning was naturalized in Spain through Queen Isabella (1474-1504). L'apprentissage classique a été naturalisé en Espagne à travers la reine Isabelle (1474-1504).The school system was reorganized, and the universities entered on a new era of intellectual prosperity.Le système scolaire a été réorganisée, et les universités est entré dans une nouvelle ère de prospérité intellectuelle.Of Spanish scholars Juan Luis Vives (1492-1540) enjoyed a European reputation.Des savants espagnols, Juan Luis Vives (1492-1540) jouit d'une réputation européenne.In England Humanism was received with less favour.En Angleterre, l'humanisme a été reçu avec moins de faveur.Poggio, indeed, passed some time in that country, and young Englishmen, like William Grey, a pupil of Guarino's, later Bishop of Ely and privy councillor in 1454, sought instruction in Italy.Poggio, en effet, passé un certain temps dans ce pays, et jeunes Anglais, comme William Grey, un élève de Guarino, plus tard évêque d'Ely et conseiller privé en 1454, a cherché l'instruction en Italie.But the troubled conditions of English life in the fifteenth century did not favour the new movement.Mais la situation troublée de la vie anglaise au XVe siècle n'était pas favorable à ce nouveau mouvement.In the spread of classical learning William Caxton (1421-91), the first English printer, played an important part.Dans la propagation de l'apprentissage classique de Caxton William (1421-1491), le premier imprimeur anglais, a joué un rôle important. The learned, refined, charitable, and courageous chancellor Thomas More (1478-1535) was in a way an intellectual counterpart of Erasmus, with whom he was on terms of closest intimacy.Le savant, raffiné, charitables et courageux chancelier Thomas More (1478-1535) a été en quelque sorte une contrepartie intellectuelle d'Erasmus, avec qui il était en termes d'intimité la plus étroite.Of special importance was the foundation of such excellent schools as Eton in 1440, and St. Paul's (London) in 1508.Une importance particulière a été le fondement de ces excellentes écoles comme Eton en 1440, et Saint-Paul (Londres) en 1508.The founder of the latter was the accomplished Dean John Colet (1466-1519); the first rector was William Lilly (1468-1523), who had studied Greek in the Island of Rhodes, and Latin in Italy, and was the pioneer of Greek education in England.Le fondateur de ce dernier était le doyen accomplie John Colet (1466-1519), le premier recteur fut William Lilly (1468-1523), qui avait étudié le grec dans l'île de Rhodes, et le latin en Italie, et a été le pionnier de la Grèce l'éducation en Angleterre.During the sojourn of Erasmus at Oxford (1497-9) he found kindred hellenistic spirits in William Grocyn and Thomas Linacre, both of whom had been educated in Italy.Pendant le séjour d'Erasmus à Oxford (1497-9), il trouve Kindred Spirits hellénistique William et Thomas Linacre Grocyn, deux d'entre eux avait été élevé en Italie.From 1510 to 1513 Erasmus taught Greek at Cambridge.De 1510 à 1513 Erasmus enseigné le grec à Cambridge.

Publication information Written by Klemens Löffler.Publication d'informations écrites par Klemens Löffler.Transcribed by Richard Hemphill. Transcrit par Richard Hemphill.The Catholic Encyclopedia, Volume VII.L'Encyclopédie Catholique, Volume VII.Published 1910.Publié 1910.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil obstat, Juin 1, 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

BURCKHARDT, Die Kultur der Renaissance in Italien (Leipzig, 1908), I, II; VOIGT, Die Wiederbelebung des klassischen Altertums (Berlin, 1893), I, II; GEIGER, Renaissance und Humanismus in Italien und Deutschland (Berlin, 1882); PAULSEN, Geschichte des gelehrten Unterrichts, I (Leipzig, 1896); BRANDI, Die Renaissance in Florenz und Rom (Leipzig, 1909); SYMONDS, Renaissance in Italy, IV (London, 1875-81); GEBHART, Les Origines de la Renaissance en Italie (Paris, 1879); LINDNER, Weltgeschichte, IV (Stuttgart and Berlin, 1905); The Cambridge Modern History, I, The Renaissance (Cambridge, 1902).BURCKHARDT, Die Kultur der Renaissance in Italien (Leipzig, 1908), I, II; VOIGT, Die Wiederbelebung des klassischen Altertums (Berlin, 1893), I, II; GEIGER, Renaissance und in Italien und Humanismus Deutschland (Berlin, 1882); PAULSEN, Geschichte des Gelehrten Unterrichts, I (Leipzig, 1896); Brandi, Die Renaissance en Florenz und Rom (Leipzig, 1909); SYMONDS, de la Renaissance en Italie, IV (Londres, 1875-1881); Gebhart, Les Origines de la Renaissance fr Italie (Paris, 1879); LINDNER, Weltgeschichte, IV (Stuttgart et Berlin, 1905); Le Cambridge Modern History, I, La Renaissance (Cambridge, 1902).On the German Renaissance see JANSSEN, History of the German People since the Middle Ages, tr., I (St. Louis, 1896); and for Italy, SHAHAN, On the Italian Renaissance in The Middle Ages (New York, 1904).Sur le Renaissance allemande vois JANSSEN, Histoire du peuple allemand depuis le Moyen Age, tr, I (Saint-Louis, 1896);. Et pour l'Italie, Chahan, sur la Renaissance italienne au Moyen Age (New York, 1904).



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html