ChristChrist

Advanced InformationInformations avancées

Christ (Greek christos, "anointed one") is the translation of the Hebrew word for Messiah in the Septuagint version of the Bible.Christ (Christos grec, «oint») est la traduction du mot hébreu pour le Messie dans la version des Septante de la Bible.Ancient peoples considered anointing with oil a sign of being set apart for special honor or for an exalted office.Les anciens peuples considérés comme une onction d'huile un signe d'être mis à part pour l'honneur spécial ou d'un bureau exalté.In the Old Testament, the anointing of prophets and priests set them apart for their religious functions (1 Kings 19:16; Isaiah 61:1; Exodus 28:41, 29:7); the anointing of kings was a symbol of their power as representatives of God in a theocracy (1 Samuel 10:1, 16:13; 2 Samuel 2:4; 2 Kings 9:6; Psalms 89:20).Dans l'Ancien Testament, l'onction des prophètes et des prêtres entre eux mis à part pour leurs fonctions religieuses (1 Rois 19:16; Ésaïe 61:1; Exode 28:41, 29:7); l'onction des rois était un symbole de leur puissance en tant que représentants de Dieu dans une théocratie (1 Samuel 10:1, 16:13; 2 Samuel 2:4; 2 Rois 09:06; Psaumes 89:20).

The concept became especially associated with King David, and when the Hebrews looked for another "anointed one" to lead their nation, they at first conceived of him as a man from David's line.Le concept est devenu particulièrement associée avec le roi David, et quand les Hébreux cherché une autre «oint» pour mener leur nation, ils abord conçue de lui comme un homme de la lignée de David. Later, some writers shifted their hope from a messianic figure to an age of peace inaugurated directly by God. Plus tard, certains auteurs ont transféré leur espoir d'une figure messianique à une ère de paix inaugurée directement par Dieu.In New Testament times, Christ became the surname of Jesus, reflecting the Christian belief that he is the anointed one of God.Dans le Nouveau Testament, le Christ est devenu le nom de Jésus, qui reflète la croyance chrétienne selon laquelle il est l'oint de Dieu.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Douglas EzellDouglas Ezell


ChristLe Christ

Advanced InformationInformations avancées

Jesus, anointed, is the Greek translation of the Hebrew word rendered "Messiah" (qv), the official title of our Lord, occurring five hundred and fourteen times in the New Testament.Jésus, l'onction, est la traduction grecque du mot hébreu rendu par "Messie" (qv), le titre officiel de notre Seigneur, apparaissant 514 fois dans le Nouveau Testament.It denotes that he was anointed or consecrated to his great redemptive work as Prophet, Priest, and King of his people.Il dénote qu'il était oint ou consacré à son œuvre rédemptrice grande, Prêtre, Prophète et Roi de son peuple.He is Jesus the Christ (Acts 17:3; 18:5; Matt. 22:42), the Anointed One.Il est Jésus le Christ (Actes 17:03; 18:05;. Matt 22:42), l'Oint.He is thus spoken of by Isaiah (61:1), and by Daniel (9:24-26), who styles him "Messiah the Prince."Il est donc parlé par Isaïe (61:1), et par Daniel (9:24-26), qui lui styles "Messie, le Prince».The Messiah is the same person as "the seed of the woman" (Gen. 3:15), "the seed of Abraham" (Gen. 22:18), the "Prophet like unto Moses" (Deut. 18:15), "the priest after the order of Melchizedek" (Ps. 110:4), "the rod out of the stem of Jesse" (Isa. 11:1, 10), the "Immanuel," the virgin's son (Isa. 7:14), "the branch of Jehovah" (Isa. 4:2), and "the messenger of the covenant" (Mal. 3:1).Le Messie est la même personne que «la semence de la femme" (Genèse 3:15), «la semence d'Abraham» (Genèse 22:18), le "prophète comme Moïse" (Deutéronome 18:15) , «le prêtre selon l'ordre de Melchisédech» (Ps 110:4), "la tige de la tige de Jessé» (Ésaïe 11:1, 10), le "Emmanuel", le fils de la vierge (Esaïe 7 : 14), «la branche de l'Éternel» (Ésaïe 04:02), et «le messager de l'alliance» (Malachie 3:1).This is he "of whom Moses in the law and the prophets did write."Ceci est-il «de qui Moïse dans la loi et les prophètes n'ont écrire."

The Old Testament Scripture is full of prophetic declarations regarding the Great Deliverer and the work he was to accomplish.L'Écriture de l'Ancien Testament est plein de déclarations prophétiques concernant le grand Libérateur et le travail qu'il a à accomplir.Jesus the Christ is Jesus the Great Deliverer, the Anointed One, the Saviour of men.Jésus le Christ est Jésus, le grand libérateur, l'Oint, le Sauveur des hommes. This name denotes that Jesus was divinely appointed, commissioned, and accredited as the Saviour of men (Heb. 5:4; Isa. 11:2-4; 49:6; John 5:37; Acts 2:22).Ce nom indique que Jésus a été désigné par Dieu, a commandé, et accrédité comme le Sauveur des hommes (Hébreux 5:04; Isa 11:2-4;. 49:6; Jean 5:37; Actes 2:22).To believe that "Jesus is the Christ" is to believe that he is the Anointed, the Messiah of the prophets, the Saviour sent of God, that he was, in a word, what he claimed to be.A croire que «Jésus est le Christ» est de croire qu'il est l'Oint, le Messie des prophètes, le Sauveur envoyé de Dieu, qu'il était, en un mot, ce qu'il prétendait être.This is to believe the gospel, by the faith of which alone men can be brought unto God.C'est à croire l'Evangile, par la foi de laquelle les hommes seuls peuvent être portées à Dieu.That Jesus is the Christ is the testimony of God, and the faith of this constitutes a Christian (1 Cor. 12:3; 1 John 5:1).Que Jésus est le Christ est le témoignage de Dieu, et la foi de ce qui constitue un chrétien (1 Cor 12:3;. 1 Jean 5:1).

(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)


ChristLe Christ

Advanced InformationInformations avancées

"anointed," translates, in the Sept., the word "Messiah," a term applied to the priests who were anointed with the holy oil, particularly the high priest, eg, Lev. «Oint», traduit, dans les Sept., le mot «Messie», un terme appliqué aux prêtres qui ont été ointes avec l'huile sainte, en particulier le grand prêtre, par exemple, Lev.4:3, 5, 16.04:03, 5, 16.The prophets are called hoi christoi Theou, "the anointed of God," Ps.Les prophètes sont appelés hoi christoi Theou, «l'oint de Dieu", Ps.105:15.105:15.A king of Israel was described upon occassion as christos tou Kuriou, "the anointed of the Lord," 1 Sam.Un roi d'Israël a été décrite à l'occasion que Christos tou Kuriou, «l'oint du Seigneur» 1 Samuel.2:10, 35; 2 Sam.02:10, 35; 2 Sam..1:14; Ps. 01:14; Ps.2:2; 18:50; Hab.02h02; 18h50; hab.3:13; the term is used even of Cyrus, Isa.03:13; le terme est utilisé même de Cyrus, Isa.45:1.45:1.The title ho Christos, "the Christ," is not used of Christ in the Sept. version of the inspired books of the OT. Le titre ho Christos, «le Christ," n'est pas utilisé du Christ dans la version de septembre les livres inspirés de l'Ancien Testament.In the NT the word is frequently used with the article, of the Lord Jesus, as an appellative rather than a title, eg, Matt.Dans le NT, le mot est souvent utilisé avec l'article, du Seigneur Jésus, comme un appellatif plutôt que d'un titre, par exemple, Matt. 2:4; Acts 2:31; without the article, Luke 2:11; 23:2; John 1:41.02:04; Actes 2:31; sans l'article, Luc 2:11; 23:02; Jean 1:41.Three times the title was expressly accepted by the Lord Himself, Matt.Trois fois le titre a été expressément accepté par le Seigneur Lui-même, Matt.16:17; Mark 14:61-62; John 4:26. 16:17; Marc 14:61-62; Jean 4:26.

It is added as an appellative to the proper name "Jesus," eg, John 17:3, the only time when the Lord so spoke of Himself; Acts 9:34; 1 Cor.Il est ajouté comme un appellatif au nom propre «Jésus», par exemple, Jean 17:03, le seul moment où le Seigneur afin parlait de lui; Actes 9:34, 1 Cor.3:11; 1 John 5:6.3:11; 1 Jean 5:6.It is distinctly a proper name in many passages, whether with the article, eg, Matt.Il est nettement un nom propre dans de nombreux passages, que ce soit avec l'article, par exemple, Matt.1:17; 11:2; Rom.01h17; 11h02; Rom.7:4; 9:5; 15:19; 1 Cor.07h04; 09h05; 15h19; 1 Cor.1:6, or without the article, Mark 9:41; Rom.01h06, ou sans l'article, Marc 9:41; Rom.6:4; 8:9, 17; 1 Cor.06h04; 08h09, 17, 1 Cor.1:12; Gal.1:12; Gal. 2:16.02:16.The single title Christos is sometimes used without the article to signify the One who by His Holy Spirit and power indwells believers and molds their character in conformity to His likeness, Rom.Le Christos seul titre est parfois utilisée sans l'article pour signifier celui qui par son Esprit Saint et de puissance habite les croyants et les moules de leur caractère conforme à Sa ressemblance, Rom.8:10; Gal.08h10; Gal. 2:20; 4:19; Eph.02h20; 04h19; Eph.3:17. 03:17.As to the use or absence of the article, the title with the article specifies the Lord Jesus as "the Christ"; the title without the article stresses His character and His relationship with believers.Quant à l'utilisation ou l'absence de l'article, le titre avec l'article précise le Seigneur Jésus comme "le Christ", le titre sans l'article insiste sur son caractère et ses relations avec les croyants.Again, speaking generally, when the title is the subject of a sentence it has the article; when it forms part of the predicate the article is absent.Encore une fois, généralement parlant, lorsque le titre est le sujet d'une phrase qu'il a de l'article, quand il fait partie du prédicat de l'article est absent. See also JESUS.Voir aussi Jésus.


Christian Christian

Advanced InformationInformations avancées

"Christian," a word formed after the Roman style, signifying an adherent of Jesus, was first applied to such by the Gentiles and is found in Acts 11:26; 26:28; 1 Pet. «Chrétien», un mot formé d'après le style romain, signifiant un adepte de Jésus, a d'abord été appliqué à de telles par les païens et se trouve dans Actes 11:26; 26:28, 1 Pet.4:16. 04:16.Though the word rendered "were called" in Acts 11:26 (see under CALL) might be used of a name adopted by oneself or given by others, the "Christians" do not seem to have adopted it for themselves in the times of the apostles.Bien que le mot traduit par "étaient appelés" dans Actes 11:26 (voir sous CALL) pourrait être utilisé d'un nom adopté par soi-même ou donnés par d'autres, les «chrétiens» ne semblent pas l'avoir adopté pour eux-mêmes dans les moments de la apôtres.In 1 Pet. Dans 1 Pierre.4:16, the apostle is speaking from the point of view of the persecutor; cf.04:16, l'apôtre parle du point de vue du persécuteur, cf."as a thief," "as a murderer." «Comme un voleur», «comme un meurtrier."Nor is it likely that the appellation was given by Jews.Il est peu probable que l'appellation a été donnée par les Juifs.As applied by Gentiles there was no doubt an implication of scorn, as in Agrippa's statement in Acts 26:28.Tel qu'il est appliqué par les Gentils n'y avait aucun doute une implication de mépris, comme dans la déclaration d'Agrippa en Actes 26:28.Tacitus, writing near the end of the first century, says, "The vulgar call them Christians. The author or origin of this denomination, Christus, had, in the reign of Tiberius, been executed by the procurator, Pontius Pilate" (Annals xv. 44).Tacite, écrit vers la fin du premier siècle, dit: «Le vulgaire les appeler chrétiens. L'auteur ou l'origine de cette dénomination, Christus, avait, sous le règne de Tibère, été exécutés par le procurateur Ponce Pilate» (Annales XV . 44). From the second century onward the term was accepted by believers as a title of honor.A partir de la deuxième siècle le terme a été accepté par les croyants comme un titre d'honneur.



Also, see:De plus, voir:
Jesus Jésus
Messiah Messie
God Dieu
Bible Bible
Christianity Christianisme
Jesus on the CrossJésus sur la Croix
The Arising of JesusL'apparition de Jésus

This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html