Disciples of Christ Disciples du Christ

Christian Church (Disciples of Christ), Campbellites Eglise chrétienne (Disciples du Christ), Campbellites

General Information Informations générales

The Disciples of Christ, or Christian Church, is part of the largest religious movement to have originated in the United States. Les disciples du Christ, ou Eglise chrétienne, fait partie des plus grands mouvement religieux à l'origine aux États-Unis. The church numbers approximately 1.1 million members in the United States and Canada, and does overseas work in many other countries. L'église compte environ 1,1 millions de membres aux États-Unis et le Canada, et ne travailler à l'étranger dans de nombreux autres pays. The church had its beginnings in Kentucky and western Pennsylvania in 1804 - 09. L'église a ses débuts dans le Kentucky et l'ouest de la Pennsylvanie en 1804 - 09.

Kentucky Presbyterian minister Barton W Stone and others who shared his liberal views on pulpit freedom and on associations across denominational lines withdrew from the Presbyterians to become "Christian only." Kentucky ministre presbytérien W Barton Stone et d'autres qui partagent son point de vue libéral sur la liberté et la chaire sur les associations confessionnelles à travers les lignes retiré de la presbytériens à devenir des "chrétiens." Pennsylvanian Thomas Campbell split with the Presbyterians over his right to serve the Lord's Supper to Christians of different persuasions. Pennsylvanie Thomas Campbell Split avec le presbytériens sur son droit de servir la Cène du Seigneur pour les chrétiens de différentes obédiences. The two groups united in 1832 as Campbell's son Alexander Campbell became the prominent figure in the movement. Les deux groupes réunis en 1832 comme Campbell, le fils de Alexander Campbell est devenue la figure dans le mouvement.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
In the 20th century there have been two separations: finding the "law" of Christian life exclusively in the New Testament, the Churches of Christ objected to musical instruments in worship and officially withdrew in 1906; the North American Christian Convention, another conservative faction, pulled away gradually between 1926 and 1969 and became known as the Christian Churches and Churches of Christ. Au 20e siècle, il ya eu deux départs: trouver la «loi» de la vie chrétienne exclusivement dans le Nouveau Testament, les Eglises du Christ des objections à des instruments de musique dans le culte et officiellement retiré en 1906, l'Amérique du Nord Christian Convention, une autre faction conservatrice, arrachée progressivement entre 1926 et 1969 et est devenu connu sous le nom d'Églises chrétiennes et les Eglises du Christ. In 1968 the mainstream of the Disciples of Christ restructured itself, with a General Assembly directing operations. En 1968, l'intégrer des disciples du Christ lui-même restructurée, avec une Assemblée générale diriger les opérations.

Due to their origin as a protest against denominational exclusiveness, the Disciples are characterized by a commitment to interdenominational activity, autonomy in its levels of polity, and general liberality. En raison de leur origine comme une protestation contre l'exclusivisme confessionnel, les disciples se caractérisent par un engagement à inter-activité, l'autonomie dans ses niveaux de politique, libéral et général. They claim to have no official doctrine; membership ordinarily requires only a confession of belief in Jesus Christ and subsequent baptism by immersion of its adult believers. Ils affirment n'avoir aucune doctrine officielle; adhésion exige habituellement seulement une confession de foi en Jésus Christ et les baptême par immersion des adultes croyants. The custom is to have the Lord's Supper central to every worship service and to have lay people regularly preside. La coutume est d'avoir la Cène du Seigneur au cœur de chaque service de culte et de laïcs ont régulièrement la présidence. Its General Assembly argues social, political, and moral positions with the understanding that no one can be bound by its decisions. Son Assemblée générale fait valoir sociaux, politiques et positions morales, étant entendu que nul ne peut être lié par ses décisions. The church has ordained women almost since its inception. L'église a ordonné femmes presque depuis sa création.

Robert L Friedly Robert L Friedly

Bibliography Bibliographie
Garrison, WE, Christian Unity and the Disciples of Christ (1965). Garrison, WE, l'unité des chrétiens et les disciples du Christ (1965).


Christian Church (Disciples of Christ) Eglise chrétienne (Disciples du Christ)

General Information Informations générales

The Christian Church (Disciples of Christ) is an American Protestant denomination that emerged during frontier revivals in early 19th-century Pennsylvania and Kentucky. L'Eglise chrétienne (Disciples du Christ) est une dénomination protestante d'Amérique qui ont émergé au cours de reconstitutions frontière au début du 19ème siècle, la Pennsylvanie et le Kentucky. Its founders hoped to serve as a unifying force among Protestants. Ses fondateurs espère servir comme une force unificatrice entre les protestants. The Bible, particularly the New Testament, is the sole ecclesiastical authority for the Disciples of Christ. La Bible, en particulier le Nouveau Testament, est la seule autorité ecclésiastique pour les disciples du Christ. Church polity is congregational. Eglise congrégationaliste est politique.

The founders of the Disciples were Thomas Campbell and his son Alexander Campbell, former Irish Presbyterian ministers. Les fondateurs des disciples ont été Thomas Campbell et son fils Alexander Campbell, ex-ministres irlandais presbytérienne. Their followers became known popularly as Campbellites, although they preferred to be known as Disciples of Christ. Leurs adeptes est devenu connu populairement comme Campbellites, même s'ils préféraient être connu sous le nom de disciples du Christ. In 1809 Thomas Campbell founded the Christian Association of Washington County, Pennsylvania, which he based on a return to early Christian ideals. En 1809, Thomas Campbell a fondé l'Association chrétienne de Washington County, Pennsylvanie, où il repose sur un retour au début des idéaux chrétiens. In 1811 Alexander joined his father in forming a congregation at Brush Run, Pennsylvania, and from there the movement spread westward. En 1811, Alexander a rejoint son père à la formation d'une congrégation à Brush Run, Pennsylvanie, et de là, le mouvement propagation vers l'ouest. In 1832 the Kentucky revivalist Barton Stone and most of his followers, called Christians, united with the Campbell group. En 1832 le Kentucky revival Barton Stone et la plupart de ses disciples, appelés chrétiens, unis avec le groupe Campbell.

Conflict arose among the Disciples during the second half of the 19th century. Conflit entre les disciples au cours de la deuxième moitié du 19e siècle. Churches of conservative-minded Disciples withdrew in protest against the development of mission societies and the use in worship of instrumental music, which they felt to be unscriptural. Églises de l'esprit conservateur a retiré disciples en signe de protestation contre le développement de la mission des sociétés et l'utilisation dans le culte de la musique instrumentale qui, selon eux, à être unscriptural. By 1906 the seceding groups had formed a separate denomination known as the Churches of Christ . En 1906, la sécession groupes ont formé une dénomination connu sous le nom d'Églises du Christ.

The movement remained a loosely connected brotherhood until 1968. Le mouvement est resté une fraternité vaguement liés jusqu'en 1968. The International Convention of Christian Churches was the coordinating organization under which state conventions and independent boards and agencies operated. La Convention internationale des Eglises chrétiennes a été chargé de la coordination organisation en vertu de laquelle l'état des conventions et des conseils indépendants et agences qui sont gérées. In 1968, however, a restructure plan was adopted that strengthened the national framework. En 1968, cependant, un plan de restructuration a été adopté qui renforce le cadre national. As a result, mission, education, and other agencies became coordinated through a general assembly; a biennial delegated assembly replaced the annual international convention, and an executive unit, called a general board, was established. En conséquence, la mission, l'éducation, et d'autres organismes est devenue la coordination étant assurée par une assemblée générale, un délégué de réunion biennale a remplacé la convention internationale annuelle, et une unité de direction, appelé conseil général, a été créé. The names Christian Church and Disciples of Christ , which had been used alternatively, were combined to give the church its present name. Les noms Église chrétienne et Disciples du Christ, qui a été utilisée à la place, ont été combinés pour donner à l'Église son nom actuel. Local congregations retained property rights, the right to call clergymen and determine worship and programs, and the liberty to determine how much they should contribute to national operations of the church. Congrégations locales conservé les droits de propriété, le droit d'appeler des membres du clergé et de déterminer culte et des programmes ainsi que la liberté de déterminer combien ils devraient contribuer à des opérations nationales de l'église. Nevertheless, 2768 congregations of the 8046 listed withdrew from the national organization. Néanmoins, 2768 congrégations de la liste 8046 retirés de l'organisation nationale.

Disciples recognize no formal creed. Disciples reconnaître aucune religion. Baptism is usually by immersion, although, in accepting members, the rite of other churches often is recognized. Le baptême est généralement par immersion, bien que, en acceptant membres, le rite d'autres Eglises est souvent reconnu. Each congregation celebrates the Eucharist every Sunday as a memorial feast. Chaque congrégation célèbre l'Eucharistie chaque dimanche comme un mémorial fête.

The Christian Church is one of the most ecumenically minded denominations. L'Eglise chrétienne est l'un des plus dénominations esprit œcuménique. It participates in the World Council of Churches and the National Council of Churches of Christ in the United States of America. Il participe au Conseil mondial des Églises et le Conseil national des Eglises du Christ aux États-Unis d'Amérique. Often in the forefront in social action and mission work, the Disciples have a global network of missions coordinated by the United Christian Missionary Society. Souvent, dans l'avant-garde dans l'action sociale et de travail de la mission, les disciples ont un réseau mondial de missions coordonnée par les Nations Christian Missionary Society. The church has pioneered in ecumenical theological education; in addition to its sponsorship of divinity houses at major nondenominational universities, it also maintains such institutions as Transylvania College (1780), in Lexington, Kentucky, and Bethany College (1840), in Bethany, West Virginia. L'église a été un pionnier dans l'enseignement théologique œcuménique, en plus de son parrainage de la divinité dans les grandes maisons nondenominational universités, il maintient également des institutions telles que la Transylvanie Collège (1780), à Lexington, Kentucky, et Bethany College (1840), Béthanie, Ouest Virginie. One of the best-known publications of the Disciples of Christ is Christian Century (established in 1894), which has been a significant force in the American ecumenical movement. L'un des plus célèbres publications des disciples du Christ est chrétienne siècle (créée en 1894), qui a été une force importante dans l'American mouvement œcuménique.


Disciples of Christ Disciples du Christ

Catholic Information Catholic Information

A sect founded in the United States of America by Alexander Campbell. Une secte fondée aux États-Unis d'Amérique par Alexander Campbell. Although the largest portion of his life and prodigious activity was spent in the United States Alexander Campbell was born, 12 September, 1788, in the County Antrim, Ireland. Bien que la plus grande partie de sa vie et sa prodigieuse activité a été passé aux États-Unis Alexander Campbell est né, le 12 Septembre, 1788, dans le comté d'Antrim, en Irlande. On his father's side he was of Scottish extraction; his mother, Jane Corneigle, was of Huguenot descent. Lors de son père il était d'ascendance écossaise, sa mère, Jane Corneigle, était d'ascendance huguenote. Both parents are reported to have been persons of deep piety and high literary culture. Les deux parents auraient été des personnes de piété profonde et de grande culture littéraire. His father, after serving as minister to the Anti-Burgher Church in Ahorey and director of a prosperous academy at Richhill, emigrated to the United States and engaged in the oft-attempted and ever futile effort "to unite All Christians as one communion on a purely scriptural basis", the hallucination of so many noble minds, the only outcome of which must always be against the will of the Founder, to increase the discord of Christendom by the creation of a new sect. Son père, après avoir servi comme ministre de l'Anti-Burgher Église en Ahorey et directeur d'une académie à prospère Richhill, émigré aux États-Unis et engagées dans la tentative souvent futiles et toujours l'effort "d'unir tous les chrétiens comme une communion sur un purement scripturale », l'hallucination de tant de nobles esprits, la seule issue qui doivent toujours être contre la volonté du fondateur, d'augmenter la discorde de la chrétienté par la création d'une nouvelle secte. In 1808 Alexander embarked with the family to join his father, but was shipwrecked on the Scottish coast and took the opportunity to prepare himself for the ministry at the University of Glasgow. En 1808, Alexander a entrepris avec la famille pour rejoindre son père, mais a fait naufrage sur la côte écossaise et a eu l'occasion de se préparer pour le ministère à l'Université de Glasgow. In 1809 he migrated to the United States, and found in Washington County, Pennsylvania, the nucleus of the new movement in the "Christian Association of Washington", under the auspices of which was issued a "Declaration and Address", setting forth the objects of the association. En 1809, il a émigré aux États-Unis, et a constaté à Washington County, Pennsylvanie, le noyau du nouveau mouvement dans les «Association chrétienne de Washington", sous les auspices de qui a été publié une «Déclaration et l'adresse", en exposant les objets de l'Association. It was proposed "to establish no new sect, but to persuade Christian to abandon party names and creeds, sectarian usages and denominational strifes, and associate in Christian fellowship, in the common faith in a divine Lord, with no other terms of religious communion than faith in and obedience to the Lord Jesus Christ". Il a été proposé "de mettre en place aucune nouvelle secte, mais à persuader les chrétiens à abandonner partie des noms et des croyances, usages et sectaire troubles confessionnels, et associés à Christian Fellowship, dans la foi commune en un divin Seigneur, sans autres conditions de la communion religieuse que dans la foi et l'obéissance au Seigneur Jésus Christ ». An independent church was formed at Brush Run on the principles of the association, and, 1 January, 1812, Alexander was "ordained". Une église indépendante a été créée à Brush Courez sur les principes de l'association, et, 1 Janvier, 1812, Alexander a été "ordonné". His earnestness is attested by the record of one hundred and six sermons preached in one year; but he wrecked every prospect of success by finding in his reading of the Scriptures the invalidity of infant baptism, and the necessity of baptism by immersion, thus excluding from the Christian discipleship the vast majority of believing Christians. Son sérieux est attestée par le compte rendu de un cent et six sermons prêché en un an, mais il a détruit toutes les chances de succès en trouvant dans sa lecture des Écritures la nullité de baptême des enfants, et la nécessité du baptême par immersion, ce qui exclut de le disciple chrétien la grande majorité des croyants chrétiens. On 12 June, 1812, with his wife, father, mother, and three others, Alexander was rebaptized by immersion. Le 12 Juin, 1812, avec son épouse, père, mère, et trois autres, Alexander a été rebaptisé par immersion. Nothing was left him now but to seek association with one or other of the numerous Baptist sects. Rien n'a été laissé maintenant, mais à chercher d'association avec l'un ou l'autre des nombreuses sectes baptistes. This he did, but with the proviso that he should be allowed to preach and teach whatever he learned from the Holy Scripture. Il l'a fait, mais à condition qu'il devrait être autorisé à prêcher et enseigner ce qu'il a appris de la Sainte Écriture. The Baptists never took him cordially; and in 1817, after five years of herculean labours, his followers, whom he wished to be known by the appellation of "Disciples of Christ", but who were generally styled "Campbellites", numbered only one hundred and fifty persons. Les baptistes n'ont jamais pris lui cordialement, et en 1817, après cinq années de travail herculean, ses disciples, dont il tient à être connu sous l'appellation de "Disciples du Christ", mais qui sont généralement de style "Campbellites", numérotés de un cent seulement et cinquante personnes. Campbell's mission as a messenger of peace was a failure; as time went on he developed a polemical nature, and became a sharp critic in speech and in writing of the weaknesses and vagaries of the Protestant sects. Campbell's mission comme un messager de la paix a été un échec, au fil du temps, il a développé un caractère polémique, et est devenue une forte critique en parole et en écriture des faiblesses et des caprices de la sectes protestantes. Only once did he come in direct contact with the Catholics, on the occasion of his five days' debate, in 1837, with Archbishop Purcell of Cincinnati, which excited great interest at the time but is now forgotten. Une fois seulement at-il entrer en contact avec les catholiques, à l'occasion de ses cinq jours de débat, en 1837, avec l'archevêque de Cincinnati Purcell, dont un grand intérêt excité à l'époque, mais est maintenant oublié. His sixty volumes are of no interest. Ses soixante volumes sont d'aucun intérêt. Campbell was twice married and was the father of twelve children. Campbell a été marié deux fois et était père de douze enfants. He died at Bethany, West Virginia, where he had established a seminary, 4 March, 1866. Il est mort à Béthanie, Virginie-Occidentale, où il a créé un séminaire, 4 Mars, 1866.

According to their census prepared in 1906 the sect then had 6475 ministers, 11,633 churches, and a membership of 1,235,294. Selon leur recensement établi en 1906 la secte avait alors ministres 6475, 11633 églises, et une adhésion de 1235294. It is strongest in the West and Southwest, Missouri, Indiana, Illinois, Kentucky, and Ohio having the largest bodies. Il est plus forte dans l'Ouest et du Sud-Ouest, dans le Missouri, l'Indiana, Illinois, Kentucky, et l'Ohio ont la plus grande organes. JH Garrison, editor of their organ "The Christian Evangelist", outlined (1906) the belief of his sect. JH Garrison, rédacteur en chef de leur organe "Le chrétien évangéliste", a décrit (1906) la conviction de son art.

According to their investigations of the New Testament the confession of faith made by Simon Peter, on which Jesus declared he would build His Church, namely "Thou art the Christ the Son of the living God", was the creed of Christianity and the essential faith, and that all those who would make this confession from the heart, being penitent of their past sins, were to be admitted by baptism into the membership of the early Church; Selon leurs enquêtes du Nouveau Testament, la confession de foi de Simon Pierre, sur laquelle Jésus a déclaré qu'il bâtir son Église, à savoir "Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant», a été le credo du christianisme et la foi essentiel , Et que tous ceux qui rendrait cette confession de coeur, d'être pénitent de leurs péchés passé, devaient être admis par le baptême dans la composition de l'Eglise primitive;

that baptism in the early Church consisted of a burial of a penitent believer in the water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, and that only such were fit subjects for baptism; que le baptême dans l'Église primitive se composait d'un enterrement d'un pénitent croyant dans l'eau au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit, et que seules de telles matières étaient aptes pour le baptême;

that the form of church government was congregational; que la forme de gouvernement église a été congrégations;

that each congregation had its deacons and elders or bishops, the former to look after the temporal and the latter the spiritual interests of the church. que chaque congrégation a son diacres et les anciens ou évêques, les premiers à s'occuper dans le temps et à ce dernier la spirituels de l'église.

They practise weekly communion and consider it not as a sacrament but as a memorial feast. Ils pratiquent la communion hebdomadaire et d'envisager non pas comme un sacrement mais comme un mémorial fête.

While they hold both New and Old Testaments to be equally inspired, both are not equally binding upon Christians. Même si elles détiennent la fois à New Old Testament et à être tout aussi inspiré, les deux ne sont pas aussi contraignantes pour les chrétiens.

Accepting the Bible as an all-sufficient revelation of the Divine will, they repudiate all authoritative creeds and human grounds of fellowship. Acceptant la Bible comme un tout suffisamment de révélation de la volonté divine, ils rejeter toutes les croyances et de foi humaine motifs de la bourse.

Publication information Written by James F. Loughlin. Informations concernant la publication écrite par James F. Loughlin. Transcribed by Christine J. Murray. Transcrit par Christine J. Murray. The Catholic Encyclopedia, Volume V. Published 1909. L'Encyclopédie catholique, publiée tome V. 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, May 1, 1909. Nihil obstat, Mai 1, 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censeur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archevêque de New York


Also, see: De plus, voir:
Christian Churches and Churches of Christ Églises chrétiennes et les Eglises du Christ


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html