Freemasonry Franc-Maçonnerie

General Information Informations générales

Freemasonry refers to the principles, institutions, and practices of the fraternal order of the Free and Accepted Masons. Franc-Maçonnerie se réfère aux principes, les institutions et les pratiques des frères afin de libre-maçons et accepté. The largest worldwide society, freemasonry is an organization of men based on the fatherhood of God and the brotherhood of man, using builders' tools as symbols to teach basic moral truths generally accepted by persons of good will. It is religious in that a belief in God is the prime requirement for membership, but it is nonsectarian in that no religious test is used. The purpose of freemasonry is to enable men to meet in harmony, to promote friendship, and to be charitable. La plus grande société mondiale, la franc-maçonnerie est une organisation d'hommes fondée sur la paternité de Dieu et la fraternité de l'homme, en utilisant les constructeurs des outils comme des symboles de base pour enseigner vérités morales généralement admises par des personnes de bonne volonté. Il est religieux que la croyance en un Dieu est la première condition pour devenir membre, mais il est en nonsectarian qu'aucun religieux test est utilisé. Le but de la franc-maçonnerie est de permettre aux hommes de se réunir en harmonie, à promouvoir l'amitié, et d'être charitables. Its basic ideals are that all persons are the children of one God, that all persons are related to each other, and that the best way to worship God is to be of service to people. Ses idéaux de base que sont toutes les personnes sont les enfants d'un seul Dieu, que toutes les personnes sont liées les unes aux autres, et que la meilleure façon d'adorer Dieu doit être au service de personnes.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
The basic unit of freemasonry is the lodge, which exists under a charter issued by a grand lodge exercising administrative powers. L'unité de base de la franc-maçonnerie est l'auberge, qui existe en vertu d'une charte émise par une Grande Loge l'exercice de pouvoirs administratifs. The lodges are linked together informally by a system of mutual recognition between lodges that meet the Masonic requirements. The lodge confers three degrees: Entered Apprentice, Fellow Craft, and Master Mason. Additional degrees are conferred by two groups of advanced freemasonry: the York Rite, which awards 12 degrees, and the Scottish Rite, which awards 30 higher degrees. Les pavillons sont reliés entre eux informelle par un système de reconnaissance mutuelle entre les pavillons qui répondent aux exigences maçonnique. Le pavillon confère trois degrés: Entrée Apprentice, Fellow Craft, et maître maçon. Additionnelle degrés sont conférés par deux groupes de la franc-maçonnerie avancée: le Rite York , Qui attribue 12 degrés, et le Rite Ecossais, qui décerne plus 30 degrés. In the United States and Canada members have formed a large number of groups to enable them to expand their social and charitable activities. Aux États-Unis et le Canada ont formé un grand nombre de groupes afin de leur permettre d'élargir leur insertion sociale et des activités de bienfaisance. The best known of these groups is the Shriners, who hold festive parades and support hospitals for crippled and burned children. Le plus connu de ces groupes est le Shriners, qui détiennent des défilés de fête et de soutenir les hôpitaux pour les infirmes et les enfants brûlés. There are also the Order of the Eastern Star for Master Masons and their wives; the Order of De Molay for boys; and the Order of Job's Daughters and the Order of Rainbow for girls. Il ya aussi l'Ordre de l'Eastern Star de maîtres maçons et de leurs épouses, l'ordre de De Molay pour les garçons et l'Ordre des Filles de l'offre et de l'Ordre Arc-en-ciel pour les filles.

The BELIEVE Religious Information Source web site is not connected with the organization described in this presentation. Le CROIRE religieuses Source site n'est pas lié à l'organisation décrite dans cette présentation. This happens to be ONE of the 1,000 religious subjects which are included in BELIEVE. Cela arrive d'être l'un des 1000 sujets religieux qui sont inclus dans les croire.

Our small Protestant Christian Church, which created and maintains the BELIEVE site, has no contact with the organization described here, so we cannot help in providing contacts or addresses. Notre petite église chrétienne protestante, qui a créé et maintient le site CROIRE, n'a pas de contact avec l'organisation décrite ici, nous ne pouvons pas aider en fournissant des contacts et d'adresses. In addition, since BELIEVE does not "sell" anything, we cannot help in finding books, icons or souvenirs. En outre, depuis CROIRE ne pas «vendre» quelque chose, nous ne pouvons pas aider à trouver des livres, des icônes ou des souvenirs.

Many legendary theories exist concerning the origin of freemasonry, but it is generally believed that it evolved from the medieval guilds of the stonemasons. De nombreux légendaire théories existent sur l'origine de la franc-maçonnerie, mais il est généralement admis que son évolution de la guildes médiévales des tailleurs de pierre. Its present organizational form began on June 24, 1717, when a grand lodge was formed in London. Sa présente forme d'organisation a débuté le Juin 24, 1717, quand un grand pavillon a été créé à Londres. Since that time lodges have spread all over the world with local grand lodges formed whenever enough lodges exist in an area. Depuis ce moment-là pavillons se sont propagées à travers le monde avec les grands pavillons formé chaque fois que suffisamment de gîtes dans un domaine. Lodges first appeared in America in Philadelphia (1730) and Boston (1733). Lodges apparu pour la première fois en Amérique, à Philadelphie (1730) et Boston (1733).

At various times and places freemasonry has met religious and political opposition. À divers moments et endroits la franc-maçonnerie a rencontré religieuses et l'opposition politique. Religious opponents, especially the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches, have traditionally claimed that freemasonry is a religion and is a secret organization. A papal ban on Roman Catholic membership in Masonic lodges was rescinded in 1983. Opposants religieux, en particulier catholique romaine et les Eglises orthodoxes orientales, ont toujours affirmé que la franc-maçonnerie est une religion et est une organisation secrète. Une interdiction pontificale catholique romaine sur l'adhésion à maçonnique pavillons a été annulée en 1983.

Freemasons hold that the organization is religious but not a religion, and that it is not a secret organization since it works openly in the community. Francs-maçons tenir que l'organisation est religieux, mais pas une religion, et qu'il n'est pas une organisation secrète car il travaille ouvertement dans la communauté. Freemasonry has always been suppressed in totalitarian states. Franc-Maçonnerie a toujours été supprimée dans les États totalitaires.

There are approximately 4.8 million Freemasons in regular lodges scattered around the world. Il ya environ 4,8 millions de francs-maçons régulièrement auberges dispersées à travers le monde. Of this number, more than 3 million are to be found in the United States, where there are numerous distinct Masonic groups. Many notable men in history have been Freemasons, including Benjamin Franklin, Mozart, Henry Ford, Rudyard Kipling, Douglas MacArthur, Will Rogers, and George Washington and a number of other presidents of the United States. De ce nombre, plus de 3 millions se trouvent aux États-Unis, où il existe de nombreux groupes distincts maçonnique. De nombreux notables dans l'histoire des hommes ont été francs-maçons, dont Benjamin Franklin, Mozart, Henry Ford, Rudyard Kipling, Douglas MacArthur, Will Rogers, et George Washington et un certain nombre d'autres présidents des États-Unis.

Alphonse Cerza Alphonse Cerza

Bibliography Bibliographie
H Coil, Masonic Encyclopedia (1962) and A Comprehensive View of Freemasonry (1954); WR Denslow, 10,000 Famous Freemasons (1957 - 60); AG Mackey, Encyclopedia of Freemasonry (1966); R Macoy, Dictionary of Freemasonry (1989); FL Pick, and GN Knight, The Pocket History of Freemasonry (1977); JJ Robinson, Born in Blood: The Lost Secrets of Freemasonry (1990). H Coil, Encyclopédie maçonnique (1962) et une vue globale de la Franc-Maçonnerie (1954); WR Denslow, 10000 francs-maçons célèbres (1957 - 60), AG Mackey, Encyclopédie de la Franc-Maçonnerie (1966); R Macoy, Dictionnaire de la Franc-Maçonnerie (1989); FL Pick, et GN Knight, The Pocket Histoire de la Franc-Maçonnerie (1977); JJ Robinson, Born in Blood: The Lost Secrets de la Franc-Maçonnerie (1990).


Masonry (Freemasonry) Maçonnerie (Franc-Maçonnerie)

Catholic Information Catholic Information

The subject is treated under the following heads: Le sujet est traité sous les rubriques suivantes:

I. Name and Definition; I. Nom et définition;

II. Origin and Early History; Origine et histoire ancienne;

III. Fundamental Principles and Spirit; Principes fondamentaux et de l'Esprit;

IV. Propagation and Evolution; La propagation et l'évolution;

V. Organization and Statistics; V. Organisation et de la statistique;

VI. Inner Work; Inner travail;

VII. Outer Work; Outer travail;

VIII. Action of State and Church. Action de l'Etat et l'Eglise.

I. NAME AND DEFINITION I. NOM ET DÉFINITION

Leaving aside various fanciful derivations we may trace the word mason to the French maçon (Latin matio or machio), "a builder of walls" or "a stone-cutter" (cf. German Steinmetz, from metzen, "to cut"; and Dutch vrijmetselaar). Si on laisse de côté diverses dérivations de fantaisie mai nous trace le mot maçon au maçon français (latin matio ou machio), "un bâtisseur de murs" ou "un tailleur de pierre» (cf. allemand Steinmetz, de Metzen, "de réduire", et Vrijmetselaar néerlandais). The compound term Freemason occurs first in 1375 -- according to a recently found writing, even prior to 1155 [1] -- and, contrary to Gould [2] means primarily a mason of superior skill, though later it also designated one who enjoyed the freedom, or the privilege, of a trade guild. Le terme composé freemason la première en 1375 - selon un écrit qui viennent d'être découverts, même avant 1155 [1] - et, contrairement à Gould [2] désigne avant tout un maçon de compétence supérieur, bien que plus tard, il a également désigné un qui jouissent la liberté, ou le privilège, d'un commerce guilde. [3] In the former sense it is commonly derived from freestone-mason, a mason hewing or building in free (ornamental) stone in opposition to a rough (stone) mason. [3] Dans le premier sens, il est généralement issus de pierre-maçon, un maçon hewing ou de construction en libre (ornemental) pierre par opposition à une bruts (pierre) maçon. [4] This derivation, though harmonizing with the meaning of the term, seemed unsatisfactory to some scholars. [4] Ce calcul, bien que l'harmonisation avec les sens du terme, semble peu satisfaisante de certains chercheurs. Hence Speth proposed to interpret the word freemasons as referring to those masons claiming exemption from the control of local guilds of the towns, where they temporarily settled. Speth donc proposé d'interpréter le mot francs-maçons comme se référant à ces maçons demandes d'exemption du contrôle des corporations locales des villes, où ils temporairement réglée. [5] In accordance with this suggestion the "New English Dictionary of the Philological Society" (Oxford, 1898) favours the interpretation of freemasons as skilled artisans, emancipated according to the medieval practice from the restrictions and control of local guilds in order that they might be able to travel and render services, wherever any great building (cathedral, etc.) was in process of construction. [5] Conformément à cette suggestion, le "Nouveau Dictionnaire anglais de la Société philologique" (Oxford, 1898) est favorable à l'interprétation des francs-maçons comme des artisans qualifiés, émancipé en fonction de la pratique médiévale de la restriction et de contrôle des guildes afin qu'ils pourrait être en mesure de voyager et de rendre des services, où un grand bâtiment (cathédrale, etc) est en cours de construction. These freemasons formed a universal craft for themselves, with a system of secret signs and passwords by which a craftsman, who had been admitted on giving evidence of competent skill, could be recognized. Ces francs-maçons formé un artisanat universel pour eux-mêmes, avec un système de signes secrets et mots de passe qui par un artisan, qui avait été admis à donner des preuves de compétences compétentes, pourrait être reconnue. On the decline of Gothic architecture this craft coalesced with the mason guilds. Sur le déclin de l'architecture gothique coalesced ce métier avec le maçon guildes. [6]

Quite recently W. Begemann [7] combats the opinion of Speth [8] as purely hypothetical, stating that the name freemason originally designated particularly skilled freestone-masons, needed at the time of the most magnificent evolution of Gothic architecture, and nothing else. Tout récemment W. Begemann [7] de lutter contre l'avis du Speth [8] comme purement hypothétique, indiquant que le nom initialement désigné franc-maçon particulièrement qualifiés pierre-maçons, nécessaire au moment de la plus magnifique évolution de l'architecture gothique, et rien d'autre. In English law the word freemason is first mentioned in 1495, while frank-mason occurs already in an Act of 1444-1445. En droit anglais le mot franc-maçon est mentionnée pour la première fois en 1495, tandis que franc-maçon se produit déjà dans une loi de 1444-1445. [9] Later, freemason and mason were used as convertible terms. [9] Plus tard, franc-maçon et maçon ont été utilisés comme convertibles. The modern signification of Freemasonry in which, since about 1750, the word has been universally and exclusively understood, dates only from the constitution of the Grand Lodge of England, 1717. La signification moderne de la Franc-Maçonnerie dans laquelle, depuis 1750, le mot a été universellement compris et exclusivement, ne date que de la constitution de la Grande Loge d'Angleterre, 1717. In this acceptation Freemasonry, according to the official English, Scottish, American, etc., craft rituals, is most generally defined: "A peculiar [some say "particular" or "beautiful"] system of morality veiled in allegory and illustrated by symbols." Dans cette acception la Franc-Maçonnerie, selon les officiels anglais, écossais, américain, etc, de l'artisanat rituels, est le plus généralement défini: «Un particulier [certains disent" particulier "ou" belle "] système de la moralité voilé dans l'allégorie et illustré par des symboles ». Mackey [10] declares the best definition of Freemasonry to be: "A science which is engaged in the search after the divine truth." Mackey [10] déclare la meilleure définition de la Franc-Maçonnerie à être: "Une science qui est engagé dans la recherche après la vérité divine." The German encyclopedia of Freemasonry, "Handbuch" [11] defines Freemasonry as "the activity of closely united men who, employing symbolical forms borrowed principally from the mason's trade and from architecture, work for the welfare of mankind, striving morally to ennoble themselves and others and thereby to bring about a universal league of mankind [Menschheitsbund], which they aspire to exhibit even now on a small scale". L'allemand encyclopédie de la Franc-Maçonnerie, "Handbuch" [11] définit la Franc-Maçonnerie comme "l'activité des hommes étroitement unis qui, employant des formes symboliques empruntés principalement de la maçon en matière de commerce et de l'architecture, les travaux pour le bien-être de l'humanité, cherchant à ennoblir moralement eux-mêmes et d'autres et ainsi de parvenir à une ligue universelle de l'humanité [Menschheitsbund], auxquelles ils aspirent à exposer dès maintenant sur une petite échelle ". The three editions which this "Handbuch" (Universal Manual of Freemasonry) has had since 1822 are most valuable, the work having been declared by English-speaking Masonic critics by far the best Masonic Encyclopedia ever published. Les trois éditions qui cette "Handbuch" (Universal Manuel de la Franc-Maçonnerie) a eu depuis 1822 sont les plus précieux, les travaux ayant été déclarée par l'anglais langue maçonnique critiques de loin le meilleur Encyclopédie maçonnique jamais publiés. [12]

II. ORIGIN AND EARLY HISTORY Origine et au début de l'histoire

Before entering upon this and the following divisions of our subject it is necessary to premise that the very nature of Freemasonry as a secret society makes it difficult to be sure even of its reputed documents and authorities, and therefore we have consulted only those which are acknowledged and recommended by responsible members of the craft, as stated in the bibliography appended to this article. Avant d'entrer sur ce point et les divisions suivantes de notre sujet, il est nécessaire de principe que la nature même de la Franc-Maçonnerie comme une société secrète, il est difficile d'être sûr que même la réputation de ses documents et les autorités, et nous avons donc consulté que ceux qui sont reconnus et recommandé par des membres responsables de l'artisanat, comme indiqué dans la bibliographie jointe en annexe au présent article. "It is the opprobrium of Freemasonry", says Mackey [13] "Il est l'opprobre de la Franc-Maçonnerie", dit Mackey [13]

that its history has never yet been written in a spirit of critical truth; that credulity . que son histoire n'a jamais encore été écrite dans un esprit critique de la vérité, que la crédulité. . . has been the foundation on which all masonic historical investigations have been built, . a été le fondement sur lequel toutes les enquêtes historiques maçonniques ont été construites. . . that the missing links of a chain of evidence have been frequently supplied by gratuitous invention and that statements of vast importance have been carelessly sustained by the testimony of documents whose authenticity has not been proved. que les chaînons manquants d'une chaîne de preuves ont été fournies souvent par l'invention gratuite et que les déclarations de grande importance ont été négligemment soutenue par le témoignage des documents dont l'authenticité n'a pas été prouvée.

"The historical portion of old records", he adds [14] as written by Anderson, Preston, Smith, Calcott and other writers of that generation, was little more than a collection of fables, so absurd as to excite the smile of every reader. "La partie historique du vieux dossiers", ajoute-t-il [14], écrit par Anderson, Preston, Smith, Calcott et d'autres écrivains de cette génération, a été un peu plus d'une collection de fables, de manière absurde que pour exciter le sourire de chaque lecteur .

The germs of nearly all these fantastic theories are contained in Anderson's "The Constitutions of Free Masons" (1723, 1738) which makes Freemasonry coextensive with geometry and the arts based on it; insinuates that God, the Great Architect, founded Freemasonry, and that it had for patrons, Adam, the Patriarchs, the kings and philosophers of old. Les germes de la quasi-totalité de ces théories fantastiques sont contenues dans Anderson "Les Constitutions de libre-maçons" (1723, 1738) qui fait de la Franc-Maçonnerie coïncide avec la géométrie et des arts fondée sur celui-ci; insinue que Dieu, le grand architecte, la franc-maçonnerie fondée, et que il avait pour les clients, Adam, les Patriarches, les rois et les philosophes de l'ancien. Even Jesus Christ is included in the list as Grand Master of the Christian Church. Même Jésus Christ est inclus dans la liste comme Grand-Maître de l'Église chrétienne. Masonry is credited with the building of Noah's Ark, the Tower of Babel, the Pyramids, and Solomon's Temple. Maçonnerie est crédité de la construction de l'arche de Noé, la Tour de Babel, les Pyramides, et le Temple de Salomon. Subsequent authors find the origin of Masonry in the Egyptian, Dionysiac, Eleusinian, Mithraic, and Druidic mysteries; in sects and schools such as the Pythagoreans, Essenes, Culdees, Zoroastrians, and Gnostics; in the Evangelical societies that preceded the Reformation; in the orders of knighthood (Johannites, Templars); among the alchemists, Rosicrucians, and Cabbalists; in Chinese and Arabic secret societies. Après auteurs trouver l'origine de la maçonnerie en égyptien, Dionysiac, Eleusinian, Mithraic, mystères et druidique, dans les sectes et les écoles comme le Pythagoriciens, Esséniens, Culdees, les zoroastriens, et Gnostiques, dans le évangélique sociétés qui ont précédé la Réforme et, dans l' ordres de chevalerie (Johannites, les Templiers); parmi les alchimistes, Rose-Croix, et Cabbalists, en chinois et en arabe des sociétés secrètes. It is claimed also that Pythagoras founded the Druidic institution and hence that Masonry probably existed in England 500 years before the Christian Era. On prétend également que Pythagore a fondé l'institution druidique et que, par conséquent, de maçonnerie existait probablement en Angleterre, 500 ans avant l'ère chrétienne. Some authors, considering geological finds as Masonic emblems, trace Masonry to the Miocene (?) Period [15] while others pretend that Masonic science "existed before the creation of this globe, diffused amidst the numerous systems with which the grand empyreum of universal space is furnished". Certains auteurs, en tenant compte géologiques, tout comme les emblèmes maçonniques, oligo-maçonnerie au Miocène (?) Période [15] tandis que d'autres prétendent que la science maçonnique "existait avant la création de ce monde, diffusé au milieu de nombreux systèmes dont le grand empyreum universel de l'espace est fournie ". [16]

It is not then difficult to understand that the attempt to prove the antiquity of Freemasonry with evidence supplied by such monuments of the past as the Pyramids and the Obelisk (removed to New York in 1879) should have resulted in an extensive literature concerning these objects. Il n'est pas alors difficile de comprendre que la tentative de prouver l'ancienneté de la Franc-Maçonnerie d'éléments de preuve fournis par ces monuments du passé comme les pyramides et l'Obélisque (enlevé à New York en 1879) aurait dû conduire à une abondante littérature concernant ces objets. [17] Though many intelligent Masons regard these claims as baseless, the majority of the craft [18] still accept the statement contained in the "Charge" after initiation: "Ancient no doubt it is, having subsisted from time immemorial. In every age monarchs [American rituals: "the greatest and best men of all ages"] have been promoters of the art, have not thought it derogatory to their dignity to exchange the sceptre for the trowel, have participated in our mysteries and joined in our assemblies". [17] Bien que de nombreux maçons intelligents ce qui concerne ces allégations sans fondement, la majorité de l'artisanat [18] continuent à accepter l'affirmation contenue dans la "charge" après le début: "Ancient aucun doute, il est, après avoir subsiste depuis des temps immémoriaux. Dans tous les âges monarques [rituels d'Amérique: "le plus grand et de meilleurs hommes de tous les âges»] ont été les promoteurs de l'art, n'ont pas jugé méprisant à leur dignité d'échanger le sceptre de la truelle, ont participé à nos mystères et rejoint dans nos assemblées " . [19] It is true that in earlier times gentlemen who were neither operative masons nor architects, the so-called geomatic Masons [20] joined with the operative, or dogmatic, Masons in their lodges, observed ceremonies of admission, and had their signs of recognition. [19] Il est vrai que, dans le passé collègues qui ne sont ni maçons, ni les architectes, ce que l'on appelle la géomatique maçons [20] se sont joints avec le dispositif, ou dogmatique, Francs-maçons dans leurs loges, a observé les cérémonies d'admission, et ont vu leurs signes de la reconnaissance. But this Masonry is by no means the "speculative" Masonry of modern times, ie, a systematic method of teaching morality by means of such principles of symbols according to the principles of modern Freemasonry after 1723. Mais cette maçonnerie est loin d'être la "spéculative" de maçonnerie des temps modernes, c'est-à-dire, une méthode systématique d'enseignement de la morale par le biais de ces principes de symboles selon les principes de la Franc-Maçonnerie moderne après 1723.

As the best German authorities admit [21], speculative Masonry began with the foundation of the Grand Lodge of England, 24 June, 1717, and its essential organization was completed in 1722 by the adoption of the new "Book of Constitutions" and of the three degrees: apprentice, fellow, master. Comme le meilleur autorités allemandes admettre [21], maçonnerie spéculative a commencé avec la fondation de la Grande Loge d'Angleterre, le 24 Juin, 1717, et son organisation essentielle a été achevée en 1722 par l'adoption de la nouvelle "Book of Constitutions" et du trois degrés: apprenti, les autres, capitaine. All the ablest and most conscientious investigations by competent Masonic historians show, that in 1717 the old lodges had almost ceased to exist. Tous les ablest de conscience et la plupart des enquêtes par des historiens montrent maçonnique, en 1717 que l'ancien auberges avait presque cessé d'exister. The new lodges began as convivial societies, and their characteristic Masonic spirit developed but slowly. Les nouveaux pavillons a commencé comme conviviale sociétés, et leurs caractéristiques maçonnique esprit développés, mais lentement. This spirit, finally, as exhibited in the new constitutions was in contradiction to that which animated the earlier Masons. Cet esprit, enfin, comme exposé dans la nouvelle constitution était en contradiction avec celle qui animait les maçons plus tôt. These facts prove that modern Masonry is not, as Gould [22] Hughan [23] and Mackey [24] contend, a revival of the older system, but rather that it is a new order of no greater antiquity than the first quarter of the eighteenth century. Ces faits prouvent que la Maçonnerie moderne n'est pas, comme Gould [22] Hughan [23] et Mackey [24] soutiennent, une renaissance de l'ancien système, mais plutôt qu'il s'agit d'un nouvel ordre de ne plus l'antiquité que le premier trimestre de l' dix-huitième siècle.

III. FUNDAMENTAL PRINCIPLES AND SPIRIT Principes fondamentaux et l'esprit

There have been many controversies among Masons as to the essential points of Masonry. Il ya eu beaucoup de controverses chez les Francs-maçons à des points essentiels de maçonnerie. English-speaking Masons style them "landmarks", a term taken from Deuteronomy 19:14, and signifying "the boundaries of Masonic freedom", or the unalterable limits within which all Masons have to confine themselves. Anglais langue maçons style "repères", un terme prises de Deutéronome 19:14, et signifiant «les limites de la liberté maçonnique", ou l'inaltérable limites dans tous les maçons qui ont à limiter eux-mêmes. Mackey [25] specifies no less than twenty-five landmarks. Mackey [25] précise pas moins de vingt-cinq sites. The same number is adopted by Whitehead [26] "as the pith of the researches of the ablest masonic writers". Le même nombre est adopté par Whitehead [26] "que le caractère véritable des études du ablest maçonnique écrivains».

The principle of them are [27] Le principe d'entre eux sont [27]

the method of recognition by secret signs, words, grips, steps, etc.; the three degrees including the Royal Arch; the Hiram legend of the third degree; the proper "tiling" of the lodge against "raining" and "snowing", ie, against male and female "cowans", or eavesdroppers, ie, profane intruders; the right of every regular Mason to visit every regular lodge in the world; a belief in the existence of God and in future life; the Volume of the Sacred Law; equality of Masons in the lodge; secrecy; symbolical method of teaching; inviolability of landmarks. la méthode de reconnaissance secret signes, des mots, des poignées, des mesures, etc, les trois degrés, y compris la Royal Arch; Hiram la légende du troisième degré, le sens propre du terme "carrelage" de la loge contre "la pluie" et "neige", c'est-à-dire, contre les hommes et les femmes "cowans", ou des tiers puissent, c'est-à-dire, profane intrus, le droit de chaque ordinaire Mason à visiter régulièrement tous les loger dans le monde, une croyance en l'existence de Dieu et en la vie future, le volume du Sacré - Droit, l'égalité des Francs-maçons à l'auberge; secret; symbolique méthode de l'enseignement, l'inviolabilité de repères.

In truth there is no authority in Freemasonry to constitute such "unchangeable" landmarks or fundamental laws. En vérité, il n'existe pas d'autorité dans la Franc-Maçonnerie à constituer de tels "immuable" de repère ou lois fondamentales. Strictly judicially, even the "Old Charges", which, according to Anderson's "Constitutions", contain the unchangeable laws have a legal obligatory character only as far as they are inserted in the "Book of Constitution" of each Grand Lodge. Strictement judiciaire, même la "vieille taxes" qui, selon Anderson "Constitutions", contient les immuables lois ont un caractère juridique obligatoire seulement dans la mesure où ils sont insérés dans le "Livre de la Constitution" de chaque Grand Lodge. [28] But practically there exist certain characteristics which are universally considered as essential. [28] Mais pratiquement, il existe certaines caractéristiques qui sont universellement considérés comme essentiels. Such are the fundamental principles described in the first and sixth articles of the "Old Charges" concerning religion, in the texts of the first two English editions (1723 and 1738) of Anderson's "Constitutions". Tels sont les principes fondamentaux décrits dans la première et sixième articles de la "Vieille accusations» concernant la religion, dans les textes des deux premières éditions anglaises (1723 et 1738) d'Anderson "Constitutions". These texts, though differing slightly, are identical as to their essential tenor. Ces textes, bien que légèrement différentes, sont identiques quant à leur teneur essentielle. That of 1723, as the original text, restored by the Grand Lodge of England in the editions of the "Constitutions", 1756-1813, and inserted later in the "Books of Constitutions" of nearly all the other Grand Lodges, is the most authoritative; but the text of 1738, which was adopted and used for a long time by many Grand Lodges, is also of great importance in itself and as a further illustration of the text of 1723. Celui de 1723, que le texte original, restauré par la Grande Loge d'Angleterre dans les éditions des "Constitutions", 1756-1813, et plus tard inséré dans le "Livres des Constitutions" de presque tous les autres Grands Hôtels, est le plus faisant autorité, mais le texte de 1738, qui a été adopté et utilisé depuis longtemps par de nombreux Grand Lodges, est également d'une grande importance en soi et comme une autre illustration du texte de 1723.

In the latter, the first article of the "Old Charges" containing the fundamental law and the essence of modern Freemasonry runs (the text is given exactly as printed in the original, 1723): Dans ce dernier, le premier article de la "Vieille taxes" contenant la loi fondamentale et l'essence de la Franc-Maçonnerie moderne fonctionne (le texte est imprimé exactement comme dans l'original, 1723):

I. Concerning God and Religion. I. Concernant Dieu et la religion. A Mason is obliged by his Tenure, to obey the moral law: and if he rightly understands the Art, he will never be a stupid Atheist [Gothic letters] nor an irreligious Libertine [Gothic letters]. Un maçon est obligé par son mode d'occupation, d'obéir à la loi morale: et s'il croit à juste titre l'Art, il ne sera jamais un Athée stupide [gothique lettres], ni un Libertin irréligieux [lettres gothiques]. But though in ancient times Masons were charged in every country to be of the religion of that country or nation, whatever it was, yet 'tis now thought more expedient only to oblige them to that religion in which all men agree, leaving their particular Opinions to themselves: that is, to be good men and true or Men of Honour and Honesty, by whatever Denominations or Persuasions they may be distinguished; whereby Masonry becomes the Centre of Union and the Means of conciliating true Friendship among Persons that must have remained at a perpetual Distance. Mais si dans les temps anciens maçons ont été accusés dans tous les pays est de la religion de ce pays ou d'une nation, quelle qu'elle a été, encore "pense maintenant que c'est plus rapide que de les obliger à cette religion dans laquelle tous les hommes d'accord, laissant leurs opinions pour eux-mêmes, c'est-à être de bons hommes et les vraies ou les hommes d'honneur et honnêteté, quelles qu'en soient les dénominations ou Persuasions mai ils être distingués; laquelle maçonnerie devient le Centre de l'Union et les moyens de concilier véritable amitié entre les personnes qui doivent avoir séjourné au une perpétuelle distance.

Under Article VI, 2 (Masons' behaviour after the Lodge is closed and the Brethren not gone) is added: En vertu de l'article VI, 2 (maçons comportement après l'Auberge est fermé et le pas été Frères) est ajouté:

In order to preserve peace and harmony no private piques or quarrels must be brought within the door of the Lodge, far less any quarrels about Religion or Nations or State Policy, we being only, as Masons, of the Catholick Religion, above mentioned, we are also of all Nations, Tongues, Kindreds and Languages and are resolved against all Politicks [printed in the original in Gothic letters] as what never yet conduced to the welfare of the Lodge nor ever will. Afin de préserver la paix et l'harmonie ne Piques ou privé querelles doivent être traduits dans la porte de l'Auberge, beaucoup moins de querelles à propos de toute religion ou de nations ou politique de l'État, n'étant que nous, en tant que maçons, de la Religion Catholique, mentionnés ci-dessus, nous sont également de toutes les nations, langues, langues et Kindreds sont résolus et contre toutes les Politicks [imprimé dans l'original en lettres gothiques], ce qui jamais encore faites au bien-être de l'Auberge, ni jamais. This charge has been always strictly enjoin'd and observ'd; but especially ever since the Reformation in Britain or the dissent and secession of these Nations from the communion of Rome. Cette charge a toujours été strictement enjoin'd et observ'd, mais en particulier depuis la Réforme en Grande-Bretagne ou la dissidence et la sécession de ces nations de la communion de Rome.

In the text of 1738 the same articles run (variation from the edition of 1723 are given in italics): Dans le texte de 1738 les mêmes articles terme (variation par rapport à l'édition de 1723 sont indiquées en italique):

I. Concerning God and Religion. I. Concernant Dieu et la religion. A Mason is obliged by his Tenure to observe the moral law as true Noahida (sons of Noah, the first name of Freemasons) and if he rightly understands the craft, he will never be a stupid atheist or an irreligious libertine nor act against conscience. Un maçon est obligé par son mode d'occupation de respecter la loi morale comme de véritables Noahida (fils de Noé, le premier nom de francs-maçons) et à juste titre s'il comprend l'artisanat, il ne sera jamais un athée stupide ou un libertin irréligieux, ni agir contre la conscience. In ancient times the Christian masons were charged to comply with the Christian usages of each country where they travelled or worked; but Masonry being found in all nations, even of diverse religions, they are now generally charged to adhere to that religion, in which all men agree, (leaving each Brother his own particular opinion), that is, to be good men and true, men of honour and honesty, by whatever names, religions or persuasions they may be distinguished; for they all agree in the three great articles of Noah, enough to preserve the cement of the lodge. Dans les temps anciens, les chrétiens maçons ont été accusés de se conformer aux usages chrétiens de chaque pays où ils sont rendus ou ont travaillé, mais maçonnerie être trouvée dans toutes les nations, même de religions diverses, ils sont maintenant généralement pratiqués à adhérer à cette religion, dans laquelle toutes les hommes d'accord, (en laissant à chaque Frère son propre avis), c'est-à être de bons hommes et vrai, les hommes d'honneur et d'honnêteté, quel que soit le nom, les religions ou convictions mai ils être distingués, car ils tous d'accord dans les trois grands articles de Noé, assez pour préserver le ciment de la loge. Thus Masonry is the centre of their union and the happy means of conciliating true friendship among persons who otherwise must have remained at a perpetual distance. Ainsi maçonnerie est le centre de leur union et l'heureux moyen de concilier véritable amitié entre les personnes qui autrement doivent avoir séjourné à une perpétuelle distance.

VI. 1. Behaviour in the Lodge before closing: . Comportement au Lodge avant la fermeture:. . . No private piques nor quarrels about nations, families, religions or politics must by any means or under any colour or pretence whatsoever be brought within the doors of the lodge; for as Masons we are of the most ancient catholic religion, above mentioned and of all nations upon the square, level and plumb; and like our predecessors in all ages we are resolved against political disputes, as contrary to the peace and welfare of the Lodge. Absence de Piques, ni querelles sur les nations, les familles, les religions ou la politique doit par quelque moyen ou sous n'importe quelle couleur ou prétexte que ce soit, être introduite dans les portes de la loge, pour que nous Francs-maçons sont de la plus ancienne religion catholique, précités, ainsi que de tous les nations sur la place, le niveau et d'aplomb, et comme nos prédécesseurs dans tous les âges nous sommes résolus contre les différends politiques, comme contraire à la paix et le bien-être du Lodge.

In order to appreciate rightly these texts characterizing modern "speculative" Freemasonry it is necessary to compare them with the corresponding injunction of the "Gothic" (Christian) Constitutions regulating the old lodges of "operative" Masonry till and after 1747. Afin de pouvoir apprécier à juste titre caractériser ces textes modernes "spéculative" Franc-Maçonnerie, il est nécessaire de les comparer avec le correspondant de l'injonction "gothique" (Christian) Constitutions l'ancienne réglementation des pavillons de "opératoire", jusqu'à maçonnerie et après 1747. These injunctions are uniformly summed up in the simple words: "The first charge is this that you be true to God and Holy Church and use no error or heresy". Ces injonctions sont résumés de façon uniforme dans les simples mots: "Le premier chef d'inculpation est-ce que vous soyez fidèle à Dieu et la Sainte Eglise et de l'utilisation ou pas d'erreur hérésie". [29] The radical contrast between the two types is obvious. [29] Le contraste radical entre les deux types est évidente. While a Mason according to the old Constitution was above all obliged to be true to God and Church, avoiding heresies, his "religious" duties, according to the new type, are essentially reduced to the observation of the "moral law" practically summed up in the rules of "honour and honesty" as to which "all men agree". Si un Mason selon l'ancienne Constitution est au-dessus de tous tenus d'être fidèles à Dieu et l'Eglise, en évitant les hérésies, son "religieux" devoirs, selon le nouveau type, sont essentiellement réduit à l'observation de la "loi morale" pratiquement résumé dans les règles de l ' «honneur et l'honnêteté" à laquelle "tous les hommes d'accord». This "universal religion of Humanity" which gradually removes the accidental divisions of mankind due to particular opinions "or religious", national, and social "prejudices", is to be the bond of union among men in the Masonic society, conceived as the model of human association in general. Cette «religion universelle de l'humanité", qui supprime progressivement les accidentelle divisions de l'humanité en raison de leurs opinions "ou religieux", national et social "préjugés", est d'être le lien d'union entre les hommes dans la société maçonnique, conçu comme le modèle de l'association en général.

"Humanity" is the term used to designate the essential principle of Masonry. "L'Humanité" est le terme utilisé pour désigner le principe essentiel de maçonnerie. [30] It occurs in a Masonic address of 1747. [30] Il se produit dans un maçonnique adresse de 1747. [31] Other watchwords are "tolerance", "unsectarian", "cosmopolitan". [31] Autres mots d'ordre sont "la tolérance", "unsectarian", "cosmopolite". The Christian character of the society under the operative régime of former centuries, says Hughan [32] "was exchanged for the unsectarian regulations which were to include under its wing the votaries of all sects, without respect to their differences of colour or clime, provided the simple conditions were observed of morality, mature age and an approved ballot". Le caractère chrétien de la société dans le cadre du dispositif de l'ancien régime des siècles, dit Hughan [32] "ont été échangées pour la unsectarian règlements qui ont été d'inclure dans son aile la votaries de toutes les sectes, sans égard à leurs différences de couleur ou cieux, à condition les conditions simples ont été observées de la moralité, d'âge mûr et approuvé un scrutin ". [33] In Continental Masonry the same notions are expressed by the words "neutrality", "laïcité", "Confessionslosigkeit", etc. In the text of 1738 particular stress is laid on "freedom of conscience" and the universal, non-Christian character of Masonry is emphasized. [33] Dans la maçonnerie Continental mêmes notions sont exprimées par les mots "la neutralité", "laïcité", "Confessionslosigkeit", etc Dans le texte de 1738 un accent particulier est mis sur «la liberté de conscience" et l'universel, non-chrétiennes Caractère de maçonnerie est souligné. The Mason is called a "true Noahida", ie an adherent of the pre-Christian and pre-Mosaic system of undivided mankind. Mason est appelé un "vrai Noahida", c'est-à-dire un adepte de la pré-chrétienne et pré-Mosaic système de l'indivision de l'humanité. The "3 articles of Noah" are most probably "the duties towards God, the neighbour and himself" inculcated from older times in the "Charge to a newly made Brother". Le "3 articles de Noé" sont très probablement "les devoirs à l'égard de Dieu, le voisin et lui-même" inculquer fois de plus dans les "frais à un nouveau fait Brother". They might also refer to "brotherly love, relief and truth", generally with "religion" styled the "great cement" of the fraternity and called by Mackey [34] "the motto of our order and the characteristic of our profession". Ils pourraient également se référer à "l'amour fraternel, de secours et de la vérité", en général avec "la religion" le style "grand ciment" de la Fraternité qui est appelé par Mackey [34] "la devise de notre ordre et la caractéristique de notre profession".

Of the ancient Masons, it is no longer said that they were obliged to "be of the religion" but only "to comply with the Christian usages of each Country". Sur les anciens maçons, il n'est plus indiqué qu'ils étaient obligés d'être "de la religion" mais seulement "de se conformer aux usages chrétiens de chaque pays". The designation of the said "unsectarian" religion as the "ancient catholick" betrays the attempt to oppose this religion of "Humanity" to the Roman Catholic as the only true, genuine, and originally Catholic. La désignation de ladite "unsectarian" la religion comme «ancien Catholique" trahit la tentative de s'opposer à cette religion de "l'humanité" à la catholique comme la seule véritable, authentique, et à l'origine catholique. The unsectarian character of Masonry is also implied in the era chosen on the title page: "In the year of Masonry 5723" and in the "History". Le caractère unsectarian de maçonnerie est également implicite dans l'ère choisis sur la page de titre: "En l'an 5723 de maçonnerie» et dans la «Historique». As to the "History" Anderson himself remarks in the preface (1738): En ce qui concerne la "Historique" remarques Anderson lui-même dans la préface (1738):

Only an expert Brother, by the true light, can readily find many useful hints in almost every page of this book which Cowans and others not initiated (also among Masons) cannot discern. Seul un expert Frère, par la vraie lumière, peut aisément trouver de nombreux conseils utiles dans presque toutes les pages de ce livre qui Cowans et d'autres pas engagé (également parmi les Francs-maçons) ne peut pas discerner.

Hence, concludes Krause [35], Anderson's "History" is allegorically written in "cipher language". Par conséquent, conclut Krause [35], Anderson "Historique" est allégorique écrit dans "la langue en chiffre". Apart, then, from "mere childish allusions to the minor secrets", the general tendency of this "History" is to exhibit the "unsectarianism" of Masonry. Apart, puis, à partir du «simple enfantin allusions au mineur secrets", la tendance générale de cette "histoire" est de montrer la "unsectarianism" de maçonnerie.

Two points deserve special mention: the utterances on the "Augustan" and the "Gothic" style of architecture and the identification of Masonry with geometry. Deux points méritent une mention particulière: les déclarations sur la "Auguste" et le "gothique" style de l'architecture et l'identification de maçonnerie avec la géométrie. The "Augustan" which is praised above all other styles alludes to "Humanism", while the "Gothic" which is charged with ignorance and narrow-mindedness, refers to Christian and particularly Roman Catholic orthodoxy. Le "Auguste", qui est loué au-dessus de tous les autres styles de fait allusion à "l'humanisme", tandis que le "gothique", qui est chargé de l'ignorance et l'étroitesse d'esprit, se réfère aux chrétiens et en particulier l'orthodoxie catholique. The identification of Masonry with geometry brings out the naturalistic character of the former. L'identification de maçonnerie de géométrie apporte le caractère naturaliste de l'ancien. Like the Royal Society, of which a large and most influential proportion of the first Freemasons were members [36], Masonry professes the empiric or "positivist" geometrical method of reason and deduction in the investigation of truth. À l'instar de la Royal Society, dont une grande et la plus influente proportion de la première francs-maçons étaient membres [36], professe la maçonnerie empirique ou "positiviste" méthode géométrique de la raison et la déduction dans l'enquête de la vérité. [37] In general it appears that the founders of Masonry intended to follow the same methods for their social purposes which were chosen by the Royal Society for its scientific researches. [37] En règle générale, il apparaît que les fondateurs de maçonnerie destiné à suivre les mêmes méthodes pour leurs objectifs sociaux qui ont été choisis par la Royal Society pour ses recherches scientifiques. [38] "Geometry as a method is particularly recommended to the attention of Masons." [38] "Géométrie comme une méthode est particulièrement recommandée à l'attention des Francs-maçons." "In this light, Geometry may very properly be considered as a natural logic; for as truth is ever consistent, invariable and uniform, all truths may be investigated in the same manner. Moral and religious definitions, axioms and propositions have as regular and certain dependence upon each other as any in physics or mathematics." "Dans cette lumière, Géométrie mai très bien être considérée comme une logique naturelle, pour que la vérité est toujours cohérente, uniforme et invariable, toutes les vérités mai l'objet d'une enquête de la même manière. Morales et religieuses définitions, axiomes et propositions ont régulièrement et certains la dépendance à l'égard les uns les autres comme dans toute la physique ou les mathématiques. " "Let me recommend you to pursue such knowledge and cultivate such dispositions as will secure you the Brotherly respect of this society and the honour of your further advancement in it". "Permettez-moi de vous recommander de poursuivre ces connaissances et de cultiver ces dispositions que vous sécurisera le respect fraternel de cette société et l'honneur de vos nouveaux progrès dans le". [39] It is merely through inconsistency that some Grand Lodges of North America insist on belief in the Divine inspiration of the Bible as a necessary qualification and that not a few Masons in America and Germany declare Masonry an essentially "Christian institution". [39] Il n'est que par l'incohérence que certains Grand Lodges de l'Amérique du Nord insistent sur la croyance en la divine inspiration de la Bible comme une qualification nécessaire et que de nombreux maçons en Amérique et en Allemagne déclarer maçonnerie essentiellement une "institution chrétienne". According to the German Grand Lodges, Christ is only "the wise and virtuous pure man" par excellence, the principal model and teacher of "Humanity". Selon l'Allemagne Grand Lodges, le Christ est seulement «le sage et pur homme vertueux par excellence, le principal modèle et maître de" l'humanité ". [40] In the Swedish system, practised by the German Country Grand Lodge, Christ is said to have taught besides the exoteric Christian doctrine, destined for the people and the duller mass of his disciples, an esoteric doctrine for his chosen disciples, such as St. John, in which He denied that He was God. [40] Dans le système suédois, pratiquée par les gouvernements allemand Pays Grand Lodge, le Christ aurait enseigné outre les exotérique la doctrine chrétienne, à destination de la population et duller la masse de ses disciples, une doctrine ésotérique pour ses disciples choisis, tels que Saint-John, dans lequel Il a nié qu'il était Dieu. [41] Freemasonry, it is held, is the descendant of the Christian secret society, in which this esoteric doctrine was propagated. [41] Franc-Maçonnerie, il est détenu, est le descendant de la société secrète chrétienne, en ce qui doctrine ésotérique s'est propagée.

It is evident, however, that even in this restricted sense of "unsectarian" Christianity, Freemasonry is not a Christian institution, as it acknowledges many pre-Christian models and teachers of "Humanity". Il est évident cependant que, même dans ce sens restreint de "unsectarian" Le christianisme, la Franc-Maçonnerie n'est pas une institution chrétienne, il reconnaît que de nombreux pré-chrétiennes des modèles et des enseignants de "l'humanité". All instructed Masons agree in the objective import of this Masonic principle of "Humanity", according to which belief in dogmas is a matter of secondary importance, or even prejudicial to the law of universal love and tolerance. Tous les maçons chargé d'accord dans l'objectif de cette importation maçonnique principe de "l'humanité", selon lequel la croyance en des dogmes est une question d'importance secondaire, ou même préjudiciables à la loi de l'amour universel et de tolérance. Freemasonry, therefore, is opposed not only to Catholicism and Christianity, but also to the whole system of supernatural truth. La franc-maçonnerie, donc, est opposée non seulement au catholicisme et le christianisme, mais aussi pour l'ensemble du système de vérité surnaturelle.

The only serious discrepancies among Masons regarding the interpretation of the texts of 1723 and 1738 refer to the words: "And if he rightly understands the Art, he will never be a stupid Atheist or an irreligious Libertine". La seule graves divergences entre les Francs-maçons en ce qui concerne l'interprétation des textes de 1723 et 1738 se réfèrent aux mots: "Et s'il croit à juste titre l'Art, il ne sera jamais un Athée stupide ou un Libertin irréligieux". The controversy as to the meaning of these words has been particularly sharp since 13 September, 1877, when the Grand Orient of France erased the paragraph, introduced in 1854 into its Constitutions, by which the existence of God and the immortality of soul were declared the basis of Freemasonry [42] and gave to the first article of its new Constitutions the following tenor: "Freemasonry, an essentially philanthropic, philosophic (naturalist, adogmatic) and progressive institution, has for its object the search after truth, the study of universal morality, of the sciences and arts and the practice of beneficence. It has for its principles absolute liberty of conscience and human solidarity. It excludes none on account of his belief. Its device is Liberty, Equality, Fraternity." La controverse sur la signification de ces mots a été particulièrement forte depuis le 13 Septembre 1877, lorsque le Grand Orient de France effacé le paragraphe, introduit en 1854 dans ses Constitutions, par laquelle l'existence de Dieu et l'immortalité de l'âme ont été déclarées à la base de la Franc-Maçonnerie [42] et a donné à l'article premier de ses nouvelles Constitutions la teneur suivante: "la Franc-Maçonnerie, une essentiellement philanthropique, philosophique (naturaliste, adogmatic) et institution progressive, a pour objet la recherche de la vérité, l'étude de la composition universelle la morale, des sciences et des arts et de la pratique de la bienfaisance. Il a pour principes la liberté absolue de conscience et de la solidarité humaine. Il exclut aucun en raison de sa croyance. Son dispositif est Liberté, Egalité, Fraternité. " On 10 September, 1878, the Grand Orient, moreover, decreed to expunge from the Rituals and the lodge proceedings all allusions to religious dogmas as the symbols of the Grand Architect, the Bible, etc. These measures called out solemn protests from nearly all the Anglo-American and German organs and led to a rupture between the Anglo-American Grand Lodges and the Grand Orient of France. Le 10 Septembre, 1878, le Grand Orient, par ailleurs, décrété d'effacer des rites et la procédure déposer tous les allusions à des dogmes religieux comme les symboles du Grand Architecte, la Bible, etc Ces mesures de protestation solennelle de presque tous les Anglo-américains et allemands organes et a conduit à une rupture entre l'anglo-américain Grand Lodges et le Grand Orient de France. As many freethinking Masons both in America and in Europe sympathize in this struggle with the French, a world-wide breach resulted. Comme de nombreux maçons libre tant en Amérique et en Europe sympathie dans cette lutte avec les Français, un monde entier a entraîné la violation. Quite recently many Grand Lodges of the United States refused to recognize the Grand Lodge of Switzerland as a regular body, for the reason that it entertains friendly relations with the atheistical Grand Orient of France. Tout récemment de nombreux Grand Lodges des États-Unis ont refusé de reconnaître la Grande Loge de la Suisse comme un corps, pour la raison pour laquelle il entretient des relations amicales avec l'athée Grand Orient de France. [43] This rupture might seem to show, that in the above paragraph of the "Old Charges" the belief in a personal God is declared the most essential prerequisite and duty of a Mason and that Anglo-American Masonry, at least, is an uncompromising champion of this belief against the impiety of Latin Masonry. [43] Cette rupture pourrait semblent indiquer que, dans le paragraphe ci-dessus de la "Vieille taxes" et la croyance en un Dieu personnel déclaré est le plus indispensable et le devoir d'un Mason et que les anglo-américaine de maçonnerie, au moins, est un sans champion de cette conviction contre l'impiété de maçonnerie latine.

But in truth all Masonry is full of ambiguity. Mais en vérité maçonnerie est pleine d'ambiguïté. The texts of 1723 and 1738 of the fundamental law concerning Atheism are purposely ambiguous. Les textes de 1723 et 1738 de la loi fondamentale concernant l'athéisme sont volontairement ambiguë. Atheism is not positively condemned, but just sufficiently disavowed to meet the exigencies of the time, when an open admission of it would have been fatal to Masonry. L'athéisme n'est pas condamné positive, mais juste assez désavoué pour faire face aux exigences du temps, lorsque ouvert une admission de celui-ci aurait été fatale à la maçonnerie. It is not said that Atheists cannot be admitted, or that no Mason can be an Atheist, but merely that if he rightly understands the Art, he will never be a stupid Atheist, etc., ie, he will not hold or profess Atheism in a stupid way, by statements, for instance that shock religious feeling and bring Masonry into bad repute. Il n'est pas dit que les athées ne peuvent être admis, ou que Mason ne peut être un athée, mais simplement que, s'il croit à juste titre l'Art, il ne sera jamais un Athée stupide, etc, c'est-à-dire, il ne tiendra pas l'athéisme ou de professer dans une façon stupide, par des déclarations, par exemple, qui choquent le sentiment religieux et de maçonnerie en mauvaise réputation. And even such a stupid Atheist incurs no stronger censure than the simple ascertaining of the fact that he does not rightly understand the art, a merely theoretical judgment without any practical sanction. Et même une telle stupide Athée n'encourt aucune censure plus forte que la simple vérification du fait qu'il n'est pas juste comprendre l'art, un jugement purement théorique sans pratique sanction. Such a disavowal tends rather to encourage modern positivist or scientific Atheism. Un tel désaveu tend plutôt à encourager moderne positiviste ou l'athéisme scientifique.

Scarcely more serious is the rejection of Atheism by the British, American and some German Grand Lodges in their struggle with the Grand Orient of France. À peine plus grave est le rejet de l'athéisme par les britanniques, américaines et un peu l'allemand Grand Lodges dans leur lutte avec le Grand Orient de France. The English Grand Lodge, it is true, in its quarterly communication of 6 March, 1878 [44] adopted four resolutions, in which belief in the Great Architect of the Universe is declared to be the most important ancient landmark of the order, and an explicit profession of that belief is required of visiting brethren belonging to the Grand Orient of France, as a condition for entrance into the English lodges. Le Grand Lodge anglais, il est vrai, dans sa communication trimestrielle du 6 Mars, 1878 [44] a adopté quatre résolutions, dont la croyance en la Grande Architecte de l'Univers est déclarée comme étant la plus ancienne étape importante de l'ordre, et une explicite que la profession de foi est nécessaire de rendre visite aux frères appartenant au Grand Orient de France, comme une condition pour l'entrée dans les pavillons anglais. Similar measures were taken by the Irish, Scottish, and North American Grand Lodges. Des mesures similaires ont été prises par les Irlandais, Écossais, et d'Amérique du Nord Grand Lodges. But this belief in a Great Architect is so vague and symbolical, that almost every kind of Atheism and even of "stupid" Atheism may be covered by it. Mais cette croyance en un grand architecte est tellement vague et symbolique, que presque tous les types de l'athéisme et même de "stupide" l'athéisme mai englobés par celle-ci. Moreover, British and American Grand Lodges declare that they are fully satisfied with such a vague, in fact merely verbal declaration, without further inquiry into the nature of this belief, and that they do not dream of claiming for Freemasonry that it is a "church", a "council", a "synod". En outre, britannique et américaine Grand Lodges déclarent qu'ils sont entièrement satisfaits de cette vague, en fait simplement déclaration verbale, sans complément d'enquête sur la nature de cette conviction, et qu'ils ne rêve pas de revendiquer pour elle que la Franc-Maçonnerie est une "église ", Un" conseil ", un" synode ". Consequently even those are acknowledged as Masons who with Spencer and other Naturalist philosophers of the age call God the hidden all-powerful principle working in nature, or, like the followers of "Handbuch" [45] maintain as the two pillars of religion "the sentiment of man's littleness in the immensity of space and time", and "the assurance that whatever is real has its origin from the good and whatever happens must be for the best". Par conséquent, même ceux qui sont reconnus comme des maçons qui avec Spencer et d'autres philosophes naturalistes de l'âge appeler Dieu caché tout-puissant principe de travail dans la nature, ou, comme les adeptes du "Handbuch" [45] maintenir que les deux piliers de la religion " sentiment de petitesse de l'homme dans l'immensité de l'espace et le temps », et« l'assurance que tout ce qui est réel a son origine du bien et ce qui se passe doit être pour le meilleur ".

An American Grand Orator Zabriskie (Arizona) on 13 November, 1889, proclaimed, that "individual members may believe in many gods, if their conscience and judgment so dictate". An American Grand orateur Zabriskie (Arizona) le 13 Novembre 1889, a proclamé que "les membres individuels mai croient en de nombreux dieux, si leur conscience et le jugement l'exige". [46] Limousin [47] approved by German Masons [48] says: "The majority of men conceive God in the sense of exoteric religions as an all-powerful man; others conceive God as the highest idea a man can form in the sense of esoteric religions." [46] Limousin [47] approuvé par l'allemand maçons [48] dit: "La majorité des hommes concevoir Dieu dans le sens exotérique de religions comme un tout-puissant homme, d'autres de concevoir Dieu comme la plus haute idée qu'un homme peut se former dans ce sens ésotérique des religions ". The latter are called Atheists according to the exoteric notion of God repudiated by science, but they are not Atheists according to the esoteric and true notion of God. Ces derniers sont appelés les athées selon exotérique à la notion de Dieu répudiée par la science, mais ils ne sont pas athées en fonction de la ésotérique et une véritable notion de Dieu. On the contrary, add others [49] they are less Atheists than churchmen, from whom they differ only by holding a higher idea of God or the Divine. Au contraire, en ajouter d'autres [49], elles sont moins que les athées hommes d'église, dont ils ne diffèrent que par la tenue d'une plus grande idée de Dieu ou du Divin. In this sense Thevenot, Grand Secretary of the Grand Orient of France, in an official letter to the Grand Lodge of Scotland (30 January, 1878), states: "French Masonry does not believe that there exist Atheists in the absolute sense of the word" [50] and Pike himself [51] avows: En ce sens, Thevenot, Grand Secrétaire du Grand Orient de France, dans une lettre officielle à la Grande Loge de l'Écosse (30 Janvier, 1878), énonce: "Maçonnerie française ne croit pas qu'il existe des athées dans le sens absolu du terme "[50] et Pike lui-même [51] avows:

A man who has a higher conception of God than those about him and who denies that their conception is God, is very likely to be called an Atheist by men who are really far less believers in God than he, etc. Un homme qui a une conception plus élevée de Dieu que ceux qui sont autour de lui et qui nie que leur conception est Dieu, est très probablement appelé à être un athée par les hommes qui sont vraiment beaucoup moins de croyants en Dieu que lui, etc

Thus the whole controversy turns out to be merely nominal and formal. Ainsi, l'ensemble de la controverse se révèle être simplement nominale et formelle. Moreover, it is to be noticed that the clause declaring belief in the great Architect a condition of admission, was introduced into the text of the Constitutions of the Grand Lodge of England, only in 1815 and that the same text says: "A Mason therefore is particularly bound never to act against the dictates of his conscience", whereby the Grand Lodge of England seems to acknowledge that liberty of conscience is the sovereign principle of Freemasonry prevailing over all others when in conflict with them. En outre, il est à remarquer que la clause déclarant la croyance en le grand architecte une condition d'admission, a été introduite dans le texte des Constitutions de la Grande Loge d'Angleterre, en 1815 seulement et que le même texte dit: "Un maçon donc est lié en particulier à ne jamais agir contre les exigences de sa conscience ", par lequel la Grande Loge d'Angleterre semble reconnaître que la liberté de conscience est le principe souverain de la Franc-Maçonnerie qui prévaut sur toutes les autres en cas de conflit avec eux. The same supremacy of the liberty of conscience is implied also in the unsectarian character, which Anglo-American Masons recognize as the innermost essence of masonry. Il en va de même suprématie de la liberté de conscience est également implicite dans le unsectarian caractère, qui anglo-maçons américains reconnaissent que la substance intime de la maçonnerie. "Two principles", said the German Emperor Frederick III, in a solemn address to Masons at Strasburg on 12 September, 1886, "characterize above all our purposes, viz., liberty of conscience and tolerance"; and the "Handbuch" [52] justly observes that liberty of conscience and tolerance were thereby proclaimed the foundation of Masonry by the highest Masonic authority in Germany. "Deux principes», a déclaré l'empereur allemand Frederick III, dans une adresse solennelle à Strasbourg à Maçons le 12 Septembre 1886, "au-dessus de caractériser tous nos fins, c'est-à-dire., À la liberté de conscience et de tolérance" et la "Handbuch" [52 ] Constate à juste titre que la liberté de conscience et de tolérance ont ainsi proclamé la fondation de la maçonnerie par la plus haute autorité maçonnique en Allemagne.

Thus the Grand Orient of France is right from the Masonic point of view as to the substance of the question; but it has deviated from tradition by discarding symbols and symbolical formulæ, which, if rightly understood, in no way imply dogmatic assertions and which cannot be rejected without injuring the work of Masonry, since this has need of ambiguous religious formulæ adaptable to every sort of belief and every phase of moral development. Ainsi, le Grand Orient de France est le droit de maçonnique point de vue quant au fond de la question, mais il a dévié de la tradition en éliminant les symboles et les formulæ symbolique, qui, si elle est bien compris, en aucune façon dogmatique et affirmations qui ne peuvent pas être rejeté, sans blesser les travaux de maçonnerie, car cela a besoin d'ambigu religieux formulæ adaptable à toutes sortes de croyances et de toutes les phases du développement moral. From this point of view the symbol of the Grand Architect of the Universe and of the Bible are indeed of the utmost importance for Masonry. De ce point de vue, le symbole du Grand Architecte de l'Univers et de la Bible sont en effet de la plus haute importance pour la maçonnerie. Hence, several Grand Lodges which at first were supposed to imitate the radicalism of the French, eventually retained these symbols. Par conséquent, plusieurs pavillons de Grand qui, à première étaient censés imiter le radicalisme des Français, finalement retenu ces symboles. A representative of the Grand Lodge of France writes in this sense to Findel: "We entirely agree with you in considering all dogmas, either positive or negative, as radically contradictory to Masonry, the teaching of which must only be propagated by symbols. And the symbols may and must be explained by each one according to his own understanding; thereby they serve to maintain concord. Hence our Grand Lodge facultatively retains the Symbol of the Grand Architect of the Universe, because every one can conceive it in conformity with his personal convictions. [Lodges are allowed to retain the symbols, but there is no obligation at all of doing so, and many do not.] To excommunicate each other on account of metaphysical questions, appears to us the most unworthy thing Masons can do". Un représentant de la Grande Loge de France écrit en ce sens à Findel: «Nous avons tout à fait d'accord avec vous en tenant compte de tous dogmes, que ce soit positif ou négatif, tel qu'il est radicalement contraire à la maçonnerie, de l'enseignement qui ne doit être propagée par des symboles. Et la symboles mai et doit être expliqué par chacun selon sa propre compréhension; ce qu'ils servent à maintenir la concorde. D'où notre Grand Lodge facultatively conserve le symbole du Grand Architecte de l'Univers, parce que chacun puisse concevoir en conformité avec ses convictions personnelles . [Lodges sont autorisés à conserver les symboles, mais il n'existe pas d'obligation à tous de le faire, et beaucoup le font pas.] Excommunicate Pour eux en raison de questions métaphysiques, nous semble le plus indigne chose maçons peuvent faire ». [53] The official organ of Italian Masonry even emphasizes: "The formula of the Grand Architect, which is reproached to Masonry as ambiguous and absurd, is the most large-minded and righteous affirmation of the immense principle of existence and may represent as well the (revolutionary) God of Mazzini as the Satan of Giosue Carducci (in his celebrated hymn to Satan); God, as the fountain of love, not of hatred; Satan, as the genius of the good, not of the bad". [53] L'organe officiel de maçonnerie italienne souligne encore: "La formule du Grand Architecte, ce qui est reproché à la maçonnerie comme ambiguë et absurde, est le plus grand d'esprit et juste affirmation de l'immense principe de l'existence et mai représentent ainsi (révolutionnaire) de Mazzini Dieu que Satan de Giosue Carducci (dans son célèbre hymne à Satan); Dieu, comme la fontaine de l'amour, pas de la haine; Satan, comme le génie du bien, pas de la mauvaise ". [54] In both interpretations it is in reality the principle of Revolution that is adored by Italian Masonry. [54] Dans les deux interprétations, il est en réalité le principe de la Révolution qui est adoré par de maçonnerie italienne.

IV. PROPAGATION AND EVOLUTION OF MASONRY La propagation et l'évolution de la maçonnerie

The members of the Grand Lodge formed in 1717 by the union of four old lodges, were till 1721 few in number and inferior in quality. Les membres de la Grande Loge formé en 1717 par l'union de quatre anciens pavillons, jusqu'à 1721 ont été peu nombreuses et de qualité inférieure. The entrance of several members of the Royal Society and of the nobility changed the situation. L'entrée de plusieurs membres de la Royal Society et de la noblesse changé la situation. Since 1721 it has spread over Europe. Depuis 1721 elle s'est propagée en Europe. [55] This rapid propagation was chiefly due to the spirit of the age which, tiring of religious quarrels, restive under ecclesiastical authority and discontented with existing social conditions, turned for enlightenment and relief to the ancient mysteries and sought, by uniting men of kindred tendencies, to reconstruct society on a purely human basis. [55] Cette propagation rapide était essentiellement due à l'esprit de l'époque qui, fatigant de querelles religieuses, agitée sous l'autorité ecclésiastique et mécontents avec les conditions sociales, tourné pour l'illumination et de secours à l'ancienne mystères et ont cherché, en unissant les hommes de parenté tendances, de reconstruire la société sur une base purement humaine. In this situation Freemasonry with its vagueness and elasticity, seemed to many an excellent remedy. Dans cette situation, la Franc-Maçonnerie avec son caractère vague et l'élasticité, semble à beaucoup un excellent remède. To meet the needs of different countries and classes of society, the original system (1717-23) underwent more or less profound modifications. Pour répondre aux besoins des différents pays et classes de la société, le système d'origine (1717-23) a subi plus ou moins profondes modifications. In 1717, contrary to Gould [56], only one simple ceremony of admission or one degree seems to have been in use [57]; in 1723 two appear as recognized by the Grand Lodge of England: "Entered Apprentice" and "Fellow Craft or Master". En 1717, contrairement à Gould [56], seulement une simple cérémonie d'admission ou une mesure semble avoir été en service [57], en 1723, deux apparaissent comme l'a reconnu par la Grande Loge d'Angleterre: "Entrées apprenti» et «Fellow Craft ou Master ". The three degree system, first practised about 1725, became universal and official only after 1730. Le système de trois degrés, d'abord exercé sur 1725, est devenue universelle et officielle qu'après 1730. [58] The symbols and ritualistic forms, as they were practised from 1717 till the introduction of further degrees after 1738, together with the "Old Charges" of 1723 or 1738, are considered as the original pure Freemasonry. [58], les symboles et les formes rituelles, car elles sont pratiquées de 1717 jusqu'à l'introduction de nouveaux degrés après 1738, avec le "Vieux taxes" de 1723 ou 1738, sont considérés comme le pur la Franc-Maçonnerie. A fourth, the "Royal Arch degree [59] in use at least since 1740, is first mentioned in 1743, and though extraneous to the system of pure and ancient Masonry [60] is most characteristic of the later Anglo-Saxon Masonry. In 1751 a rival Grand Lodge of England "according to the Old Institutions" was established, and through the activity of its Grand Secretary, Lawrence Dermott, soon surpassed the Grand Lodge of 1717. The members of this Grand Lodge are known by the designation of "Ancient Masons". They are also called "York Masons" with reference, not to the ephemeral Grand Lodge of all England in York, mentioned in 1726 and revived in 1761, but to the pretended first Grand Lodge of England assembled in 926 at York. [61] They finally obtained control, the United Grand Lodge of England adopting in 1813 their ritualistic forms. Un quatrième, la «Royal Arch degré [59] en service au moins depuis 1740, est mentionné pour la première fois en 1743, et si étrangers au système de pur et de maçonnerie ancienne [60] est le plus caractéristique du côté anglo-saxon de maçonnerie. 1751 un rival Grande Loge d'Angleterre "selon les vieilles institutions» a été créé, et par l'activité de son Grand Secrétaire, Lawrence Dermott, bientôt dépassé la Grande Loge de 1717. Les membres de ce Grand Lodge sont connues sous la désignation de " Ancient maçons ". Ils sont aussi appelés« York maçons "par référence, pas à l'éphémère Grande Loge de tous York en Angleterre, mentionnée en 1726 et relancé en 1761, mais à la prétendue premier Grand Lodge of England assemblés en 926 à York. [61] Ils ont finalement obtenu le contrôle, la Grande Loge Unie d'Angleterre en 1813 l'adoption de leurs formes rituelles.

In its religious spirit Anglo-Saxon Masonry after 1730 undoubtedly retrograded towards biblical Christian orthodoxy. Dans son esprit religieux anglo-saxon de maçonnerie après 1730, sans aucun doute retrograded vers l'orthodoxie chrétienne biblique. [62] This movement is attested by the Christianization of the rituals and by the popularity of the works of Hutchinson, Preston, and Oliver with Anglo-American Masons. [62] Ce mouvement est attestée par la christianisation des rituels et par la popularité des œuvres de Hutchinson, Preston, et Oliver anglo-américaine maçons. It is principally due to the conservatism of English-speaking society in religious matters, to the influence of ecclesiastical members and to the institution of "lodge chaplains" mentioned in English records since 1733. Il est principalement dû au conservatisme de l'anglais langue société dans le domaine religieux, à l'influence des ecclésiastiques et des membres de l'institution de "déposer les aumôniers" dont il est question en anglais records depuis 1733. [63] The reform brought by the articles of union between the two Grand Lodges of England (1 December, 1813) consisted above all in the restoration of the unsectarian character, in accordance with which all allusions to a particular (Christian) religion must be omitted in lodge proceedings. [63] La réforme introduite par les articles d'union entre les deux Grand Lodges de l'Angleterre (1 Décembre, 1813) a consisté surtout à la restauration du caractère unsectarian, en vertu desquelles tous les allusions à un particulier (Christian) la religion doit être Lodge omis dans la procédure. It was further decreed "there shall be the most perfect unity of obligation of discipline, or working . . . according to the genuine landmarks, laws and traditions . . . throughout the masonic world, from the day and date of the said union (1 December, 1813) until time shall be no more". Il a en outre été décrété "il sera la plus parfaite unité de l'obligation de discipline ou de travail... Selon les véritables repères, les lois et les traditions... À travers le monde maçonnique, à compter du jour et la date de ladite Union (1 Décembre, 1813) jusqu'à ce que le temps ne sera pas plus ". [64] In taking this action the United Grand Lodge overrated its authority. [64] Dans cette action, la Grande Loge Unie surestimé son autorité. Its decree was complied with, to a certain extent, in the United States where Masonry, first introduced about 1730, followed in general the stages of Masonic evolution in the mother country. Son décret a été respectée, dans une certaine mesure, aux États-Unis où de maçonnerie, introduit pour la première fois sur 1730, suivi en général les étapes de l'évolution maçonnique dans la mère patrie.

The title of Mother-Grand Lodge of the United States was the object of a long and ardent controversy between the Grand Lodges of Pennsylvania and Massachusetts. Le titre de Mère-Grand Lodge des États-Unis a fait l'objet d'une longue et ardente controverse entre le Grand Lodges de Pennsylvanie et du Massachusetts. The prevailing opinion at present is, that from time immemorial, ie, prior to Grand Lodge warrants [65] there existed in Philadelphia a regular lodge with records dating from 1731. L'opinion qui prévaut à l'heure actuelle, c'est que depuis des temps immémoriaux, c'est-à-dire, avant le Grand Lodge bons de souscription [65], il existe à Philadelphie une réguliers auprès de dossiers datant de 1731. [66] In 1734 Benjamin Franklin published an edition of the English "Book of Constitutions". [66] En 1734 Benjamin Franklin publié une édition de l'anglais "Book of Constitutions". The principal agents of the modern Grand Lodge of England in the United States were Coxe and Price. Les principaux agents de la modernité Grande Loge d'Angleterre aux États-Unis ont été Coxe et prix. Several lodges were chartered by the Grand Lodge of Scotland. Plusieurs pavillons ont été affrétés par la Grande Loge de l'Écosse. After 1758, especially during the War of Independence, 1773-83, most of the lodges passed over to the "Ancients". Après 1758, en particulier pendant la guerre de l'indépendance, 1773-83, la plupart des auberges passé au-dessus de la "Anciens". The union of the two systems in England (1813) was followed by a similar union in America. Le syndicat des deux systèmes en Angleterre (1813) a été suivie par un même syndicat en Amérique. The actual form of the American rite since then practised is chiefly due to Webb (1771-1819), and to Cross (1783-1861). La forme du rite d'Amérique, depuis lors, est pratiquée principalement en raison de Webb (1771-1819), et à la Croix (1783-1861). In France and Germany, at the beginning Masonry was practised according to the English ritual [67] but so-called "Scottish" Masonry soon arose. En France et en Allemagne, au début de maçonnerie a été pratiquée selon le rituel anglais [67], mais ce que l'on appelle "écossais" bientôt se pose de maçonnerie. Only nobles being then reputed admissible in good society as fully qualified members, the Masonic gentlemen's society was interpreted as society of Gentilshommes, ie, of noblemen or at least of men ennobled or knighted by their very admission into the order, which according to the old English ritual still in use, is "more honourable than the Golden Fleece, or the Star or Garter or any other Order under the Sun". Seuls les nobles étant alors réputé recevable dans la bonne société comme pleinement qualifiés membres, les collègues maçonnique la société a été interprétée comme Gentilshommes de la société, c'est-à-dire, des nobles, ou du moins des hommes ou chevalier anobli par leur admission dans l'ordre, qui, conformément à l'ancienne Anglais rituel encore en usage, est "plus honorable que la Toison d'or, ou l'étoile ou Jarretière ou toute autre ordonnance en vertu du Soleil". The pretended association of Masonry with the orders of the warlike knights and of the religious was far more acceptable than the idea of development out of stone-cutters' guilds. La prétendue association de maçonnerie avec les ordres de la guerre chevaliers et du religieux est beaucoup plus acceptable que l'idée du développement des tailleurs de pierre des corps de métiers. Hence an oration delivered by the Scottish Chevalier Ramsay before the Grand Lodge of France in 1737 and inserted by Tierce into his first French edition of the "Book of Constitutions" (1743) as an "oration of the Grand Master", was epoch-making. D'où un discours prononcé par le Scottish Chevalier Ramsay devant la Grande Loge de France en 1737 et inséré par Tierce dans sa première édition française du "Livre des Constitutions» (1743) comme un "discours du Grand Maître», a été époque-faire . [68] In this oration Masonry was dated from "the close association of the order with the Knights of St. John in Jerusalem" during the Crusades; and the "old lodges of Scotland" were said to have preserved this genuine Masonry, lost by the English. [68] Dans ce discours était datée de maçonnerie de «l'association étroite de l'ordre avec les Chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem" pendant les croisades et les "anciens pavillons de l'Écosse», auraient conservé ce véritable maçonnerie, perdu par l'anglais. Soon after 1750, however, as occult sciences were ascribed to the Templars, their system was readily adaptable to all kinds of Rosicrucian purposes and to such practices as alchemy, magic, cabbala, spiritism, and necromancy. Peu de temps après 1750, cependant, que les sciences occultes ont été attribués à la Templiers, leur système est facilement adaptable à toutes sortes de fins Rose-Croix et à des pratiques telles que l'alchimie, la magie, cabbala, spiritisme, et nécromancie. The suppression of the order with the story of the Grand Master James Molay and its pretended revival in Masonry, reproduced in the Hiram legend, representing the fall and the resurrection of the just or the suppression and the restoration of the natural rights of man, fitted in admirably with both Christian and revolutionary high grade systems. La suppression de l'ordre avec l'histoire du Grand Maître James Molay et son prétendu renouveau en maçonnerie, reproduits dans la légende Hiram, ce qui représente la chute et la résurrection des justes ou à la répression et la restauration des droits naturels de l'homme, équipé en admirablement à la fois chrétienne et révolutionnaire de haute qualité. The principal Templar systems of the eighteenth century were the system of the "Strict Observance", organized by the swindler Rosa and propagated by the enthusiast von Hundt; and the Swedish system, made up of French and Scottish degrees in Sweden. Les principaux systèmes du Temple de la dix-huitième siècle ont été le système de la "Stricte Observance", organisée par l'escroc Rosa et propagée par les amateurs de von Hundt, et le système suédois, composé de français et écossais degrés en Suède.

In both systems obedience to unknown superiors was promised. Dans les deux systèmes d'obéissance à un inconnu supérieurs a été promis. The supreme head of these Templar systems, which were rivals to each other, was falsely supposed to be the Jacobite Pretender, Charles Edward, who himself declared in 1777 that he had never been a Mason. Le chef suprême des Templiers de ces systèmes, qui étaient concurrents les uns des autres, a été faussement censé être le Jacobite Pretender, Charles Edward, qui lui-même déclaré en 1777 qu'il n'avait jamais été un Mason. [69] Almost all the lodges of Germany, Austria, Hungary, Poland, and Russia were, in the second half of the eighteenth century, involved in the struggle between these two systems. [69] Presque tous les pavillons de l'Allemagne, l'Autriche, la Hongrie, la Pologne et la Russie ont été, dans la deuxième moitié du XVIIIe siècle, impliqués dans la lutte entre ces deux systèmes. In the lodges of France and other countries [70] the admission of women to lodge meetings occasioned a scandalous immorality. Dans les pavillons de la France et dans d'autres pays [70] l'admission des femmes à déposer réunions provoqué un scandale l'immoralité. [71] The revolutionary spirit manifested itself early in French Masonry. [71] L'esprit révolutionnaire se manifeste tôt en français de maçonnerie. Already in 1746 in the book "La Franc-Maçonnerie, écrasée", an experienced ex-Mason, who, when a Mason, had visited many lodges in France and England, and consulted high Masons in official position, described as the true Masonic programme a programme which, according to Boos, the historian of Freemasonry (p. 192), in an astonishing degree coincides with the programme of the great French Revolution of 1789. Déjà en 1746 dans l'ouvrage "La Franc-Maçonnerie, écrasée", a connu une ex-Mason, qui, quand un Mason, avait visité de nombreux gîtes en France et en Angleterre, et à la consultation des Francs-maçons en haute position officielle, décrit comme le vrai programme maçonnique un programme qui, selon Boos, l'historien de la Franc-Maçonnerie (p. 192), dans un étonnant degré coïncide avec le programme de la grande Révolution française de 1789. In 1776 this revolutionary spirit was brought into Germany by Weisshaupt through a conspiratory system, which soon spread throughout the country. En 1776 cet esprit révolutionnaire a été mis en Allemagne par Weisshaupt conspiratory par un système, qui s'est rapidement étendue dans tout le pays. [72] Charles Augustus of Saxe-Weimar, Duke Ernest of Gotha, Duke Ferdinand of Brunswick, Goethe, Herder, Pestalozzi, etc., are mentioned as members of this order of the Illuminati. [72] Charles Auguste de Saxe-Weimar, duc Ernest de Gotha, duc Ferdinand de Brunswick, Goethe, Herder, Pestalozzi, etc, sont cités comme membres de cette ordonnance du Illuminati. Very few of the members, however, were initiated into the higher degrees. Très peu de membres, cependant, ont été lancées dans les degrés plus élevés. The French Illuminati included Condorcet, the Duke of Orléans, Mirabeau, and Sieyès. Le français Illuminati inclus Condorcet, le duc d'Orléans, Mirabeau et Sieyès. [73]

After the Congress of Wilhelmsbade (1782) reforms were made both in Germany and in France. Après le Congrès de Wilhelmsbade (1782) les réformes ont été réalisées, soit en Allemagne et en France. The principal German reformers, L. Schröder (Hamburg) and IA Fessler, tried to restore the original simplicity and purity. Les principaux réformateurs allemand, L. Schröder (Hambourg) et IA Fessler, a tenté de rétablir l'original simplicité et de pureté. The system of Schröder is actually practised by the Grand Lodge of Hamburg, and a modified system (Schröder-Fessler) by the Grand Lodge Royal York (Berlin) and most lodges of the Grand Lodge of Bayreuth and Dresden. Le système de Schröder est en fait pratiquée par la Grande Loge de Hambourg, et un système modifié (Schröder-Fessler) de la Grande Loge Royal York (Berlin) et la plupart des auberges de la Grande Loge de Bayreuth et de Dresde. The Grand Lodges of Frankfort-on-the-Main and Darmstadt practice an eclectic system on the basis of the English ritual. Le Grand Lodges de Francfort-sur-le-Main et à Darmstadt une pratique éclectique système sur la base de l'anglais rituel. [74] Except the Grand Lodge Royal York, which has Scottish "Inner Orients" and an "Innermost Orient", the others repudiate high degrees. [74] Sauf la Grande Loge Royal York, qui a écossais "Inner Orients" et un "Innermost Orient", les autres dénoncer haut degré. The largest Grand Lodge of Germany, the National (Berlin), practises a rectified Scottish (Strict Observance) system of seven degrees and the "Landes Grossloge" and Swedish system of nine degrees. La plus grande Grande Loge de l'Allemagne, le Conseil national (Berlin), pratique un écossais rectifié (Stricte Observance) système de sept degrés et les Landes Grossloge "et système suédois de neuf degrés. The same system is practised by the Grand Lodge of Sweden, Norway, and Denmark. Le même système est pratiqué par la Grande Loge de la Suède, la Norvège et le Danemark. These two systems still declare Masonry a Christian institution and with the Grand Lodge Royal York refuse to initiate Jews. Ces deux systèmes de maçonnerie déclarer encore une institution chrétienne et avec la Grande Loge Royal York de refuser d'ouvrir les Juifs. Findel states that the principal reason is to prevent Masonry from being dominated by a people whose strong racial attachments are incompatible with the unsectarian character of the institution. Findel indique que la principale raison est d'empêcher la maçonnerie d'être dominé par un peuple dont la forte race des pièces jointes sont incompatibles avec le caractère unsectarian de l'institution. [75]

The principal system in the United States (Charleston, South Carolina) is the so-called Ancient and Accepted Scottish Rite, organized in 1801 on the basis of the French Scottish Rite of perfection, which was established by the Council of the Emperors of the East and West (Paris, 1758). Le principal système aux États-Unis (Charleston, en Caroline du Sud) est le soi-disant ancien et Accepté Rite Ecossais, organisé en 1801 sur la base de la Scottish Rite de la perfection, qui a été créé par le Conseil des Empereurs de l'Est et de l'Ouest (Paris, 1758). This system, which was propagated throughout the world, may be considered as the revolutionary type of the French Templar Masonry, fighting for the natural rights of man against religious and political despotisms, symbolized by the papal tiara and a royal crown. Ce système, qui s'est propagée à travers le monde, mai être considéré comme le type révolutionnaire de la maçonnerie des Templiers, les combats pour les droits naturels de l'homme contre les religieux et politiques despotismes, symbolisée par la tiare papale et une couronne royale. It strives to exert a preponderant influence on the other Masonic bodies, wherever it is established. Il s'efforce d'exercer une influence prépondérante sur les autres organismes maçonnique, où il est établi.

This influence is insured to it in the Grand Orient systems of Latin countries; it is felt even in Britain and Canada, where the supreme chiefs of craft Masonry are also, as a rule, prominent members of the Supreme Councils of the Scottish Rite.