Transliteration of Hebrew Letters in the BibleTranslittération des lettres Hébraïques dans la Bible

Advanced InformationInformations avancées

As is well known, only the consonants were written in early Hebrew and, in general, the consonants are of more importance in carrying the meaning of a Hebrew word while the vowels are more significant in marking the form. There are twenty-two consonants (twenty-three if Sin and Shin are distinguished) and most of these have a parallel in the English alphabet.Comme on le sait, seules les consonnes ont été écrites au début de l'hébreu et, en général, les consonnes sont plus importantes dans l'accomplissement de la signification d'un mot hébreu tandis que les voyelles sont plus importantes dans le marquage de la forme. Il ya vingt-deux consonnes ( vingt-trois si Sin et Shin sont distingués) et la plupart d'entre eux ont un parallèle dans l'alphabet anglais.The Hebrew letters Zayin, Lamed, Mem, Nun, Samekh, Qoph, Resh and Shin are easily represented as the English letters z, l, m, n, s, q, r, and sh.Les lettres hébraïques Zayin, Lamed, Mem, Noun, Samekh, Qoph, Resh et Shin sont facilement représentés comme les lettres anglaises z, l, m, n, s, q, r, et sh.See the transliteration table. Voir le tableau de translittération.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
There are six Hebrew consonants whose pronunciation may be "hard" or "soft."Il ya six consonnes hébraïques dont la prononciation peut être «dur» ou «douce».These are the so-called Beghadh- Kephath letters, b, g, d, k, p, t: the Hebrew letters Beth, Gimel, Daleth, Kaph, Pe and Taw.Ce sont les soi-disant Beghadh-Kephath lettres, b, g, D, K, P, T: les lettres hébraïques Beth, Gimel, Dalet, Kaph, Pe et Taw.When written with a hardening dot in the middle, these letters are pronounced like their English equivalents. Lorsque écrit avec un point trempe dans le milieu, ces lettres sont prononcées comme leurs équivalents anglais.If there is a vowel sound before them (and if they are not doubled) they are pronounced differently, but mean exactly the same thing (ie they differ phonetically, but not phonemically).S'il ya une voyelle avant eux (et si elles ne sont pas doublé), ils se prononcent différemment, mais signifient exactement la même chose (c'est à dire qu'ils diffèrent phonétique, mais pas phonémique).

Technically speaking, these six letters are stops, but they receive a fricative pronunciation, ie the point of articulation is not entirely closed, if a vowel sound precedes them.Techniquement parlant, ces cinq lettres sont des arrêts, mais ils reçoivent une prononciation fricative, c'est à dire le point d'articulation n'est pas entièrement fermée, si une voyelle les précède. This variant pronunciation may be represented approximately as b/v, g/gh, d/th (as th in "that"), k/kh, p/f, and t/th (as th in "thin").Cette prononciation variante peut être représenté approximativement comme b / v, g / gh, d / e (e comme dans "ça"), k / kh, p / f, et t / th (comme dans les e "mince").Some systems of transliteration represent this variation of these six stops.Certains systèmes de translittération représenter cette variation de ces six arrêts.But since it makes no difference at all in the meaning of the words, it has been judged better to represent all these letters always by their sound as stops - the "hard" pronunciation.Mais comme il ne fait aucune différence du tout dans le sens des mots, il a été jugé préférable de représenter toutes ces lettres toujours par leur son que des arrêts - les «durs» de la prononciation.So Beth is always b; Gimel, g; Daleth, d; Kaph, k; Pe, p; and Taw, t.Ainsi Beth est toujours b; Gimel, g Daleth, D; Kaph, k; Pe, p, et Taw, t.(In some systems of transliteration the soft pronunciation is represented thus, bh, gh, dh, kh, ph, th; in others it is b, g, d, k, p, and t.)(Dans certains systèmes de translittération de la prononciation molle est représenté ainsi, bh, gh, dh, kh, ph, th, dans d'autres il est b, g, D, K, P et T.)

Two consonants are called emphatics.Deux consonnes emphatiques sont appelés. Their ancient pronunciation is difficult to determine accurately, but the Teth is some kind of a "t" and the Tsadhe some kind of an "s."Leur ancienne prononciation est difficile de déterminer avec précision, mais le Teth est une sorte de "t" et le Tsadhe une sorte d'un "s."They are represented as t and s respectively.Ils sont représentés comme t et s respectivement.(In some systems of transliteration the Tsadhe is written "ts".)(Dans certains systèmes de translittération du Tsadhe est écrit "ts".)

Three more consonants have no equivalent in English.Trois autres consonnes n'ont pas d'équivalent en anglais.They are guttural sounds made in the larynx.Ils sont sons gutturaux faite dans le larynx.They are usually represented thus: 'Aleph by an apostrophe ('), and 'Ayin by a reverse apostrophe (`), and Heth by a h.Ils sont généralement représentés ainsi: «Aleph par une apostrophe ('), et' Ayin par une apostrophe inverse (`), et Heth par un H.There is another kind of "h" used in Ugaritic, Arabic and Akkadian, not in Hebrew, which is made with the tongue not quite against the roof of the mouth (technically a voiceless palatal fricative).Il ya une autre sorte de "h" utilisée dans ougaritique, en arabe et en akkadien, non en hébreu, ce qui est fait avec la langue pas tout à fait contre le toit de la bouche (techniquement une fricative palatale sourde).This is represented, when it occurs, by h.Ceci est représenté, quand elle survient, par H.

A second "s" apparently was pronounced exactly like Samekh, "s," though it looks like Shin (having a dot over the left upper corner instead of the right).Un second "s" a apparemment été prononcées exactement comme Samekh, "s", si elle ressemble à Shin (ayant un point sur le coin supérieur gauche au lieu de la droite).To distinguish this letter Sin from the Samekh we use an acute accent over the Sin, thus: s.Pour distinguer cette lettre du Sin Samekh nous utilisons un accent aigu sur le péché, donc: s.

The remaining three consonants, He, Waw, and Yodh are sometimes pronounced and sometimes silent, being used in conjunction with vowels.Les trois autres consonnes, He, Waw et yod sont parfois prononcées et parfois silencieuse, étant utilisé en conjonction avec les voyelles.When they are pronounced, their pronunciation is like that of their English equivalents.Quand ils sont prononcés, leur prononciation est comme celle de leurs équivalents anglais.He, h; Waw, w; and Yodh, y.Il, h; Waw, w, et yod, y.In some systems of transliteration the Waw is called Vav and pronounced "v" because of past German influence on Hebrew studies.Dans certains systèmes de translittération du Waw est appelée Vav et prononcé «v» en raison de l'influence allemande sur les dernières études hébraïques.If, however, these letters are used as vowels, the long vowel resulting is always (and only then) marked with a circumflex accent ^.Si, toutefois, ces lettres sont utilisées comme des voyelles, la voyelle longue résultant est toujours (et seulement alors) a marqué avec un accent circonflexe ^.Examples will be given below. Des exemples seront donnés ci-dessous.

All double consonants (those marked in Hebrew by a doubling dot in the middle of the letter) are simply written twice in the transliteration.Toutes les consonnes doubles (ceux marqués en hébreu par un point de doubler dans le milieu de la lettre) sont tout simplement écrit à deux reprises dans la translittération.

The consonantal transliterations may be listed as follows:Les translittérations consonantiques peuvent être énumérés comme suit:

   'Aleph '«Aleph»
   Beth bBeth b
   Gimel gGimel g
   Daleth dDaleth d
   He (pronounced hay) hIl (prononcé foin) h
   Waw wWaw w
   Zayin zZayin z
   Heth (or Het) hHeth (ou Het) h
   Teth tTeth t
   Yodh (or Yod) yYod (ou Yod) y
   Kaph kKaph k
   Lamedh lLamedh l
   Mem mMem m
   Nun (pronounced noon) nNun (midi prononcé) n
   Samekh sSamekh s
   Ayin `Ayin `
   Pe (pronounced pay) pPe (prononcé payer) p
   Tsadhe sTsadhe s
   Qoph (English q, but not qu) qQoph (Anglais q, mais pas qu) q
   Resh rResh r
   Sin (pronounced seen) sSin (prononcez vu) s
   Shin (pronounced sheen) shShin (prononcé brillant) sh
   Taw tTaw t

There are thirteen full vowels in Hebrew and four half-vowels.Il ya treize voyelles complète en hébreu et quatre demi-voyelles.Another sign, which marks the end of a syllable (the silent shewa) has no sound and is not marked in the present system.Un autre signe qui marque la fin d'une syllabe (le silence Shewa) n'a pas de son et n'est pas marqué dans le système actuel.The transliterations of these vowels and also their pronunciation following the letter "m" are as follows:Les translittérations de ces voyelles et leur prononciation suivant la lettre «m» sont comme suit:

   Pathah a ma as in manPathah une MA que chez l'homme
   Qames a ma as in maQames une MA que dans ma
   Final Qames with vocalic He a ma as in maQames final avec vocaliques Il une MA que dans ma
   Hiriq i mi as in pinHiriq i mi comme dans broches
   Hiriq with Yodh i mi as ee in seenHiriq avec yod i mi que ee en vu
   Seghol e me as in metSeghol e m'a rencontré que dans
   Sere e me as ay in maySere e moi ay en mai
   Sere with Yodh e me as ay in maySere avec yod e moi ay en mai
   Qames-HatuphQames-Hatuph
   (in closed syllable) o mo as au in naught(En syllabe fermée) o mo que l'UA à néant
   Holem o mo as in moleHolem o mo tant en mole
   Holem with Waw o mo in moleHolem avec Waw o mo en mole
   Qibbus (short in closed syllable) u mu oo in nookQibbus (court en syllabe fermée) u mu oo en coin
   Shureq (always with Waw) u mu as oo in foolShureq (toujours avec Waw) u mu que oo à tromper

Various other combinations of vowels and silent consonants are self-explanatory: Diverses autres combinaisons de voyelles et de consonnes muettes sont explicites:

   Qames with final consonantal He ah mahQames avec consonantiques finaux Il Ah mah
   Qames with final vocalic 'Aleph a' ma'Qames avec 'Aleph une «finale vocalique ma'
   Sere with final vocalic He eh mehSere avec vocaliques Il finale hein meh
   Seghol with final vocalic He eh mehSeghol avec vocaliques Il finale hein meh

The half-vowels are all pronounced virtually alike -- like "o" in Democrat:La demi-voyelles sont toutes prononcées quasiment confondus - comme le «o» dans démocrate:

   Shewa e meShewa e moi
   Hateph-pathah a maHateph-pathah une MA
   Hateph-seghol e meHateph-seghol e moi
   Hateph-qames o moHateph-Qames o mo

A few examples of transliterated words are : ______, dabar,Quelques exemples de mots transcrits sont: ______, dabar,
                                             ______, dober,______, Dober,
                                             ______, dobera,______, Dobera,
                                             ______, dabur,______, Dabur,
                                             ______, medabber,______, Medabber,
                                             ______, adubbar.______, Adubbar.

For those less familiar with the use of Hebrew in transcription, a little attention to the above tables will make the visualization of the equivalent Hebrew letters easy.Pour ceux qui sont moins familiers avec l'utilisation de l'hébreu dans la transcription, un peu d'attention aux tableaux ci-dessus fera la visualisation des lettres hébraïques équivalente facile.For those less familiar with the Hebrew characters, the use of transcription will make the word studies fully usable.Pour ceux qui sont moins familiers avec les caractères hébreux, l'utilisation de la transcription fera des études de mot tout à fait utilisable.

It may here be added that the transliteration is the same for Aramaic and similar for Arabic, Ugaritic, and Akkadian.Il peut ici être ajouté que la translittération est la même pour l'araméen et même pour l'arabe, l'ougaritique, et akkadien.In Ugaritic and Arabic there are a few extra consonants: Ha, h for another kind of palatal "h" already mentioned; Ghain, g or g for another kind of Ayin; d and d for other kinds of "d"; z for another emphatic sibilant; and s often used for "sh." En ougaritique et l'arabe il ya quelques consonnes supplémentaires: Ha, h pour un autre type de palatale "h" déjà mentionné; Ghain, g ou g pour un autre type de Ayin; D et D pour d'autres types de "d"; z pour un autre emphatique sifflante, et s souvent utilisés pour "sh".The system found in LH Gray, Introduction to Semitic Comparative Linguistics (Columbia Univ., 1934) is followed.Le système a trouvé dans LH Gray, Introduction à la linguistique comparative sémitiques (Columbia Univ., 1934) est suivie.

The asterisk preceding a verbal root indicates that although this root is quoted in the Qal form, it only appears in the derived stems, Piel, Hiphil, etc. L'astérisque précédant une racine verbale indique que bien que cette racine est cité sous la forme qal, il apparaît que dans les tiges dérivés, Piel, Hiphil, etc

The dagger before a word indicates that this word is specifically treated in the discussions of meaning below.Le poignard avant un mot indique que ce mot est spécifiquement traitée dans les discussions de la signification ci-dessous.

In Hebrew there is considerable freedom in writing the Holem with Waw (full writing) or without Waw (defective writing).En hébreu, il ya une liberté considérable dans la rédaction du Holem avec Waw (plein écrit) ou sans Waw (écriture défectueuse).The same applies to the Hiriq with or without the Yodh.La même chose s'applique à la Hiriq avec ou sans le yod.In most cases, both forms are given and are alphabetized accordingly in two different places.Dans la plupart des cas, les deux formes sont donnés par ordre alphabétique et sont en conséquence dans deux endroits différents.Sometimes, however, if the variant spelling is quite minor it may have been overlooked.Parfois, cependant, si la variante orthographique est assez mineure, il peut avoir été négligé.So if, for instance, ___ hor is not found under Heth, Waw and Yodh, it would be advisable to look under ___ hor where it does appear.Donc si, par exemple, ___ hor n'est pas trouvée sous Heth, Waw et yod, il serait souhaitable de regarder sous ___ hor où il apparaît.Remember always that to find a word in the Hebrew alphabetization that has been transcribed into English, it is necessary to consider only the consonants, but this includes the vowel letters which are indicated by the circumflex.Rappelez-vous toujours que de trouver un mot dans le alphabétisation hébreu qui a été transcrit en anglais, il est nécessaire de considérer que les consonnes, mais cela inclut les voyelles qui sont indiquées par le circonflexe.Thus, megora, mentioned above, would be alphabetized under Mem "m", Gimel "g", Waw "w", Resh "r", and He "h." Ainsi, megora, mentionnés ci-dessus, seraient classés par ordre alphabétique sous Mem "m", Gimel "g", Waw "w", Resh "r", et il «h»

In cases where there is a difference in the Hebrew text between the written consonants (the Kethib) and the vowels attached (the Qere), both forms are not always noted, but an effort has been made to list one or the other reading.Dans les cas où il ya une différence dans le texte hébreu entre les consonnes écrites (le Kethib) et les voyelles ci-joint (l'Qeré), les deux formes ne sont pas toujours noté, mais un effort a été fait à la liste un ou l'autre lecture.



Also, see:De plus, voir:
Romanized Bible TextRomanisée Bible texte
Literal TranslationTraduction littérale
Septuagint and early ManuscriptsSeptante et au début des manuscrits
Translating the BibleTraduction de la Bible
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 textUne présentation exhaustive de la Genèse 1 juif texte

This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html