Jainism Jaïnisme

General InformationInformations générales

Jainism is a religious faith of India that is usually said to have originated with Mahavira, a contemporary of the Buddha (6th century BC).Le jaïnisme est une religion de l'Inde qui est généralement dit être originaire de Mahavira, un contemporain du Bouddha (6ème siècle avant JC).Jains, however, count Mahavira as the last of 24 founders, or Tirthamkaras, the first being Rishabha.Jaïns, cependant compter Mahavira comme le dernier des 24 fondateurs, ou Tirthamkaras, le premier étant Rishabha.In 1990 the number of Jains worldwide was estimated at 3,650,000, almost all of whom live in India.En 1990, le nombre de jaïns monde était estimé à 3,65 millions, dont presque tous vivent en Inde.Jainism has been present in India since Mahavira's time without interruption, and its influence has been significant.Le jaïnisme a été présent en Inde depuis l'époque de Mahavira, sans interruption, et son influence a été considérable.

The major distinction within Jainism is between the Digambara and Svetambara sects, a schism that appears to date from about the 1st century AD.La distinction majeure dans le jaïnisme est entre les sectes et Digambara Svetambara, un schisme qui semble dater d'environ 1er siècle après JC.The major difference between them is that whereas the Svetambaras wear white clothes, the Digambaras traditionally go naked.La différence majeure entre les deux est que, tandis que l'Svetambaras porter des vêtements blancs, les Digambaras traditionnellement nus.Fundamentally, however, the views of both sects on ethics and philosophy are identical. Fondamentalement, toutefois, les vues des deux sectes sur l'éthique et la philosophie sont identiques.

The most notable feature of Jain ethics is its insistence on noninjury to all forms of life. Jain philosophy finds that every kind of thing has a soul; therefore strict observance of this precept of nonviolence (ahimsa) requires extreme caution in all activity.La caractéristique la plus remarquable de l'éthique Jain est son insistance sur s'abstenir de blesser à toutes les formes de vie la philosophie Jain trouve que chaque genre de chose a une âme;. Observance stricte donc de ce précepte de la non-violence (ahimsa) exige une extrême prudence dans toutes les activités.Jain monks frequently wear cloths over their mouths to avoid unwittingly killing anything by breathing it in, and Jain floors are kept meticulously clean to avert the danger of stepping on a living being.Moines jaïns portent fréquemment chiffons sur leur bouche pour éviter de tuer involontairement quelque chose par elle respirer, et les planchers sont conservés Jain méticuleusement propre pour écarter le danger de marcher sur un être vivant.Jains regard the intentional taking of life, or even violent thoughts, however, as much more serious.Jaïns concerne la prise intentionnelle de la vie, ou même des pensées violentes, cependant, comme beaucoup plus grave.Jain philosophy posits a gradation of beings, from those with five senses down to those with only one sense. Jain la philosophie pose une gradation des êtres, de ceux qui ont cinq sens vers le bas pour ceux avec un seul sens.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Ordinary householders cannot help harming the latter, although they should strive to limit themselves in this regard by refraining from eating meat, certain fruits, or honey or from drinking wine.Ménages ordinaires ne peuvent pas aider à nuire à ces derniers, bien qu'ils doivent s'efforcer de se limiter à cet égard en s'abstenant de manger de la viande, certains fruits ou du miel ou de boire du vin.In addition Jain householders are expected to practice other virtues, similar to those in Hinduism.De plus les ménages sont censés Jain pratique d'autres vertus, semblables à celles de l'hindouisme.The vows taken by the Jain monks are more severe.Les vœux pris par les moines jaïns sont plus sévères.They eventually involve elements of Asceticism: fasting, peripatetic begging, learning to endure bodily discomfort, and various internal austerities constituting a Jain variety of Yoga. Jainism is unique in allowing the very spiritually advanced to hasten their own death by certain practices (principally fasting) and under specified circumstances.Ils ont finalement comporter des éléments de l'ascétisme: le jeûne, la mendicité itinérante, apprendre à endurer l'inconfort corporel, et diverses austérités internes constituant une variété de Jain de yoga jaïnisme est unique en permettant à la très spirituellement avancés pour hâter leur propre mort par certaines pratiques (principalement le jeûne). et dans des circonstances spécifiées.

Jain philosophy is based on a fundamental distinction between living and nonliving matter.La philosophie Jain est basé sur une distinction fondamentale entre la matière vivante et non vivants.Living souls are divided into bound and liberated; the living souls are found in both mobile and immobile loci. Âmes vivantes sont divisés en lié et libéré; les âmes vivantes sont trouvés dans des loci à la fois mobile et immobile.Nonliving matter is composed of karman or very fine particles that enter a soul and produce changes in it, thus causing its bondage.Matière non vivante est composée de Karman ou très fines particules qui pénètrent dans une âme et produisent des changements en elle, provoquant ainsi son esclavage.This influx of karman is induced by activity and has to be burned off by experience.Cet afflux de Karman est induite par l'activité et doit être brûlé par l'expérience.Karmans are of infinitely numerous varieties and account for all distinctions noted in the world.Karmans sont infiniment nombreuses variétés et rendre compte de toutes les distinctions noté dans le monde.By nonattachment, however, an individual can prevent influx of further karmans and thus escape from the bonds of action.En non-attachement, toutefois, une personne peut empêcher l'afflux d'Karmans supplémentaires et ainsi échapper à des obligations d'action.A soul, which is thought of as having the same size as its body, at liberation has lost the matter that weights it down and thus ascends to the top of the universe, where it remains forever.Une âme, qui est considéré comme ayant la même taille que son corps, à la libération a perdu le poids qu'il importe que le bas et donc monte au sommet de l'univers, où il demeure pour toujours.

Jainism recognizes no supreme deity; its ideal is the perfection attained by the 24 Tirthamkaras.Le jaïnisme ne reconnaît aucune divinité suprême; son idéal est la perfection atteinte par les 24 Tirthamkaras.Numerous temples have been built celebrating the perfected souls; a notable example is the temple at Mount Abu in Rajasthan.De nombreux temples ont été construits célébrant les âmes perfectionnées; un exemple notable est le temple de Mount Abu au Rajasthan.

Karl H. PotterKarl H. Potter

Bibliography Bibliographie
Chatterjee, AK, A Comprehensive History of Jainism, 2 vols.Chatterjee, AK, un historique complet du jaïnisme, 2 vol.(1978); Gopalan, Subramania, Outlines of Jainism (1973); Humphrey, C., ed., The Assembly of Listeners (1990); Marathe, MP, et al., eds., Studies in Jainism (1986); Roy, AK, A History of the Jains (1984); Stevenson, ST, The Heart of Jainism (1915; repr. 1970); Vahar, PC, and Shosh, KC, eds., An Encyclopedia of Jainism (1988). (1978); Gopalan, Subramania, Outlines du jaïnisme (1973); Humphrey, C., ed, L'Assemblée des Auditeurs (1990);... Marathe, MP, et al, eds, Etudes dans le jaïnisme (1986), Roy , AK, Une histoire des jaïns (1984); Stevenson, ST, Le Cœur du jaïnisme (1915, repr 1970.). Vahar, PC, et Shosh, KC, EDS, une encyclopédie du jaïnisme (1988).


Jainism Jaïnisme

General InformationInformations générales

IntroductionPrésentation

Jainism is a religion of India concentrated largely in Gujarât and Râjasthân, in parts of Mumbai (formerly Bombay), and in the state of Karnâtaka (Mysore), as well as in the larger cities of the Indian peninsula.Le jaïnisme est une religion de l'Inde en grande partie concentré dans le Gujarat et du Rajasthan, dans certaines parties de Mumbai (anciennement Bombay), et dans l'Etat de Karnataka (Mysore), ainsi que dans les grandes villes de la péninsule indienne. The Jains totaled about 3.7 million as the 1990s began, but they exert an influence in the predominantly Hindu community far out of proportion to their numbers; they are mainly traders, and their wealth and authority have made their comparatively small sect one of the most important of living Indian religions.Les jaïns ont totalisé environ 3,7 millions les années 1990 a commencé, mais ils exercent une influence dans la communauté à prédominance hindoue hors de proportion avec leur nombre, ils sont essentiellement des commerçants, et de leur richesse et le pouvoir ont fait leur une secte relativement petite de la plus importante de vivre les religions indiennes.

Origins Origines

Jainism is somewhat similar to Buddhism, of which it was an important rival in India.Le jaïnisme est quelque peu semblable au bouddhisme, dont il était un rival important en Inde.It was founded by Vardhamana Jnatiputra or Nataputta Mahavira (599-527BC), called Jina (Spiritual Conqueror), a contemporary of Buddha.Elle a été fondée par Vardhamana Jnatiputra ou Nataputta Mahavira (599-527BC), appelé Jina (Spiritual Conquérant), un contemporain de Bouddha.As do the Buddhists, the Jains deny the divine origin and authority of the Veda and revere certain saints, preachers of Jain doctrine from the remote past, whom they call tirthankaras ("prophets or founders of the path").Comme le font les bouddhistes, les jaïns nier l'origine divine et l'autorité du Veda et des saints vénèrent certains prédicateurs de la doctrine jaïn du passé lointain, qu'ils appellent tirthankaras («prophètes ou fondateurs de la voie»).These saints are liberated souls who were once in bondage but became free, perfect, and blissful through their own efforts; they offer salvation from the ocean of phenomenal existence and the cycle of rebirths.Ces saints sont des âmes qui ont été libérés une fois en servitude, mais est devenu gratuit, parfait, et béat par leurs propres efforts, ils offrent le salut de l'océan de l'existence phénoménale et le cycle des renaissances.Mahavira is believed to have been the 24th tirthankara.Mahavira est censé pour avoir été le 24e Tirthankara.Like adherents to their parent sect, Brahmanism, the Jains admit in practice the institution of caste, perform a group of 16 essential rites, called samskaras, prescribed for the first three varna (castes) of Hindus, and recognize some of the minor deities of the Hindu pantheon; nevertheless, their religion, like Buddhism, is essentially atheistic.Comme les adhérents à leur secte mère, le brahmanisme, les jaïns admettre dans la pratique de l'institution des castes, effectuez un groupe de 16 rites essentiels, appelé samskaras, prescrit pour les trois premiers varna (castes) des Hindous, et de reconnaître quelques-unes des divinités mineures de la le panthéon hindou, néanmoins, leur religion, comme le bouddhisme, est essentiellement athée.

Fundamental to Jainism is the doctrine of two eternal, coexisting, independent categories known as jiva (animate, living soul: the enjoyer) and ajiva (inanimate, nonliving object: the enjoyed).Fondamentale pour le jaïnisme est la doctrine des deux éternels, coexistant, les catégories indépendantes, appelées jiva (animer, âme vivante: le enjoyer) et ajiva (inanimé, un objet inanimé: l'aimé). Jains believe, moreover, that the actions of mind, speech, and body produce subtle karma (infra-atomic particles of matter), which become the cause of bondage, and that one must eschew violence to avoid giving hurt to life.Jaïns croient, en outre, que les actions de l'esprit, la parole et corps à produire du karma subtile (infra-atomiques des particules de matière), qui deviennent la cause de la servitude, et que l'on doit renoncer à la violence pour éviter de donner mal à la vie.The cause of the embodiment of the soul is thought to be karmic matter; one can attain salvation (moksha) only by freeing the soul of karma through the practice of the three "jewels" of right faith, right knowledge and right conduct.La cause de l'incarnation de l'âme est pensé pour être matière karmique; on peut atteindre le salut (moksha) seulement en libérant l'âme du karma par la pratique des trois «joyaux» de la foi droite, connaissances et la bonne conduite.

Differences in DoctrineLes différences de doctrine

These principles are common to all, but differences occur in the religious obligations of the monastic orders (whose members are called yatis) and the laity (sravakas).Ces principes sont communs à tous, mais des différences apparaissent dans les obligations religieuses des ordres monastiques (dont les membres sont appelés Yatis) et les laïcs (sravakas).The yatis must observe five great vows (panca-mahavrata): refusal to inflict injury (ahimsa), truthfulness (satya), refusal to steal (asteya), sexual restraint (brahmacarya), and refusal to accept unnecessary gifts (aparigraha). In keeping with the doctrine of nonviolence, they carry the Jainist reverence for animal life to its most extreme lengths; the yati of the Svetambara sect, for example, wears a cloth over his mouth to prevent insects from flying into it and carries a brush to sweep the place on which he is about to sit, to remove any living creature from danger. The observation of the nonviolent practices of the yatis was a major influence on the philosophy of the Indian nationalist leader Mohandas Gandhi.Le Yatis doit observer cinq grands vœux (panca-mahavrata):. Refus d'infliger des blessures (ahimsa), la véracité (satya), le refus de voler (asteya), la contrainte sexuelle (brahmacarya), et le refus d'accepter des cadeaux inutiles (aparigraha) En Conformément à la doctrine de la non-violence, ils portent la révérence pour la vie animale Jainist à ses longueurs les plus extrêmes; l'yati de la secte Svetambara, par exemple, porte un tissu sur sa bouche pour empêcher les insectes de voler en elle et porte une brosse pour balayer l'endroit sur ​​lequel il est sur ​​le point de s'asseoir, pour enlever toute créature vivante de tout danger. L'observation des pratiques non-violentes de l'Yatis a été une influence majeure sur la philosophie du leader nationaliste indien Mohandas Gandhi.The secular sravaka, in addition to his observance of religious and moral duties, must engage in theadoration of the saints and of his more pious brethren, the yatis.Les laïques sravaka, en plus de son observance des devoirs religieux et moraux, doit s'engager dans theadoration des saints et de ses frères plus pieux, le Yatis.

The two main sects of Jainism, the Digambara (space-clad, or naked) and the Svetambara (white-clad, wearers of white cloth), have produced a vast body of secular and religious literature in the Prakrit and Sanskrit languages.Les deux sectes principales du jaïnisme, le Digambara (espace vêtus ou nus) et le Svetambara (vêtue de blanc, porteurs de tissu blanc), ont produit un vaste corpus de la littérature profane et religieux dans les langues prâkrit et le sanskrit.The art of the Jains, consisting primarily of cave temples elaborately decorated in carved stones and of illustrated manuscripts, usually follows Buddhist models but has a richness and fertility that mark it as one of the peaks of Indian art. L'art de la jaïns, comprenant principalement des temples rupestres richement décorées de pierres sculptées et des manuscrits illustrés, suit généralement les modèles bouddhistes, mais a une richesse et une fécondité qui la marquer comme un des sommets de l'art indien.Some sects, particularly the Dhundia and the Lunka, which reject the worship of images, were responsible for the destruction of many works of art in the 12th century, and Muslim raids were responsible for the looting of many temples in northern India.Certaines sectes, en particulier les Dhundia et le Lunka, qui rejettent le culte des images, ont été responsables de la destruction de nombreuses œuvres d'art au 12ème siècle, et les raids musulmans étaient responsables du pillage de nombreux temples dans le nord de l'Inde.In the 18th century another important sect of Jainism was founded; it exhibited Islamic inspiration in its iconoclasm and rejection of temple worship.Au 18ème siècle, une autre secte importante du jaïnisme a été fondé, il expose dans son inspiration islamique iconoclasme et le rejet du culte du temple.Complex rituals were abandoned in favor of austere places of worship called sthanakas, from which the sect is called Sthanakavasi.Rituels complexes ont été abandonnés en faveur de lieux de culte austère appelé sthanakas, à partir de laquelle la secte est appelée Sthanakavasi.

Royal W. WeilerRoyale W. Weiler
Rasik Vihari JoshiRasik Vihari Joshi


Jainism Jaïnisme

Catholic InformationInformation catholique

A form of religion intermediate between Brahminism and Buddhism, originated in India in pre-Christian times, and has maintained its heretical attitude towards Brahminism down to the present day.Une forme de religion intermédiaire entre le brahmanisme et le bouddhisme, originaire de l'Inde dans les temps pré-chrétiens, et a maintenu son attitude envers hérétiques brahmanisme jusqu'à nos jours.The name is derived from jina, conqueror, one of the epithets popularly applied to the reputed founder of the sect.Le nom est dérivé de Jina, conquérant, l'une des épithètes populairement appliqué le fondateur réputé de la secte. Jainism bears a striking resemblance to Buddhism in its monastic system, its ethical teachings, its sacred texts, and in the story of its founder.Le jaïnisme a une ressemblance frappante avec le bouddhisme dans son système monastique, ses enseignements éthiques, ses textes sacrés, et dans l'histoire de son fondateur.This closeness of resemblance has led not a few scholars-such as Lassen, Weber, Wilson, Tiele, Barth-to look upon Jainism as an offshoot of Buddhism and to place its origin some centuries later than the time of Buddha.Cette proximité de la ressemblance a conduit non à quelques érudits tels que-Lassen, Weber, Wilson, Tiele, Barth à regarder le jaïnisme comme une ramification du Bouddhisme et de placer son origine quelques siècles plus tard au moment de Bouddha.But the prevailing view today-that of Bühler, Jacobi, Hopkins, and others-is that Jainism in its origin is independent of Buddhism and, perhaps, is the more ancient of the two.Mais l'opinion dominante aujourd'hui, celle de Bühler, Jacobi, Hopkins et d'autres, est que le jaïnisme dans son origine est indépendante du bouddhisme et, peut-être, est la plus ancienne des deux.The many points of similarity between the two sects are explained by the indebtedness of both to a common source, namely the teachings and practices of ascetic, monastic Brahminism.Les nombreux points de similitude entre les deux sectes sont expliquées par l'endettement des deux à une source commune, à savoir les enseignements et les pratiques d'ascèse, le brahmanisme monastique.Of the reputed founder of Jainism we have but few details, and most of these are so like what we read of the beginnings of Buddhism that one is strongly led to suspect that here at least one is dealing with a variation of the Buddha-legend.Du fondateur de la réputation du jaïnisme, mais nous avons peu de détails, et la plupart d'entre eux sont si semblables que nous lisons sur les débuts du bouddhisme que l'on est fortement conduit à soupçonner que là au moins on a affaire à une variation du Bouddha-légende.According to Jainist tradition, the founder lived in the sixth century BC, being either a contemporary or a precursor of Buddha.Selon la tradition Jainist, le fondateur a vécu dans le sixième siècle avant JC, étant soit un contemporain ou un précurseur de Bouddha.His family name was Jnatriputra (in Prakrit, Nattaputta), but, like Gotama, he was honoured with the laudatory names of Buddha, the enlightened, Mahavira, the great hero, and Jina, the conqueror.Son nom de famille était Jnatriputra (en prâkrit, Nattaputta), mais, comme Gotama, il a été honoré avec le nom élogieux de Bouddha, l'Eveillé, Mahavira, le grand héros, et Jina, le conquérant. These last two epithets came to be his distinctive titles, while the name Buddha was associated almost exclusively with Gotama.Ces deux dernières épithètes venu pour être ses titres distinctifs, tandis que le Bouddha nom a été associé presque exclusivement avec Gotama.Like Buddha, Jina was the son of a local raja who held sway over a small district in the neighbourhood of Benares.Comme Bouddha, Jina était le fils d'un raja locaux qui régnaient sur un petit quartier dans le quartier de Bénarès. While still a young man he felt the emptiness of a life of pleasure, and gave up his home and princely station to become an ardent follower of the Brahmin ascetics.Alors qu'il était encore un jeune homme qu'il sentait le vide d'une vie de plaisir, et a renoncé à son domicile et la gare princière de devenir un ardent disciple des ascètes brahmanes.If we may trust the Jainist scriptures, he carried the principle of self-mortification to the extent that he went about naked, unsheltered from the sun, rain, and winds, and lived on the rudest vegetarian fare, practising incredible fasts.Si l'on peut faire confiance aux Écritures Jainist, il a porté le principe de l'auto-mortification dans la mesure où il est allé tout nu, sans abri contre le soleil, la pluie et les vents, et a vécu sur la plus grossière plats végétariens, pratiquant le jeûne incroyable.Accepting the principle of the Brahmin ascetics, that salvation is by personal effort alone, he took the logical step of rejecting as useless the Vedas and the Vedic rites.Acceptant le principe des ascètes brahmanes, que le salut est par l'effort personnel seul, il a pris la décision logique de rejeter comme inutile les Vedas et les rites védiques.For this attitude towards the Brahmin traditions he was repudiated as a heretic.Pour cette attitude envers les traditions brahmaniques, il a été répudié comme un hérétique.He gathered eleven disciples around him, and went about preaching his doctrine of salvation.Il a recueilli onze disciples autour de lui, et passé en prêchant sa doctrine du salut.Like Buddha he made many converts, whom he organized under a monastic rule of life.Comme le Bouddha, il a fait beaucoup de convertis, dont il a organisé vertu d'une règle de vie monastique.Associated with them were many who accepted his teaching in theory, but who in practice stopped short of the monastic life of extreme asceticism.Qui leur sont associés ont été nombreuses qui ont accepté son enseignement, en théorie, mais qui dans la pratique, s'arrêta de la vie monastique d'un ascétisme extrême.These were the lay Jainists, who, like the lay Buddhists, contributed to the support of the monks.Ce sont les Jainists laïcs, qui, comme les bouddhistes laïcs, ont contribué au soutien des moines.

The Jainists seem never to have been so numerous as the Buddhists.Le Jainists semblent n'avoir jamais été aussi nombreux que les bouddhistes.Though they claim a membership of over a million believers, laity included, recent statistics of India show that their number is not greater than half a million.Bien qu'ils prétendent une adhésion de plus d'un million de croyants, laïcs compris, les statistiques récentes de l'Inde montrent que leur nombre ne dépasse pas un demi-million.On the question of the propriety of going about naked, the Jainist monks have for ages been split into two sects.Sur la question de l'opportunité d'aller nus, les moines ont Jainist des siècles été divisé en deux sectes.The White-Robed Sect, whose monks.La secte en robe blanche, dont les moines.are clothed in white garments, is the more numerous, flourishing chiefly in NW India.sont vêtus de vêtements blancs, est le plus nombreux, qui s'épanouit surtout dans les NW Inde. To this sect belong a few communities of Jainist nuns.Pour cette secte appartiennent quelques communautés de religieuses Jainist.The naked ascetics, forming the other sect, are strongest in the South of India, but even here they have largely restricted the custom of nakedness to the time of eating.Les ascètes nus, formant la secte d'autres, sont les plus fortes dans le Sud de l'Inde, mais même ici, ils ont largement restreint la coutume de la nudité à l'heure de manger.As the Buddhist creed is summed up in three words, Buddha, the Law, the Order, so the Jainist creed consists of the so-called three jewels, Right Belief, Right Knowledge, Right Conduct.Comme le credo bouddhiste se résume en trois mots, Bouddha, la Loi, l'Ordre, donc le credo Jainist se compose des trois soi-disant bijoux, la croyance, les connaissances Droite, Droite conduite.Right Belief embraces faith in Jina as the true teacher of salvation and the acceptance of the Jainist scriptures as his authoritative teaching.La croyance droite embrasse la foi en tant que Jina le véritable maître du salut et l'acceptation des Écritures Jainist que son autorité doctrinale.These scriptures are less extensive, less varied, than the Buddhist, and, while resembling the latter to a large degree, lay great stress on bodily mortification.Ces écritures sont moins étendus, moins varié, que les bouddhistes, et, tout en ressemblant à ce dernier dans une large mesure, mettre l'accent sur la grande mortification corporelle.The canon of the White-robed Sect consists of forty-five Agamas, or sacred texts, in the Prakrit tongue.Le canon de la secte en robe blanche se compose de quarante-cinq agames, ou des textes sacrés, dans la langue prâkrit.Jacobi, who has translated some of these texts in the "Sacred Books of the East", is of the opinion that they cannot be older than 300 BC According to Jainist tradition, they were preceded by an ancient canon of fourteen so-called Purvas, which have totally disappeared.Jacobi, qui a traduit certains de ces textes dans les "Livres sacrés de l'Orient", est d'avis qu'ils ne peuvent pas être âgés de plus de 300 avant J.-C. Selon la tradition Jainist, ils ont été précédés par un canon antique de quatorze Purvas dits, qui ont totalement disparu.With the Jainist, "Right Knowledge" embraces the religious view of life together with the end of man, while "Right Conduct" is concerned with the main ethical precepts and with the ascetic, monastic system.Avec le Jainist, «Connaissances droite" embrasse la vision religieuse de la vie avec la fin de l'homme, tandis que "conduite à droite" est préoccupé par les principaux préceptes éthiques et avec l'ascète, le système monastique.

The Jainist, like the Buddhist and the pantheistic Brahmin, takes for granted the doctrine of Karma and its implied rebirths.Le Jainist, comme le bouddhisme et le brahmane panthéiste, prend pour acquis la doctrine du Karma et ses renaissances implicite.He, too, views every form of earthly, bodily existence as misery.Lui aussi, toute forme de vues terrestres, l'existence physique de la misère.Freedom from rebirth is thus the goal after which he aspires.Liberté de la renaissance est donc le but après lequel il aspire.But, while the pantheistic Brahmin and the primitive Buddhist looked for the realization of the end in the extinction of conscious, individual existence (absorption in Brahma, Nirvana), the Jainist has always tenaciously held to the primitive traditional belief in a final abode of bliss, where the soul, liberated from the necessity of rebirth on earth, enjoys forever a spiritual, conscious existence.Mais, tandis que le brahmane panthéiste et le primitif bouddhistes regardé pour la réalisation de la fin de l'extinction de conscience, l'existence individuelle (absorption dans Brahma, Nirvana), le Jainist a toujours tenacement lieu pour la croyance primitive traditionnelle dans une demeure finale de bonheur , où l'âme, libérée de la nécessité d'une renaissance sur terre, aime à jamais un être spirituel, l'existence consciente.To attain this end, the Jainist, like the Buddhist and the pantheistic Brahmin, holds that the traditional gods can aid but little.Pour atteindre ce but, le Jainist, comme les bouddhistes et les Brahmanes panthéiste, affirme que les dieux traditionnels peuvent aider, mais peu.The existence of the gods is not denied, but their worship is held to be of no avail and is thus abandoned.L'existence des dieux n'est pas niée, mais leur culte est tenu d'être d'aucune utilité et est donc abandonnée.Salvation is to be obtained by personal effort alone.Le salut est d'être obtenue par un effort personnel seulement.To reach the longed-for goal, it is necessary to purify the soul of all that binds it to a bodily existence, so that it shall aspire purely and solely after a spiritual life in heaven.Pour atteindre l'objectif tant désiré, il est nécessaire de purifier l'âme de tout ce qui le lie à une existence corporelle, de sorte qu'il sera aspirent purement et simplement après une vie spirituelle dans les cieux.This is accomplished by the life of severe mortification of which Jina set the example.Ceci est accompli par la vie de mortification graves dont Jina donner l'exemple.Twelve years of ascetic life as a Jainist monk and eight rebirths are necessary to constitute the purgatorial preparation for the Jainist heaven.Douze ans de vie ascétique en tant que moine Jainist et huit renaissances sont nécessaires pour constituer la préparation du purgatoire pour le ciel Jainist.While the Jains are not worshippers of the Hindu gods, they erect imposing temples to Jina and other venerated teachers.Alors que les jaïns sont pas des adorateurs des dieux hindous, ils érigent des temples d'imposer Jina et d'autres enseignants vénérés. The images of these Jainist saints are adorned with lights and flowers, and the faithful walk around them while reciting sacred mantras.Les images de ces saints Jainist sont ornés de lumières et de fleurs, et la promenade fidèles autour d'eux tout en récitant des mantras sacrés.Jainist worship is thus little more than a veneration of a few saints and heroes of the past.Jainist culte est donc un peu plus d'une vénération de quelques saints et des héros du passé.

On its ethical side-the sphere of Right Conduct-Jainism is largely at one with Brahminism and Buddhism.Sur son côté éthique, la sphère du droit conduite-jaïnisme est en grande partie à un avec le brahmanisme et le bouddhisme.There are, however, a few differences in the application of the principle of not killing.Il ya, cependant, quelques différences dans l'application du principe de ne pas tuer.The sacredness of all kinds of life implied in the doctrine of metempsychosis has been more scrupulously observed in practice by the Jain than by the Brahmin or the Buddhist.Le caractère sacré de toutes sortes de vie implicite dans la doctrine de la métempsycose a été plus scrupuleusement observée dans la pratique par la Jain que par le brahmane ou le bouddhisme.The Brahmin tolerates the slaughter of animals for food, to provide offerings for the sacrifice, or to show hospitality to a guest; the Buddhist does not scruple to eat meat prepared for a banquet; but the Jain reprobates meat-food without exception as involving the unlawful taking of life.Le brahmane tolère l'abattage des animaux pour la nourriture, à fournir des offres pour le sacrifice, ou de montrer l'hospitalité à un invité, le bouddhisme n'a pas scrupule de manger de la viande préparée pour un banquet, mais les réprouvés de la viande Jain-alimentaire, sans exception, comme impliquant la prise illicite de la vie.For similar reasons the Jain does not content himself with straining his drinking water and with remaining at home during the rainy season, when the ground is swarming with lower forms of life, but when he goes forth, he wears a veil before his mouth, and carries a broom with which he sweeps the ground before him to avoid destruction of insect life.Pour des raisons similaires de la Jain ne s'est pas contenté de forcer son eau potable et de rester à la maison pendant la saison des pluies, lorsque le sol est grouillant de formes de vie inférieures, mais quand il s'en va, il porte un voile devant sa bouche, et effectue un balai avec lequel il balaie le sol devant lui pour éviter la destruction de la vie des insectes.The Jainist ascetic allows himself to be bitten by gnats and mosquitoes rather than risk their destruction by brushing them away.L'ascète Jainist se permet d'être mordu par les moucherons et les moustiques plutôt que de risquer leur destruction en les essuyant.Hospitals for animals have been a prominent feature of Jainist benevolence, bordering at times on absurdity.Hôpitaux pour animaux ont été une caractéristique importante de la bienveillance Jainist, parfois à la limite absurde.For example, in 1834 there existed in Kutch a temple hospital which supported 5000 rats.Par exemple, en 1834, il existait à Kutch dans un hôpital du temple qui a soutenu 5000 rats. With all this scrupulous regard for animal life the Jain differs from the Buddhist in his view of the lawfulness of religious suicide.Avec tout ce respect scrupuleux de la vie animale Jain diffère du bouddhisme dans sa vision de la légalité de suicide religieux. According to Jainist ethics a monk who has practised twelve years of severe asceticism, or who has found after long trial that he cannot keep his lower nature in control, may hasten his end by self-destruction.Selon l'éthique Jainist un moine qui a pratiqué douze années d'ascèse sévère, ou qui a retrouvé après le procès longtemps qu'il ne peut pas garder sa nature inférieure en contrôle, peut hâter sa fin par l'auto-destruction.

Publication information Written by Charles F. Aiken.Publication d'informations écrites par Charles F. Aiken.Transcribed by Douglas J. Potter.Transcrit par Douglas J. Potter.Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.Dédié au Sacré-Cœur de Jésus-Christ The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.Published 1910.Publié 1910.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, Octobre 1, 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

JACOBI, The Jaina Sutras, vols.JACOBI, les soutras Jaina, vol.XXII and XLV of the Sacred Books of the East; HOPKINS, The Religions of India (Boston, 1895); HARDY, Der Buddhismus nach älteren Paliwerken (Münster, 1890); MONIER WILLIAMS, Buddhism (London, 1889); BARTH, The Religions of India (London. 1891).XXII et XLV des Livres sacrés de l'Orient; HOPKINS, les religions de l'Inde (Boston, 1895); HARDY, Der Buddhismus nach älteren Paliwerken (Munster, 1890); Monier Williams, le bouddhisme (Londres, 1889); BARTH, les religions de l'Inde (Londres 1891).



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html