In his Summa Theologiae (1267-73) Saint Thomas Aquinas presented a synthesis of Aristotelian logic and Christian theology that was to become the basis of Roman Catholic doctrine on a wide variety of subjects. Dans sa Somme théologique (1267-73) Saint Thomas Aquinas présenté une synthèse de la logique aristotélicienne et la théologie chrétienne qui allait devenir la base de la doctrine catholique romaine sur une grande variété de sujets. Thomas divided his work into three parts, the first dealing with the existence and nature of God and the universe he created, the second with human activity and ethics, and the third with Christ and the sacraments. Thomas a divisé son travail en trois parties, la première traitant de l'existence et la nature de Dieu et l'univers qu'il a créée, la deuxième avec l'activité humaine et de l'éthique, et la troisième avec le Christ et les sacrements. Each part is made up of a series of open questions, in answer to which he presents his opponents' arguments as well as his own before refuting the former. Chaque partie est composée d'une série de questions en suspens, en réponse à qui il présente ses adversaires les arguments ainsi que de son propre avant de réfuter l'ancienne. Demonstrated throughout is Thomas's conviction that there can be no contradiction between the truths of faith, based on divine revelation, and those of human reason. Preuve tout au long de Thomas est la conviction qu'il ne peut y avoir contradiction entre les vérités de la foi, en se fondant sur la révélation divine, et ceux de la raison humaine.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Aquinas was born of a noble family in Roccasecca, near Aquino, and was educated at the Benedictine monastery of Monte Cassino and at the University of Naples. Aquin est né d'une famille noble à Roccasecca, près de Aquino, et a fait ses études au monastère bénédictin de Monte Cassino et à l'Université de Naples. He joined the Dominican order while still an undergraduate in 1243, the year of his father's death. Il a rejoint l'Ordre des Dominicains tout en un cycle en 1243, l'année de la mort de son père. His mother, opposed to Thomas's affiliation with a mendicant order, confined him to the family castle for more than a year in a vain attempt to make him abandon his chosen course. Sa mère, s'est opposé à Thomas l'affiliation avec un ordre mendiant, limité à lui le château familial depuis plus d'un an dans une vaine tentative de lui faire abandonner son cours choisi. She released him in 1245, and Aquinas then journeyed to Paris to continue his studies. Elle a relâché en 1245, puis d'Aquin et le voyage à Paris pour poursuivre ses études. He studied under the German Scholastic philosopher Albertus Magnus, following him to Cologne in 1248. Il a étudié sous la Scholastic philosophe allemand Albertus Magnus, à la suite de lui à Cologne en 1248. Because Aquinas was heavyset and taciturn, his fellow novices called him Dumb Ox, but Albertus Magnus is said to have predicted that "this ox will one day fill the world with his bellowing." En raison d'Aquin a été heavyset et taciturne, ses collègues l'appelaient les novices Dumb Ox, mais Albertus Magnus aurait prédit que «ce bœuf, un jour, combler le monde avec son bellowing."
In 1256 Aquinas was awarded a doctorate in theology and appointed professor of philosophy at the University of Paris. En 1256 d'Aquin a obtenu un doctorat en théologie et nommé professeur de philosophie à l'Université de Paris. Pope Alexander IV (reigned 1254-1261) summoned him to Rome in 1259, where he acted as adviser and lecturer to the papal court. Pape Alexandre IV (règne 1254-1261) convoqué à Rome en 1259, où il a agi comme conseiller et conférencier à la cour pontificale. Returning to Paris in 1268, Aquinas immediately became involved in a controversy with the French philosopher Siger de Brabant and other followers of the Islamic philosopher Averroës. De retour à Paris en 1268, d'Aquin est devenu immédiatement impliqué dans une controverse avec le philosophe français Siger de Brabant et d'autres adeptes de la charia islamique philosophe Averroès.
Averroism threatened the integrity and supremacy of Roman Catholic doctrine and filled orthodox thinkers with alarm. Averroïsme menaçait l'intégrité et la suprématie de la doctrine catholique romaine et orthodoxe penseurs rempli avec alarme. To ignore Aristotle, as interpreted by the Averroists, was impossible; to condemn his teachings was ineffectual. Pour ignorer Aristote, tel qu'interprété par la Averroïstes, était impossible, à condamner ses enseignements a été inefficace. He had to be reckoned with. Il a dû être pris en compte. Albertus Magnus and other scholars had attempted to deal with Averroism, but with little success. Albertus Magnus et d'autres chercheurs ont tenté de traiter avec averroïsme, mais sans grand succès. Aquinas succeeded brilliantly. Aquin brillamment réussi.
Reconciling the Augustinian emphasis upon the human spiritual principle with the Averroist claim of autonomy for knowledge derived from the senses, Aquinas insisted that the truths of faith and those of sense experience, as presented by Aristotle, are fully compatible and complementary. Concilier des Augustins accent sur le principe spirituel de l'homme avec la Averroist revendication de l'autonomie des connaissances issues de sens, d'Aquin insisté sur le fait que les vérités de la foi et les sens de l'expérience, tel que présenté par Aristote, sont pleinement compatibles et complémentaires. Some truths, such as that of the mystery of the incarnation, can be known only through revelation, and others, such as that of the composition of material things, only through experience; still others, such as that of the existence of God, are known through both equally. Certaines vérités, comme celle du mystère de l'incarnation, peut être connue que par révélation, et d'autres, tels que celui de la composition des choses matérielles, que par l'expérience; d'autres encore, comme celle de l'existence de Dieu, sont connu à la fois un pied d'égalité. All knowledge, Aquinas held, originates in sensation, but sense data can be made intelligible only by the action of the intellect, which elevates thought toward the apprehension of such immaterial realities as the human soul, the angels, and God. Toutes les connaissances, tenue d'Aquin, est originaire de sensation, mais données de sens peut être rendu intelligible que par l'action de l'intellect, qui élève la pensée vers l'appréhension de ces réalités immatérielles comme l'âme humaine, les anges, et Dieu. To reach understanding of the highest truths, those with which religion is concerned, the aid of revelation is needed. Pour parvenir à la compréhension des plus hautes vérités, ceux avec lesquels la religion est concerné, l'aide de la révélation est nécessaire. Aquinas's moderate realism placed the universals firmly in the mind, in opposition to extreme realism, which posited their independence of human thought. Aquin modérée placé le réalisme des universaux fermement dans l'esprit, en opposition à l'extrême réalisme, qui posait leur indépendance de la pensée humaine. He admitted a foundation for universals in existing things, however, in opposition to nominalism and conceptualism. Il a admis une fondation pour les universaux dans les choses, cependant, en opposition à nominalisme et conceptualisme.
Aquinas left Paris in 1272 and proceeded to Naples, where he organized a new Dominican school. D'Aquin a quitté Paris en 1272 et a procédé à Naples, où il a organisé une nouvelle école dominicaine. In March 1274, while traveling to the Council of Lyon, to which he had been commissioned by Pope Gregory X, Aquinas fell ill. En Mars 1274, lors d'un déplacement au Conseil de Lyon, à laquelle il avait été commandé par le pape Grégoire X, d'Aquin est tombé malade. He died on March 7 at the Cistercian monastery of Fossanova. Il est mort sur Mars 7 au monastère cistercien de Fossanova.
Aquinas was canonized by Pope John XXII in 1323 and proclaimed a Doctor of the Church by Pope Pius V in 1567. Aquin fut canonisé par le pape Jean XXII en 1323 et proclamée Docteur de l'Eglise par Pope Pius V en 1567.
Aquinas's accomplishment was immense; his work marks one of the few great culminations in the history of philosophy. La réalisation d'Aquin a été immense, son œuvre marque une des rares grandes culminations dans l'histoire de la philosophie. After Aquinas, Western philosophers could choose only between humbly following him and striking off in some altogether different direction. Après d'Aquin, les philosophes occidentaux pourrait seulement choisir entre le suivre avec humilité et radiation dans certains tout à fait différente. In the centuries immediately following his death, the dominant tendency, even among Roman Catholic thinkers, was to adopt the second alternative. Au cours des siècles immédiatement après sa mort, la tendance dominante, même chez les penseurs catholique romaine, a été d'adopter la deuxième variante. Interest in Thomist philosophy began to revive, however, toward the end of the 19th century. L'intérêt pour la philosophie thomiste a commencé à relancer, toutefois, vers la fin du 19ème siècle. In the encyclical Aeterni Patris (Of the Eternal Father, 1879), Pope Leo XIII recommended that St. Thomas's philosophy be made the basis of instruction in all Roman Catholic schools. Dans l'encyclique Aeterni Patris (du Père éternel, 1879), Pope Leo XIII recommandé que Saint-Thomas, la philosophie de faire l'instruction de base dans toutes les écoles catholiques romaines. Pope Pius XII, in the encyclical Humani Generis (Of the Human Race, 1950), affirmed that the Thomist philosophy is the surest guide to Roman Catholic doctrine and discouraged all departures from it. Pope Pius XII, dans l'encyclique Humani generis (de la race humaine, 1950), a affirmé que la philosophie thomiste est le meilleur guide de la doctrine catholique romaine et le découragement de tous les départs. Thomism remains a leading school of contemporary thought. Thomisme demeure un chef de file école de la pensée contemporaine.
Among the thinkers, Roman Catholic and non-Roman Catholic alike, who have operated within the Thomist framework have been the French philosophers Jacques Maritain and Étienne Gilson. Parmi les penseurs, catholique et non catholique aussi bien, qui ont fonctionné dans le cadre thomiste ont été les philosophes français Jacques Maritain et Étienne Gilson.
St. Thomas was an extremely prolific author, and about 80 works are ascribed to him. Saint-Thomas est un auteur très prolifique, et quelque 80 œuvres sont attribuées à lui. The two most important are Summa Contra Gentiles (1261-64; trans. On the Truth of the Catholic Faith,1956), a closely reasoned treatise intended to persuade intellectual Muslims of the truth of Christianity; and Summa Theologica (Summary Treatise of Theology, 1265-73), in three parts (on God, the moral life of man, and Christ), of which the last was left unfinished. Summa Theologica has been republished frequently in Latin and vernacular editions. Les deux plus importants sont Somme contre les Gentils (1261-64; trans. Sur la vérité de la foi catholique, 1956), un traité de près motivé destiné à persuader les musulmans intellectuelle de la vérité du christianisme et Summa Theologica (Résumé Traité de théologie, 1265-73), en trois parties (sur Dieu, la vie morale de l'homme, et le Christ), dont le dernier a été laissé en suspens. Summa Theologica a été republié souvent en latin et en vernaculaire éditions.
This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html