Kabbalah, the Hebrew word for tradition, originally designated the legal tradition of Judaism, but it was later applied to the Jewish mystical tradition, especially the system of esoteric mystical speculation and practice that developed during the 12th and 13th centuries. La Kabbale, le mot hébreu de la tradition, initialement désigné la tradition juridique du judaïsme, mais il a ensuite été appliqué à la tradition mystique juive, en particulier le système de spéculation mystique ésotérique et la pratique qui s'est développée au cours de la 12 e et 13 e siècles. The speculative aspects of Kabbalah (Kabbalah iyyunit) were stressed in southern European schools; more practical, socioethical, and sometimes magical themes (Kabbalah maasit) were emphasized in northern European circles. Les aspects spéculatifs de Kabbalah (Kabbalah iyyunit) ont été soulignées dans les écoles du sud de l'Europe, plus pratique, socioethical, et parfois magique thèmes (Kabbalah maasit) ont été soulignés dans les cercles du nord de l'Europe. Kabbalistic interest, at first confined to a select few, became the preoccupation of large numbers of Jews following their expulsion from Spain (1492) and Portugal (1495). Kabbalistic intérêt, d'abord limitée à un petit nombre, est devenue la préoccupation d'un grand nombre de Juifs après leur expulsion d'Espagne (1492) et au Portugal (1495). The teachings of Kabbalah, as developed by the visionary Isaac ben Solomon Luria, are credited with giving rise to the Sabbatean movement led by Sabbatai Zevi. Les enseignements de la Kabbale, tel que développé par le visionnaire Salomon ben Isaac Luria, sont crédités de donner lieu à la Sabbatean mouvement dirigé par Sabbatai Zevi.
Like every other Jewish religious expression, Kabbalah was based on the Old Testament revelation. Comme tous les autres l'expression religieuse juive, la Kabbale est fondée sur l'Ancien Testament, la révélation. The revealed text was interpreted with the aid of various hermeneutic techniques. Le texte a été révélé interprétés avec l'aide de diverses techniques de l'herméneutique. Of the many methods available, the Kabbalists most frequently used three forms of letter and number symbolism: gematria, notarikon, and temurah. Parmi les nombreuses méthodes disponibles, Kabbalists le plus fréquemment utilisé trois formes de la lettre et le nombre symbolique: gematria, Notarikon, et Temura.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
The classic document of the Kabbalistic tradition, the Zohar, was compiled by Moses de Leon about 1290. Le classique document de l'Kabbalistic tradition, le Zohar, a été établi par Moïse de Leon sur 1290. A more systematic presentation of the basic doctrine is contained in Moses Cordovero's Pardes rimmonim (Garden of Pomegranates, 1548). Kabbalah was a major influence in the development of Hasidism and still has adherents among Hasidic Jews. Une présentation plus systématique de la doctrine fondamentale est contenue dans Moïse Cordovero de Pardes rimmonim (Jardin des Grenades, 1548). Kabbalah est une influence majeure dans le développement du hassidisme et a encore des adeptes parmi les Juifs Hasidic.
Joseph L Blau Joseph L Blau
Bibliography:
Bibliographie:
J Abelson, Jewish Mysticism (1981); PS
Berg, Kaballah for the Layman (1982); JL Blau, The Christian Interpretation of
the Cabala in the Renaissance (1944); J Dan and R Keiner, eds., The Early
Kabbalah (1986); P Epstein, Kabbalah (1978); G Scholem, Kabbalah (1974); D
Meltzer, ed., The Secret Garden (1976); H Weiner, Nine and One Half Mystics
(1969). J Abelson, mysticisme juif (1981); PS Berg, Kaballah pour le
profane (1982); JL Blau, The Christian Interprétation de la cabale de la
Renaissance (1944), J et R Dan Keiner, éd., The Early Kabbalah (1986 ), P
Epstein, la Kabbale (1978), G Scholem, Kabbalah (1974); Meltzer D, ed., The
Secret Garden (1976); H Weiner, neuf et demi Mystics (1969).
(Heb. qabal, "to receive, tradition"). (Hébreux qabal, "de recevoir, de la tradition»). An esoteric mystic lore of Judaism, passed as secret doctrine to only the chosen few. Une tradition mystique ésotérique du judaïsme, adoptée par le secret doctrine aux seuls quelques choisi. Its origin is lost in antiquity, but one sees traces of ancient Jewish apocalyptic, talmudic, and midrashic literature and non Jewish sources of Gnosticism and Neoplatonism in Kabbalah. Son origine se perd dans l'antiquité, mais on voit des traces de l'ancienne juif apocalyptique, talmudique, et midrashic la littérature juive et non sources de Gnosticisme et néoplatonisme dans la Kabbale. Its first systematic development occurred among the Babylonian Jewish Gaonim scholars (600 - 1000 AD). Sa première a eu lieu développement systématique entre les juifs de Babylone Gaonim universitaires (600 - 1000 AD). As the Babylonian center waned, other areas became prominent, Italy, Spain, southern France, and Germany, and the development continued in the 1100s and 1200s. Comme le centre babylonien diminué, d'autres domaines est devenue prédominante, l'Italie, l'Espagne, le sud de la France et l'Allemagne, et le développement s'est poursuivi en 1100 et le 1200. The most prominent book of Kabbalah is the Zohar, which appeared in 1300 under Moses de Leon. Le plus important livre de la Kabbale est le Zohar, qui est apparu en 1300, sous Moïse de Leon. Once this material was recorded, everyone was able to study it. Une fois ce matériel a été enregistrée, tout le monde a pu l'étudier. Further development occurred in the sixteenth century in Safed, Israel, under Isaac Luria, who initiated a distinctive emphasis of redemption and messianism. Poursuite du développement a eu lieu au XVIe siècle à Safed, Israël, sous Isaac Luria, qui a lancé un accent distinctif de la rédemption et messianisme. Rabbis at times denounced this form of study as so much speculation that would only lead Jewish people away from mainline Judaism's three great emphases: repentance, prayer, and good deeds to man and God. Rabbins parfois dénoncé cette forme d'étude ainsi que de nombreuses spéculations ne ferait que conduire le peuple juif hors principale du judaïsme trois grandes priorités: le repentir, la prière et les bonnes actions pour l'homme et Dieu.
Christians in the Middle Ages also became interested in Kabbalah, eg, Lully, Pico della Mirandela, and John Reuchlin. Les chrétiens au Moyen-Age est également devenu intéressé par la Kabbale, par exemple, Lully, Pico della Mirandela, et John Reuchlin. As with Jewish people, there was also a reaction among some Christians against sterile belief, and it was thought that Kabbalah was a valid corrective. Comme dans le peuple juif, il y avait aussi une réaction chez certains chrétiens contre la croyance stérile, et il a estimé que la Kabbale est valable un correctif. Christians also studied this material to find verification of their mystical beliefs. Les chrétiens également étudié ce document pour trouver la vérification de leurs croyances mystiques.
Kabbalah pictures God as being above all existence; through a series of ten emanations the world was created. The system is somewhat pantheistic since everything that exists has its place in God. Kabbalah photos Dieu comme étant au-dessus de toute existence, à travers une série de dix émanations le monde a été créé. Le système est un peu panthéiste depuis tout ce qui existe a sa place en Dieu. Through good deeds a pious Jew supposedly affects the various emanations, ultimately affecting God on behalf of mankind. Grâce à une bonne actes pieux Juifs prétendument influe sur les différentes émanations, en fin de compte affectant Dieu au nom de l'humanité.
Kabbalah includes reincarnation. The pure soul, once the body dies, will be present among the emanations who control the world. Kabbalah comprend la réincarnation. Le âme pure, une fois le corps meurt, sera présent parmi les émanations qui contrôle le monde. An impure soul must be reborn in another body, and the process continues until it has been made pure. Une âme impure doit renaître dans un autre corps, et le processus continue jusqu'à ce qu'il ait été fait pur. Evil is only the negation of good, and in the Jewish setting evil is overcome through the three great emphases, along with strict adherence to the law. Le mal est seulement la négation du bien, et dans la mise en juif est de surmonter le mal par les trois grandes priorités, ainsi que dans le strict respect de la loi.
What is most distinctive is the hermeneutical principle of finding hidden meanings in the texts of Scriptures. Human language in Scripture is examined not only allegorically and analogically, but also through the interpretation of words and letters according to their numerical equivalents, and by interchanging numerical equivalents new letters and words could be created, thereby allowing for new interpretations. Ce qui est le plus distinctif est le principe herméneutique de trouver des significations cachées dans les textes des Écritures. Langage humain dans l'Écriture est examinée non seulement allégorique et analogique, mais aussi par l'interprétation des mots et des lettres en fonction de leurs équivalents numériques, et par l'échange des équivalents numériques de nouvelles lettres et des mots pourrait être créé, permettant ainsi à de nouvelles interprétations.
Kabbalah influenced Jewish messianic movements, principally Hasidism, which developed a joyful religious expression that avoided sterile legalism. Influencé la Kabbale juive messianique mouvements, principalement hassidisme, qui a développé une joyeuse expression religieuse à éviter le juridisme stérile.
L Goldberg
L Goldberg
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
J Abelson, Jewish Mysticism; DC
Ginsburg, "The Kabbalah," in The Essenes; EJ, II; AE Waite, Holy Kabbalah; M
Waxman, "The Kabbalah," in A History of Jewish Literature, II. J Abelson,
mysticisme juif; DC Ginsburg, «La Kabbale», dans The Esséniens; EJ et II, AE
Waite, Saint Kabbalah M Waxman, «La Kabbale», dans Une histoire de la
littérature juive, II.
Jews believe that King Solomon was the first great Cabbalist who developed rituals for controlling Demonic and angelic forces. Juifs croient que le roi Salomon a été la première grande Cabbalist qui rituels développés pour le contrôle démoniaque et angélique forces. Jewish Cabbalists believe that there are 33 (Masonic) steps to attaining spiritual perfection. Juif Cabbalists crois qu'il ya 33 (maçonnique) des mesures pour atteindre la perfection spirituelle. Through disciplined study of Cabbalism, Jews believe that they may eventually see God and become his intellectual equal. Grâce à la discipline de Cabbalism étude, les Juifs croient qu'ils mai en fin de voir Dieu et devenir son égale intellectuelle. In the Jewish Talmud, a famous Cabbalistic Rabbi debates God, where God admits the Rabbi has beaten Him (YHWH, God)! Dans le Talmud juif, un célèbre rabbin Cabbalistic débats Dieu, où Dieu reconnaît le rabbin a battu Lui (YHWH, Dieu)! Jews also believe that through Cabbalism, they can perform the miracles of Jesus Christ. Juifs pensons également que, grâce à Cabbalism, ils peuvent effectuer les miracles de Jésus-Christ. In this fashion, they can themselves become individual Christs (their own Messiah) through spiritual "perfection?" De cette manière, ils peuvent eux-mêmes deviennent des Christs (de leur propre Messie) par spirituel "la perfection?"
R Novosel R Novosel
The term is now used as a technical name for the system of esoteric theosophy which for many generations played an important part, chiefly among the Jews, after the beginning of the tenth century of our era. Le terme est maintenant utilisé comme un nom technique pour le système de théosophie ésotérique qui, pendant de nombreuses générations ont joué un rôle important, surtout parmi les Juifs, après le début du Xe siècle de notre ère. It primarily signifies reception, and, secondarily, a doctrine received by oral tradition. Il signifie d'abord la réception et, en second lieu, une doctrine reçue par tradition orale. Its application has greatly varied in the course of time, and it is only since the eleventh or twelfth century that the term Kabbala has become the exclusive appellation for the system of Jewish religious philosophy which claims to have been uninterruptedly transmitted by the mouths of the patriarchs, prophets, elders, etc., ever since the creation of the first man. Son application a beaucoup varié au fil du temps, et ce n'est que depuis la onzième ou douzième siècle que le terme Kabbala est devenue la seule appellation pour le système de philosophie religieuse juive qui prétend avoir été transmis sans interruption par la bouche des patriarches , Des prophètes, les aînés, etc, depuis la création du premier homme.
The two works which the advocates of this system treat as the authoritative exposition of its doctrines are the Book of Creation and the Zohar. Les deux œuvres qui les partisans de ce système le traiter comme faisant autorité exposition de ses doctrines sont le Livre de la Création et le Zohar.
THE BOOK OF CREATION LE LIVRE DE LA CRÉATION
The Book of Creation is a short treatise consisting of six chapters subdivided into thirty-three very brief sections. Le Livre de la Création est un court traité composé de six chapitres répartis en trente-trois articles très bref. It is written in Mishnic Hebrew, and is made up of oracular sentences. Il est écrit en hébreu Mishnic, et est composé de phrases oracle. It professes to be a monologue of the patriarch Abraham, who enumerates the thirty-two ways of wisdom by which God produced the universe, and who shows, by the analogy which is assumed to exist between the visible things and the letters which are the signs of thought, the manner in which all has emanated from God and is inferior to Him. Il professe à être un monologue du patriarche Abraham, qui énumère les trente-deux voies de la sagesse de Dieu qui produit l'univers, et qui montre, par l'analogie qui est censée exister entre les choses visibles et les lettres qui sont les signes de pensée, la manière dont tout a émané de Dieu et est inférieure à Lui.
THE ZOHAR LE ZOHAR
The Zohar, or second expository work of the Kabbala, has justly been called the "Bible" of the Kabbalists. Le Zohar, ou de la deuxième exposé travaux de la Kabbala, a été appelé à juste titre la «Bible» du Kabbalists. It is written in Aramaic, and its main portion is the form of a commentary on the Pentateuch according to the latter's division into fifty-two weekly lessons. Il est écrit en araméen, et sa partie principale est la forme d'un commentaire sur le Pentateuque selon cette dernière dans la division de cinquante-deux cours hebdomadaires. Its title Zohar (light, splendour) is derived from the words of Genesis 1:3 ("Let there be light") with the exposition of which it begins. Son titre Zohar (lumière, splendeur) est dérivé de l'expression de la Genèse 1:3 ( "Que la lumière soit") avec l'exposition de laquelle elle débutera. It is a compilatory work, wherein several fragments of ancient treatises can still be noticed. Il est un compilatory travail, ce que plusieurs fragments d'anciens traités peuvent encore être remarqué. The following is a brief account of the chief contents -- doctrinal, hermeneutical, and theurgical -- of the Zohar. Ce qui suit est un bref compte rendu des principales matières - doctrinale, herméneutique, et theurgical - du Zohar.
Doctrinal content of the Zohar Contenu doctrinal du Zohar
The First World Le premier monde
Considered in Himself, the Supreme Being is the En-Soph (Endless, Infinite) and, in a certain sense, the En (Non-existent) since existence is in human conception a limitation which as such should not be predicated of Him. Considéré en lui-même, l'Être suprême est l'En-Soph (l'infini, l'infini) et, en un certain sens, l'Fr (non-existant) depuis l'existence est la conception de l'homme dans une limitation qui en tant que tels ne doivent pas être axées de Lui. We can conceive and speak of God only in so far as He manifests and, as it were, actualizes Himself in or through the Sephiroth. Nous pouvons concevoir et de parler de Dieu que dans la mesure où il se manifeste et, pour ainsi dire, actualise en lui-même ou par l'Sephiroth.
His first manifestation was by way of concentration in a point called the first Sephira -- "the Crown", as it is called -- which is hardly distinguishable from the En-Soph from Whom it emanates, and which is expressed in the Bible by the Ehieyeh (I am). Sa première manifestation a été par le biais de la concentration en un point appelé la première Sephira - "la Couronne", comme on l'appelle - ce qui n'est guère distinguer de l'En-Soph de qui elle émane, et qui est exprimée dans la Bible par la Ehieyeh (je suis). From the first Sephira proceeded a masculine or active potency called wisdom, represented in the Bible by Yah, and an opposite, ie a feminine or passive potency, called intelligence, and represented by Yahweh. De la première Sephira un procédé masculin ou actif puissance appelée sagesse, représentée dans la Bible par Yah, et une en face, c'est-à-dire un passif ou féminin puissance, appelé l'intelligence, et représentée par Yahvé. These two opposite potencies are coupled together by the "Crown", and thus yields the first trinity of the Sephiroth. Ces deux énergies face sont couplés entre eux par la «Couronne», et donc les rendements de la première trinité du Sephiroth. From the junction of the foregoing opposite tendencies emanated the masculine potency called love, the fourth Sephira, represented by the Biblical El, and the feminine one justice, the fifth Sephira, represented by the Divine name Elohah. De la jonction de ce qui précède en face de tendances émanent le masculin puissance Called Love, le quatrième Sephira, représentée par El biblique, et le féminin une justice, la cinquième Sephira, représentée par le nom divin Elohah. From them again emanated the uniting potency, beauty, the sixth Sephira, represented in the Bible by Elohim. De nouveau les unir émanées la puissance, la beauté, le sixième Sephira, représentée dans la Bible par Élohim. And thus is constituted the second trinity of the Sephiroth. Et c'est ainsi que se constitue la deuxième trinité des Sephiroth.
In its turn, beauty beamed forth the seventh Sephira, the masculine potency, firmness, corresponding to Yahweh Sabaoth, and this again produced the feminine potency splendour, represented by Elohe Sabaoth. De son côté, la beauté des poutres de suite la septième Sephira, le masculin puissance, la fermeté, ce qui correspond à Yahvé Sabaot, et ce nouveau produit la puissance féminine splendeur, représentée par Elohe Sabaot. From splendour emanated the ninth Sephira, foundation, which answers the Divine name El-Hai and closes the third trinity of the Sephiroth. De la splendeur émanait la neuvième Sephira, fondation, qui répond au nom divin El-Hai et se termine la troisième trinité des Sephiroth.
Lastly, splendour sends forth kingdom, the tenth Sephira, which encircles all the others and is represented by Adonai. Enfin, splendeur envoie royaume, la dixième Sephira, qui entoure tous les autres et est représenté par Adonai.
These ten Sephiroth are emanations from the En-Soph, forming among themselves and with Him a strict unity, in the same way as the rays which proceed from the light are simply manifestations of one and the same light. Ces dix Sephiroth sont des émanations de l'En-Soph, formant entre eux et avec lui une stricte unité, de la même manière que les rayons qui se déroulent de la lumière sont tout simplement des manifestations d'une seule et même lumière. They are infinite and perfect when the En-Soph imparts His fullness to them, and finite and imperfect when that fullness is withdrawn from them (Ginsburg). Ils sont infinies et parfaite lorsque l'En-Soph donne sa plénitude à eux, et fini et imparfait lorsque cette plénitude est retiré de leur (Ginsburg). In their totality, they represent and are called the archetypal man, without whom the production of permanent worlds was impossible. Dans leur ensemble, ils représentent et sont appelés l'archétype homme, sans lesquels la production de mondes permanente est impossible. In fact, they constitute the first world, or world of emanations, which is perfect and immutable because of its direct procession from the Deity. En fait, ils constituent le premier monde, du monde ou des émanations, ce qui est parfait et immuable en raison de sa participation directe procession de la Divinité.
The Second, Third and Fourth Worlds Les deuxième, troisième et quatrième mondes
Emanating immediately from this first world is the world of creation, the ten Sephiroth of which are of a more limited potency, and the substances of which are of the purest nature. Emanant immédiatement de cette première mondiale est le monde de la création, les dix Sephiroth qui sont d'une puissance plus limitée, et les substances qui sont de la pure nature. From the world of creation proceeds the world of formation, with its less refined ten Sephiroth, although its substances are still without matter. Du monde de la création produit le monde de la formation, avec les moins raffiné dix Sephiroth, bien que ses substances sont encore sans question. Finally, from this third world proceeds the world of action or of matter, the ten Sephiroth of which are made of the grosser elements of the other works. Enfin, de ce tiers monde produit le monde de l'action ou de la matière, les dix Sephiroth qui sont de fait des grosser éléments des autres œuvres.
The Angels Les Anges
Of these worlds, the second, that of creation, is inhabited by the angel Metatron, who governs the visible world, and is the captain of the hosts of good angels who in ten ranks people the third world, that of formation. De ces mondes, la deuxième, celle de la création, est habitée par l'ange metatron, qui régit le monde visible, et est le capitaine des hôtes de bons anges qui se classe dans dix personnes du tiers monde, que de la formation. The demons or bad angels inhabit the fourth world, that of action, the lowest regions of which constitute the seven infernal halls wherein the demons torture the poor mortals whom they betrayed into sin in this life. Les démons ou mauvais anges habitent le quart-monde, celui de l'action, soit le plus bas des régions qui constituent les sept salles infernal dans lequel les démons torturer les pauvres mortels dont ils ont trahi dans le péché dans cette vie. The prince of the demons is Samael (the "angel of poison or of death"); he has a wife called the Harlot; but both are treated as one person, and are called "the Beast". Le prince des démons est Samael ( "l'ange de poison ou de la mort"), il a une femme appelée la Harlot, mais les deux sont traités comme une personne, et sont appelés "la Bête".
Man Homme
Man was directly created not by En-Soph, but by the Sephiroth, and is the counterpart of the archetypal man. L'homme a été créé directement et non par En-Soph, mais par les Sephiroth, et est la contrepartie de l'archétype de l'homme. His body is merely a garment of his soul. Son corps est simplement un vêtement de son âme. Like God, he has a unity and a trinity, the latter being made up of the spirit representing the intellectual world, the soul representing the sensuous world, and the life representing the material world. À l'instar de Dieu, il a une unité et une trinité, ce dernier étant composé de l'esprit représentant le monde intellectuel, l'âme représentant le monde sensuel, et la vie qui représente le monde matériel. Souls are pre-existent destined to dwell in human bodies, and subjected to transmigration till at last they return to God. Les âmes sont pré-existants destinés à demeurer dans le corps humain, et soumis à la transmigration enfin jusqu'à leur retour à Dieu.
Destiny of the World Le destin du monde
The world also including Samael himself, will return ultimately--viz. Le monde aussi Samael y compris lui-même, sera de retour en fin de compte - c'est-à-dire. at the advent of the Messias born at the end of days--to the bosom of the Infinite Source. à l'avènement du Messie né à la fin de jours - au sein de l'infini Source. Then Hell shall disappear and endless bliss begin. Ensuite, l'enfer est disparaître et commencer bonheur sans fin.
Hermeneutical content of the Zohar Herméneutique contenu du Zohar
All these esoteric doctrines of the Kabbala are supposed to be contained in the Hebrew Scriptures, in which, however they can be perceived only by those initiated into certain hermeneutical methods. Toutes ces doctrines ésotériques de la Kabbala sont censées être contenues dans les Écritures hébraïques, dans laquelle, cependant, ils peuvent être perçues que par celles qui ont été lancées dans certaines méthodes herméneutiques. The following are the three principal methods of discovering the heavenly mysteries hidden under the letters and words of the Sacred Text: Voici les trois principales méthodes de découvrir les mystères céleste caché sous les lettres et les mots du texte sacré:
The Temurah (change) by means of which each letter of the Hebrew alphabet is interchanged with another, according to some definite process, as when Aleph, the first letter, becomes Lamed by interchange with the twelfth, the second, Beth, becomes, Mem, the thirteenth, etc.; or as, when the last letter takes place of the first, the last but one takes the place of the second, etc.; the Gematriah (Gr. gemetria), which consists in the use of the numerical values of the letters of a word for purposes comparison with other words, which give the same or similar combinations of numbers: thus in Genesis 49:10, "Shiloh come" is equivalent to 358, which is also the numerical value of Mashiah, whence it is inferred that Shiloh is identical with Messias; the Notarikon (Latin notarius), or process of reconstructing a word by using the initials of many, or a sentence by using all the letters of a single word as so many initials of other words; for instance, the word Agla is formed from the initials of the Hebrew sentence: "Thou (art) (a) Mighty (God) forever." La Temura (changement) par le biais de laquelle chaque lettre de l'alphabet hébreu est échangé avec un autre, selon certains processus précis, comme lorsque Aleph, la première lettre, devient Lamed par échange avec les douzième, la seconde, Beth, devient, Mem , La treizième, etc, ou que, lorsque la dernière lettre prend la place de la première, la dernière mais on prend la place de la deuxième, etc, le Gematriah (Gr. gemetria), qui consiste dans l'utilisation du numérique valeurs des lettres d'un mot à des fins de comparaison avec d'autres mots, qui donnent à l'identique ou similaire combinaisons de chiffres: ainsi, dans la Genèse 49:10, "Shiloh venir" est équivalent à 358, qui est aussi la valeur numérique de Mashiah, d'où il est déduit que Shiloh est identique à Messie, le Notarikon (Notarius latine), ou le processus de reconstruction d'un mot en utilisant les initiales de nombreuses personnes, ou une phrase en utilisant toutes les lettres d'un mot unique, comme beaucoup l'ont initiales d'autres mots; par exemple, le mot Agla est formé des initiales de la phrase en hébreu: "Tu (art) (a) Puissant (Dieu) pour toujours».
Theurgical content of the Zohar Theurgical contenu du Zohar
The theurgical, or last chief element of the Zohar, needs no long description here. Le theurgical, ou le dernier élément essentiel du Zohar, n'a pas besoin de description longue ici. It forms part of what has been called the "practical" Kabbala, and supplies formulas by means of which the adept can enter into direct communication with invisible powers and thereby exercise authority over demons, nature, diseases, etc. To a large extent it is the natural outcome of the extraordinary hidden meaning ascribed by the Kabbala to the words of the Sacred Text, and in particular to the Divine names. Il fait partie de ce qui a été qualifié de "pratique" Kabbala, des formules et des fournitures par le biais de laquelle l'adepte puisse entrer en communication directe avec les pouvoirs invisibles et, par conséquent, exercer son autorité sur les démons, de la nature, les maladies, etc Dans une large mesure, il est le résultat naturel de l'extraordinaire sens caché attribuée par le Kabbala aux mots du texte sacré, et en particulier aux noms divins.
CONCLUSION
Of course, the Book of Creation does not go back to Abraham, as has been claimed by many Kabbalists. Bien sûr, le Livre de la Création ne pas revenir à Abraham, comme cela a été revendiquée par de nombreux Kabbalists. Its ascription by others to Rabbi Akiba (d. AD 120) is also a matter of controversy. Son attribution à des tiers afin de Rabbi Akiba (d. AD 120) est également un sujet de controverse. With regard to the Zohar, its compilation is justly referred to a Spanish Jew, Moses of Leon (d. 1305), while some of its elements seem to be of a much greater antiquity. En ce qui concerne le Zohar, sa compilation est à juste titre fait référence à un Juif espagnol, Moïse de Leon (d. 1305), tandis que certains de ses éléments semblent être d'une plus grande antiquité. Several of its doctrines recall to mind those of Pythagoras, Plato, Aristotle, the neo-Platonists of Alexandria, the Oriental or Egyptian Pantheists, and the Gnostics of the earliest Christian ages. Plusieurs de ses doctrines rappeler à l'esprit ceux de Pythagore, Platon, Aristote, le néo-platoniciens d'Alexandrie, l'Oriental ou Pantheists égyptien, et les gnostiques des premiers âges chrétiens. Its speculations concerning God's nature and relation to the universe differ materially from the teachings of Revelation. Ses spéculations concernant la nature de Dieu et la relation à l'univers diffèrent sensiblement des enseignements de l'Apocalypse.
Finally, it has decidedly no right to be considered as an excellent means to induce the Jews to receive Christianity, although this has been maintained by such Christian scholars as R. Lully, Pico della Mirandola, Reuchlin, Knorr von Rosenroth, etc., and although such prominent Jewish Kabbalists as Riccio, Conrad, Otto, Rittangel, Jacob Franck, etc., have embraced the Christian Faith, and proclaimed in their works the great affinity of some doctrines of the Kabbala with those of Christianity. Enfin, il a décidément pas le droit d'être considéré comme un excellent moyen d'inciter les Juifs à recevoir le christianisme, bien que cela a été mis à jour par ces chercheurs comme Christian R. Lully, Pico della Mirandola, Reuchlin, Knorr von Rosenroth, etc, et bien que ces éminents juifs comme Kabbalists Riccio, Conrad, Otto, Rittangel, Jacob Franck, etc, ont embrassé la foi chrétienne, et proclamé dans leurs œuvres la grande affinité de certaines doctrines de la Kabbala avec celles du christianisme.
Publication information Written by Francis E. Gigot. Informations concernant la publication écrite par Francis E. Gigot. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transcrit par Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. L'Encyclopédie Catholique, Volume VIII. Published 1910. Publié 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, Octobre 1, 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York
The specific term for the esoteric or mystic doctrine concerning God and the universe, asserted to have come down as a revelation to elect saints from a remote past, and preserved only by a privileged few. Le terme spécifique pour la ésotérique ou mystique doctrine de Dieu et l'univers, a affirmé avoir comme une révélation à l'élection de saints un passé lointain, et préservés que par un petit nombre de privilégiés. At first consisting only of empirical lore, it assumed, under the influence of Neoplatonic and Neopythagorean philosophy, a speculative character. Dans un premier temps constitué de traditions empiriques, elle a assumé, sous l'influence de Neoplatonic et Neopythagorean philosophie, un caractère spéculatif. In the geonic period it is connected with a Mishnah-like text-book, the "Sefer Yeẓirah," and forms the object of the systematic study of the elect, called "meḳubbalim" or "ba'ale ha-ḳabbalah" (possessors of, or adepts in, the Cabala). Dans la période geonic qu'il existe un lien avec un Mishnah-comme texte-livre, le «Sefer Yeẓirah", et constitue l'objet de l'étude systématique des élus, appelée "meḳubbalim" ou "ba'ale ha-ḳabbalah" (détenteurs de , Ou adeptes, la cabale). These receive afterward the name of "maskilim" (the wise), after Dan. Ces recevoir après le nom de "maskilim" (les sages), après Dan. xii. XII. 10; and because the Cabala is called ("ḥokmah nistarah" = the hidden wisdom), the initials of which are , they receive also the name of ("adepts in grace") (Eccl. ix. 11, Hebr.). 10, et parce que la cabale est appelé ( "ḥokmah nistarah" = sagesse cachée), dont les initiales qui sont, ils reçoivent également le nom de ( «adeptes dans la grâce") (Eccl. ix. 11, Hebr.). From the thirteenth century onward the Cabala branched out into an extensive literature, alongside of and in opposition to the Talmud. De la treizième siècle la cabale en ramifiées à une abondante littérature, à côté et en opposition avec le Talmud. It was written in a peculiar Aramaic dialect, and was grouped as commentaries on the Torah, around the Zohar as its holy book, which suddenly made its appearance. Il a été écrit dans un dialecte araméen particulière, et a été regroupées comme des commentaires sur la Torah, le Zohar autour de son livre sacré, qui soudainement fait son apparition.
The Cabala is divided into a theosophical or theoretical system, Ḳabbalah 'Iyyunit () and a theurgic or practical Cabala, . La cabale est divisé en théosophiques ou un système théorique, Ḳabbalah 'Iyyunit () et une pratique theurgic ou cabale,. In view of the fact that the name "Cabala" does not occur in literature before the eleventh century (see Landauer, "Orient. Lit." vi. 206; compare Zunz, "GV" p. 415), and because of the pseudepigraphic character of the Zohar and of almost all the cabalistic writings, most modern scholars, among whom are Zunz, Grätz, Luzzatto, Jost, Steinschneider, and Munk (see bibliography below), have treated the Cabala with a certain bias and from a rationalistic rather than from a psychologico-historical point of view; applying the name of "Cabala" only to the speculative systems which appeared since the thirteenth century, under pretentious titles and with fictitious claims, but not to the mystic lore of the geonic and Talmudic times. Compte tenu du fait que le nom "cabale" ne fonctionne pas dans la littérature avant la onzième siècle (voir Landauer, "Orient. Lires italiennes." Vi. 206; comparer Zunz, "GV", p. 415), et en raison de la pseudepigraphic Caractère du Zohar et de presque tous les écrits cabalistiques, la plupart des savants modernes, parmi lesquels se trouvent Zunz, Grätz, Luzzatto, Jost, Steinschneider, et Munk (voir la bibliographie ci-dessous), ont traité la cabale avec un certain parti pris et d'un rationaliste plutôt que de psychologico-un point de vue historique; application le nom de "cabale" pour les systèmes spéculatifs qui semblait depuis le treizième siècle, sous prétentieux titres fictifs et avec les revendications, mais pas à la tradition mystique de la geonic et talmudique. Such distinction and partiality, however, prevent a deeper understanding of the nature and progress of the Cabala, which, on closer observation, shows a continuous line of development from the same roots and elements. Cette distinction et la partialité, toutefois, de prévenir une meilleure compréhension de la nature et les progrès de la cabale, qui, sur l'observation de plus près, montre une ligne continue de développement des racines et même des éléments.
Meaning of the Word "Cabala." Sens du mot "cabale".
Cabala comprised originally the entire traditional lore, in contradistinction to the written law (Torah), and therefore included the prophetic and hagiographic books of the Bible, which were supposed to have been "received" by the power of the Holy Spirit rather than as writings from God's hand (see Ta'an. ii. 1; RH 7a, 19a, and elsewhere in the Talmud; compare Zunz, "GV" 2d ed., pp. 46, 366, 415, and Taylor, "Early Sayings of the Jewish Fathers," 1899, pp. 106 et seq., 175 et seq.). Cabale composée initialement l'ensemble traditionnelles, par opposition à la loi écrite (Torah), et donc inclus prophétique et hagiographique livres de la Bible, qui étaient censés avoir été "reçu" par la puissance du Saint-Esprit plutôt que comme des écrits de la main de Dieu (voir Ta'an. ii. 1; RH 7 bis, 19 bis, et ailleurs dans le Talmud, comparer Zunz, "GV" 2d ed., pp. 46, 366, 415, et Taylor, "la petite proverbes de la Pères juive », 1899, pp. 106 et suiv., 175 et suiv.). Each "received" doctrine was claimed as tradition from the Fathers-"masoret me-Abotenu" (Josephus, "Ant." xiii. 10, § 6; 16, § 2; Meg. 10b; Sheḳ. vi. 1)-to be traced back to the Prophets or to Moses on Sinai (compare "meḳubbalani" in Peah ii. 6; 'Eduy. viii. 7). Chaque "reçu" la doctrine a fait valoir que la tradition de la Pères-"masoret moi-Abotenu" (Josephus, «Ant». Xiii. 10, § 6, 16, § 2; Meg. 10b; Sheḳ. Vi. 1) à remonte aux prophètes ou à Moïse sur le Sinaï (comparer "meḳubbalani" dans PEAH ii. 6; "Eduy. viii. 7). So the Masorah, "the fence to the Torah" (Ab. iii. 13) is, as Taylor (lcp 55) correctly states, "a correlation to Cabala." Ainsi, la Masorah, "la clôture de la Torah" (Ab. iii. 13) est, comme Taylor (LCP 55) déclare à juste titre, "une corrélation avec cabale." The chief characteristic of the Cabala is that, unlike the Scriptures, it was entrusted only to the few elect ones; wherefore, according to IV Esdras xiv. La caractéristique principale de la cabale est que, contrairement aux Écritures, il a été confié seulement aux quelques élus; c'est pourquoi, conformément à IV Esdras xiv. 5, 6, Moses, on Mount Sinai, when receiving both the Law and the knowledge of wondrous things, was told by the Lord: "These words shalt thou declare, and these shalt thou hide." 5, 6, Moïse, sur le mont Sinaï, au moment de la réception à la fois le droit et la connaissance des choses merveilleuses, a été informé par le Seigneur: «Ces paroles, tu déclarer, et ces tu cacher." Accordingly the rule laid down for the transmission of the cabalistic lore in the ancient Mishnah (Ḥag. ii. 1) was "not to expound the Chapter of Creation ("Ma'aseh Bereshit," Gen. i.) before more than one hearer; nor that of the Heavenly Chariot ("Merkabah," Ezek. i.; compare I Chron. xxviii. 18 and Ecclus. [Sirach] xlix. 8) to any but a man of wisdom and profound understanding"; that is to say, cosmogony and theosophy were regarded as esoteric studies (Ḥag. 13a). En conséquence, la règle prévue pour la transmission des traditions cabalistiques dans l'ancien Mishnah (ii Ḥag.. 1) a été "de ne pas exposer le chapitre de la création (" Ma'aseh Bereshit, "Gen i) devant plus d'un auditeur , Ni celle du Chariot céleste ( «Merkabah», Ézéchiel. I.; comparer I Chron. Xxviii. 18 et Ecclus. [Siracide] XLIX. 8), mais à tout un homme de sagesse et de compréhension profonde ", c'est-à-dire , La théosophie et cosmogonie sont considérés comme des études ésotériques (Ḥag. 13 bis). Such was the "Masoret ha-Ḥokmah" (the tradition of wisdom, handed over by Moses to Joshua (Tan., Wa'etḥanan, ed. Buber, 13); and likewise the twofold philosophyof the Essenes, "the contemplation of God's being and the origin of the universe," specified by Philo ("Quod Omnis Probus Liber," xii.). Besides these there was the eschatology-that is, the secrets of the place and time of the retribution and the future redemption (Sifre, Wezot ha-Berakah, 357); "the secret chambers of the behemoth and leviathan" (Cant. R. i. 4); the secret of the calendar ("Sod ha-'Ibbur")-that is, the mode of calculating the years with a view to the Messianic kingdom (Ket. 111a-112a; Yer. RH ii. 58b); and, finally, the knowledge and use of the Ineffable Name, also "to be transmitted only to the saintly and discreet ones" (Ẓenu'im or Essenes; Ḳid. 71a; Yer. Yoma iii. 40d; Eccl. R. iii. 11), and of the angels (Josephus, "BJ" ii. 8, § 7). All these formed the sum and substance of the Mysteries of the Torah, "Sitre or Raze Torah" (Pes. 119a; Meg. 3a; Ab. vi. 1), "the things spoken only in a whisper" (Ḥag. 14a). Ce fut le "Masoret ha-Ḥokmah" (la tradition de sagesse, transmise par Moïse à Josué (Tan., Wa'etḥanan, ed. Buber, 13) et même la double philosophyof les Esséniens, "la contemplation de Dieu soit et l'origine de l'univers », spécifiée par Philon (" Et Omnis Probus Liber, "xii).. En plus de ces il ya eu la eschatologie c'est-à-dire, les secrets du lieu et l'heure de la vengeance et l'avenir de rachat (Sifre, Wezot ha-Berakah, 357); "le secret des chambres et le géant Léviathan» (Cant. R. i. 4), le secret du calendrier ( «ha-Sod'Ibbur") c'est-à-dire, le mode de calcul des années avec une vue de l'royaume messianique (Ket. 111a-112bis; Yer. ii RH. 58b) et, enfin, la connaissance et l'utilisation du Nom Ineffable, également "à être transmis que dans la sainte et ceux discret" (Ẓenu'im ou Esséniens; Ḳid. 71a; Yer. Yoma iii. 40D; Eccl. R. III. 11), et des anges (Josephus, "BJ" II. 8, § 7). Toutes ces formé la somme et le fond des mystères de la Torah », ou raser Sitre Torah" (Pes. 119; Meg. 3a; Ab. vi. 1), "les choses parlées que dans un murmure" (Ḥag. 14 bis).
Antiquity of the Cabala. Antiquité de la cabale.
How old the Cabala is, may be inferred from the fact that as early a writer as Ben Sira warns against it in his saying: = "Thou shalt have no business with secret things" (Ecclus. [Sirach] iii. 22; compare Ḥag. 13a; Gen. R. viii.). Quel âge est la cabale, mai être déduit du fait que, déjà un écrivain comme Ben Sira met en garde contre dans son dire: = "Tu n'auras pas d'affaires avec les choses secrètes" (Ecclus. [Siracide] iii. 22; comparer Ḥag . 13 bis; Gen R. viii.). In fact, the apocalyptic literature belonging to the second and first pre-Christian centuries contained the chief elements of the Cabala; and as, according to Josephus (lc), such writings were in the possession of the Essenes, and were jealously guarded by them against disclosure, for which they claimed a hoary antiquity (see Philo, "De Vita Contemplativa," iii., and Hippolytus, "Refutation of all Heresies," ix. 27), the Essenes have with sufficient reason been assumed by Jellinek ("BH" ii., iii., Introductions and elsewhere), by Plessner ("Dat Mosheh wi-Yehudit," pp. iv. 47 et seq.), by Hilgenfeld ("Die Jüdische Apokalyptik," 1857, p. 257), by Eichhorn ("Einleitung in die Apoc. Schriften des Alten Testaments," 1795, pp. 434 et seq.), by Gaster ("The Sword of Moses," 1896, Introduction), by Kohler ("Test. Job," in Kohut Memorial Volume, pp. 266, 288 et seq.), and by others to be the originators of the Cabala. En fait, la littérature apocalyptique appartenant à la deuxième et la première pré-chrétiennes siècles contenait les principaux éléments de la cabale, et que, selon Josephus (lc), ces écrits étaient en la possession des Esséniens, et ont été jalousement surveillé par les contre la divulgation, pour qui, selon eux, une hoary l'antiquité (voir Philo, "De Vita Contemplativa," iii., et Hippolyte, Réfutation de toutes les hérésies, "IX. 27), les Esséniens ont avec raison suffisante été pris en charge par Jellinek (" Bosnie-Herzégovine ii. Iii., Présentations et ailleurs), par Plessner ( "Dat Mosheh wi-Yehudit", pp. Iv. 47 et suiv.), Par Hilgenfeld ( "Die Jüdische Apokalyptik", 1857, p. 257), par Eichhorn ( «Einleitung in die Ap. Schriften des Alten Testaments», 1795, pp. 434 et suiv.), par Gaster ( "L'épée de Moïse", 1896, Introduction), par Kohler ( "Test. Job," dans Kohut Memorial Volume, pp. 266, 288 et suiv.), Et par d'autres comme à l'origine de la cabale. That many such books containing secret lore were kept hidden away by the "wise" is clearly stated in IV Esdras xiv. Que beaucoup de ces livres contenant des secrets les traditions ont été maintenus cachés par le "sage" est clairement indiqué dans la zone IV Esdras xiv. 45-46, where Pseudo-Ezra is told to publish the twenty-four books of the canon openly that the worthy and the unworthy may alike read, but to keep the seventy other books hidden in order to "deliver them only to such as be wise" (compare Dan. xii. 10); for in them are the spring of understanding, the fountain of wisdom, and the stream of knowledge (compare Soṭah xv. 3). 45-46, où Pseudo-Ezra est racontée de publier les vingt-quatre livres du canon ouvertement que le digne et l'indigne mai aussi bien lire, mais de garder la soixante autres livres cachés afin de "les livrer seulement à ceux qui sont sage "(Dan comparer. xii. 10); d'entre eux sont dans la compréhension de printemps, la fontaine de la sagesse, et le flux de connaissances (comparer Soṭah xv. 3). A study of the few still existing apocryphal books discloses the fact, ignored by most modern writers on the Cabala and Essenism, that "the mystic lore" occasionally alluded to in the Talmudic or Midrashic literature (compare Zunz, "GV" 2d ed., pp. 172 et seq.; Joël, "Religionsphilosophie des Sohar," pp. 45-54) is not only much more systematically presented in these older writings, but gives ample evidence of a continuous cabalistic tradition; inasmuch as the mystic literature of the geonic period is only a fragmentary reproduction of the ancient apocalyptic writings, and the saints and sages of the tannaic period take in the former the place occupied by the Biblical protoplasts, patriarchs, and scribes in the latter. Une étude de l'existant encore quelques livres apocryphes révèle le fait, ignoré par la plupart des auteurs modernes sur la cabale et Essenism, que «la tradition mystique" de temps en temps fait allusion à l'talmudique ou Midrashic littérature (comparer Zunz, "GV" 2d ed., pp. 172 et suiv. Joël, "Religionsphilosophie des Sohar", pp. 45-54) n'est pas seulement beaucoup plus systématiquement présentés dans ces écrits anciens, mais donne amplement la preuve d'une tradition continue cabalistiques; dans la mesure où la mystique de la littérature geonic période est seulement une reproduction fragmentaire des anciens écrits apocalyptiques, et les saints et les sages de la période tannaic prendre dans l'ancienne la place occupée par la Bible protoplastes, patriarches, et les scribes dans le second.
Cabalistic Elements in the Apocrypha. Cabalistiques Les éléments de l'Apocryphe.
So, also, does the older Enoch book, parts of which have been preserved in the geonic mystic literature (see Jellinek, lc, and "ZDMG" 1853, p. 249), by its angelology, demonology, and cosmology, give a fuller insight into the "Merkabah" and "Bereshit" lore of the ancients than the "Hekalot," which present but fragments, while the central figure of the Cabala, Meṭaṭron-Enoch, is seen in ch. Donc, aussi, ne l'ancienne livre d'Enoch, dont des parties ont été conservés dans la littérature mystique geonic (voir Jellinek, lc, et "ZDMG" 1853, p. 249), par sa angelology, démonologie, et la cosmologie, de donner une plus ample aperçu de la "Merkabah" et "Bereshit" traditions des anciens que la "Hekalot», mais qui présentent des fragments, tandis que la figure centrale de la cabale, Meṭaṭron-Enoch, est considérée dans ch. lxx.-lxxi. in a process of transformation. dans un processus de transformation. The cosmogony of the Slavonic Enoch, a product of the first pre-Christian century (Charles, "The Book of the Secrets of Enoch," 1896, p. xxv.), showing an advanced stage compared with the older Enoch book, casts a flood of light upon the rabbinical cosmogony by its realistic description of the process of creation (compare ch. xxv.-xxx. and Ḥag. 12a et seq.; Yer. Ḥag. ii. 77a et seq.; Gen. R. i.-x.). La cosmogonie de la slave d'Enoch, d'un produit de la première pré-chrétiennes siècle (Charles, "Le Livre des secrets d'Hénoc", 1896, p. xxv.), Montrant un stade avancé par rapport à l'ancienne Enoch livre, jette un inondation de la lumière sur la cosmogonie rabbinique par sa description réaliste du processus de création (voir ch. xxv.-xxx. et Ḥag. 12a et suiv. Yer. Ḥag. ii. 77a et suiv. Gen R. i. - x.). Here are found the primal elements, "the stones of fire" out of which "the Throne of Glory" is made, and from which the angels emanate; "the glassy sea" (), beneath which the seven heavens, formed of fire and water (), are stretched out, and the founding of the world upon the abyss (); the preexistence of human souls (Plato, "Timæus," 36; Yeb. 63b; Nid. 30b), and the formation of man by the Creative Wisdom out of seven substances (see Charles, note to ch. xxvi. 5 and xxx. 8, who refers to Philo and the Stoics for analogies); the ten classes of angels (ch. xx.); and, in ch. Ici se trouvent les éléments primaire, "les pierres de feu", dont "le Trône de Gloire" est faite, et dont émanent les anges; vitreux la mer "(), en dessous duquel les sept cieux, formé d'incendie et l'eau (), sont tendues, et la création du monde à l'abîme (), le preexistence des âmes (Platon, "Timæus," 36; Yeb. 63b; Nid. 30b), et la formation de l'homme par la Creative Sagesse des sept substances (voir Charles, note ch. Xxvi. 5 et xxx. 8, qui se réfère à Philo et les stoïciens pour analogies), les dix classes d'anges (ch. xx.) Et, en ch. xxii., version A, ten heavens instead of seven, and an advanced chiliastic calendar system (ch. xv.-xvi., xxxii.; see Millennium). xxii., version A, dix cieux au lieu de sept, et une avancée chiliastic système de calendrier (ch. XV.-XVI., xxxii. voir Millénaire). Its cabalistic character is shown by references to the writings of Adam, Seth, Cainan, Mahalalel, and Jared (ch. xxxiii. 10, and elsewhere). Son caractère cabalistique est montré par des références aux écrits d'Adam, Seth, Cainan, Mahalalel, et Jared (ch. xxxiii. 10, et ailleurs).
A Continuous Tradition. Une tradition continue.
More instructive still for the study of the development of cabalistic lore is the Book of Jubilees written under King John Hyrcanus (see Charles, "The Book of Jubilees," 1902, Introduction, pp. lviii. et seq.)-which also refers to the writings of Jared, Cainan, and Noah, and presents Abraham as the renewer, and Levi as the permanent guardian, of these ancient writings (ch. iv. 18, viii. 3, x. 13; compare Jellinek, "BH" iii. 155, xii. 27, xxi. 10, xlv. 16)-because it offers, as early as a thousand years prior to the supposed date of the "Sefer Yeẓirah," a cosmogony based upon the twenty-two letters of the Hebrew alphabet, and connected with Jewish chronology and Messianology, while at the same time insisting upon the heptad as the holy number rather than upon the decadic system adopted by the later haggadists and the "Sefer Yeẓirah" (ch. ii. 23; compare Midr. Tadshe vi. and Charles's note, vi. 29 et seq.; Epstein, in "Rev. Et. Juives," xxii. 11; and regarding the number seven compare Ethiopic Enoch, lxxvii. 4 et seq. [see Charles's note]; Lev. R. xxix.; Philo, "De Opificios Mundi," 80-43, and Ab. v. 1-3; Ḥag. 12a). Encore plus instructif pour l'étude du développement des traditions cabalistiques est le Livre des Jubilés écrit sous le règne de John Hyrcanus (voir Charles, "Le Livre des Jubilés», 1902, Introduction, pp. LVIII. Et suiv.), Qui se réfère également à les écrits de Jared, Cainan, et Noé, Abraham et présente comme la Rénouvateur, et Levi comme tuteur permanent, de ces anciens écrits (Ch. IV. 18, viii. 3, x. 13; comparer Jellinek, "BH" iii . 155, xii. 27, xxi. 10, xlv. 16), car il offre, dès que mille ans avant la date supposée du «Sefer Yeẓirah," une cosmogonie fondée sur les vingt-deux lettres de l'hébreu alphabet, et reliés à des juifs et Messianology chronologie, tout en insistant en même temps sur la heptad que la sainte nombre plutôt que sur la decadic système adopté par la haggadists plus tard et le "Sefer Yeẓirah" (ch. ii. 23; comparer MIDR. Tadshe vi. Charles et la note, vi. 29 et suiv. Epstein, dans "Et Rev. Juives," xxii. 11, et en ce qui concerne le nombre sept comparer Enoch éthiopique, lxxvii. 4 et suiv. [Voir la note de Charles]; Lev. R. xxix.; Philo, "De Opificios Mundi», 80-43, et AB. C. 1-3; Ḥag. 12a). The Pythagorean idea of the creative powers of numbers and letters, upon which the "Sefer Yeẓirah" is founded, and which was known in tannaitic times-compare Rab's saying:"Bezalel knew how to combine [] the letters by which heaven and earth were created" (Ber. 55a), and the saying of R. Judah b. L'idée de Pythagore la puissance créatrice de chiffres et de lettres, sur lesquelles le "Sefer Yeẓirah" est fondée, et qui était connu dans tannaitic comparer fois-Rab dit: "Bezalel su combiner [] les lettres par lesquelles le ciel et la terre ont été créé "(Ber. 55a), et le dicton de R. Juda b. Ilai (Men. 29b), quoted, with similar sayings of Rab, in Bacher, "Ag. Bab. Amor." Ilai (Men. 29b), cité, avec des paroles de Rab, Bacher, "Ag. Bab. Amor." pp. 18, 19-is here proved to be an old cabalistic conception. 18, 19-est ici révélée être une ancienne conception cabalistique. In fact, the belief in the magic power of the letters of the Tetragrammaton and other names of the Deity (compare Enoch, lxi. 3 et seq.; Prayer of Manasses; Ḳid. 71a; Eccl. R. iii. 11; Yer. Ḥag. ii. 77c) seems to have originated in Chaldea (see Lenormant, "Chaldean Magic," pp. 29, 43). En fait, la croyance dans le pouvoir magique des lettres du Tetragrammaton et les autres noms de la Divinité (comparer Enoch, lxi. 3 et suiv. Prière de Manasses; Ḳid. 71a; Eccl. R. III. 11; Yer. Ḥag. Ii. 77C) semble avoir son origine en Chaldée (voir Lenormant, "Magic chaldéenne", pp. 29, 43). Whatever, then, the theurgic Cabala was, which, under the name of "Sefer (or "Hilkot" Yeẓirah," induced Babylonian rabbis of the fourth century to "create a calf by magic" (Sanh. 65b, 67b; Zunz, "GV" 2d ed., p. 174, by a false rationalism ignores or fails to account for a simple though strange fact!), an ancient tradition seems to have coupled the name of this theurgic "Sefer Yeẓirah" with the name of Abraham as one accredited with the possession of esoteric wisdom and theurgic powers (see Abraham, Apocalypse of, and Abraham, Testament of; Beer, "Das Leben Abrahams," pp. 207 et seq.; and especially Testament of Abraham, Recension B, vi., xviii.; compare Kohler, in "Jew. Quart. Rev." vii. 584, note). As stated by Jellinek ("Beiträge zur Kabbalah," i. 3), the very fact that Abraham, and not a Talmudical hero like Akiba, is introduced in the "Sefer Yeẓirah," at the close, as possessor of the Wisdom of the Alphabet, indicates an old tradition, if not the antiquity of the book itself. Quoi qu'il en soit, ensuite, la cabale a été theurgic, qui, sous le nom de «Sefer (ou" Hilkot "Yeẓirah," induite babylonien rabbins du quatrième siècle de «créer un veau par enchantement" (Sanh. 65b, 67 ter; Zunz, " GV "2d ed., P. 174, par un faux rationalisme ne tient pas compte ou ne tient pas compte pour une si simple fait étrange!), Une ancienne tradition semble avoir associé le nom de ce theurgic" Sefer Yeẓirah "par le nom d'Abraham comme un accrédités auprès de la possession de la sagesse ésotérique et theurgic pouvoirs (voir Abraham, Apocalypse de, et Abraham, de Testament; Beer, "Das Leben Abrahams", pp. 207 et suiv. Testament et en particulier d'Abraham, Recension B, vi. , Xviii.; Comparer Kohler, dans "Juifs. Quart. Rev" vii. 584, note). Comme l'a déclaré Jellinek ( "Beiträge zur Kabbalah," I. 3), le fait même que Abraham, et non un héros Talmudical comme Akiba, est introduit dans le "Sefer Yeẓirah," à la fin, comme possesseur de la Sagesse de l'alphabet, indique une tradition séculaire, si pas l'ancienneté de l'ouvrage lui-même.
The "wonders of the Creative Wisdom" can also be traced from the "Sefer Yeẓirah," back to Ben Sira, lc; Enoch, xlii. Les "merveilles de la Sagesse Creative" peut également être tracé de la "Sefer Yeẓirah," retour à Ben Sira, en monnaies locales; Enoch, xlii. 1, xlviii. 1, xlviii. 1, lxxxii. 1, lxxxii. 2, xcii. 2, XCII. 1; Slavonic Enoch, xxx. 1; slave Enoch, le xxx. 8, xxxiii. 8, XXXIII. 3 (see Charles's note for further parallels); IV Esdras xiv. 3 (voir la note de Charles de nouvelles parallèles); IV Esdras xiv. 46; Soṭah xv. 46; Soṭah XV. 3; and the Merkabah-travels to Test. 3 et la Merkabah voyage à l'épreuve. Abraham, x.; Test. Abraham, X.; d'essai. Job, xi. Job, XI. (see Kohler, in Kohut Memorial Volume, pp. 282-288); and the Baruch Apocalypse throughout, and even II Macc. (voir Kohler, Kohut Memorial Volume, pp. 282-288), et l'Apocalypse tout au long de Baruch, et même II Macc. vii. VII. 22, 28, betray cabalistic traditions and terminologies. 22, 28, cabalistiques trahir les traditions et la terminologie.
Gnosticism and Cabala. Gnosticisme et de cabale.
But especially does Gnosticism testify to the antiquity of the Cabala. Mais surtout ne Gnosticisme témoignent de l'ancienneté de la cabale. Of Chaldean origin, as suggested by Kessler (see "Mandæans," in Herzog-Hauck, "Real-Encyc.") and definitively shown by Anz ("Die Frage nach dem Ursprung des Gnostizismus," 1879), Gnosticism was Jewish in character long before it became Christian (see Joël, "Blicke in die Religionsgeschichte," etc., 1880, i. 203; Hönig, "Die Ophiten," 1889; Friedländer, "Der Vorchristliche Jüdische Gnostizismus," 1898; idem, "Der Antichrist," 1901). Sur l'origine chaldéenne, comme l'a suggéré Kessler (voir "Mandæans», dans Herzog-Hauck, "Real-Encycl.") Et définitivement montré par Anz ( "Die Frage nach dem Ursprung des Gnostizismus», 1879), était juive Gnosticisme caractère bien avant, il est devenu chrétien (voir Joël, "Blicke in die Religionsgeschichte», etc, 1880, i. 203; Hönig, "Die Ophiten», 1889; Friedländer, "Der Vorchristliche Jüdische Gnostizismus», 1898; idem, "Der Antéchrist », 1901). Gnosticism-that is, the cabalistic "Ḥokmah" (wisdom), translated into "Madda' " (Aramaic, "Manda' " = knowledge of things divine)-seems to have been the first attempt on the part of the Jewish sages to give the empirical mystic lore, with the help of Platonic and Pythagorean or Stoic ideas, a speculative turn; hence the danger of heresy from which Akiba and Ben Zoma strove to extricate themselves, and of which the systems of Philo, an adept in Cabala (see "De Cherubim," 14; "De Sacrificiis Abelis et Caini," 15; "De Eo Quod Deterius Potiori Insidiatur," 48; "Quis Rerum Divinarum Heres Sit," 22), and of Paul (see Matter, "History of Gnosticism," ii.), show many pitfalls (see Gnosticism, Minim). Le gnosticisme, c'est-à-la cabalistique "Ḥokmah" (sagesse), traduit en "Madda" (araméen, "Manda" = connaissance des choses divines)-semble avoir été la première tentative de la part des sages juifs à donner la tradition mystique empiriques, avec l'aide de Platon et de Pythagore ou Stoïque idées, un tour spéculatif, d'où le danger d'hérésie dont Akiba et Ben Zoma s'est efforcé de dégager eux-mêmes, et dont les systèmes de Philon, un adepte de cabale (voir "De Chérubins," 14; "De Sacrificiis Abelis et Caini," 15; "De Eo Et Deterius Potiori Insidiatur," 48; "Ce qui Rerum Divinarum Heres Asseyez-vous," 22), et de Paul (voir affaire, "Histoire du Gnosticisme , "Ii.), Présentent de nombreuses embûches (voir gnosticisme, Minim). It was the ancient Cabala which, while allegorizing the Song of Songs, spoke of Adam Ḳadmon, or the God-man, of the "Bride of God," and hence of "the mystery of the union of powers" in God (see Conybeare, "Philo's Contemplative Life," p. 304), before Philo, Paul, the Christian Gnostics, and the medieval Cabala did. Il était l'ancienne cabale qui, tout en allegorizing le Cantique des Cantiques, a parlé d'Adam Ḳadmon, ou le Dieu-homme, de l ' «Epouse de Dieu, et donc du" mystère de l'union des pouvoirs »en Dieu (voir Conybeare , "Philo de vie contemplative", p. 304), avant de Philo, Paul, les chrétiens gnostiques, et la cabale médiévale fait. Speculative Cabala of old (IV Esd. iii. 21; Wisdom ii. 24) spoke of "the germ of poison from the serpent transmitted from Adam to all generations" ( ) before Paul and R. Johanan ('Ab. Zarah 22b) referred to it. Cabale spéculative des anciens (EDD IV. Iii. 21; Sagesse ii. 24) parle de "germe de poison du serpent d'Adam transmis à toutes les générations" () avant et Paul R. Jochanan ( "Ab. Zarah 22b) visée à celui-ci. And while the Gnostic classification of souls into pneumatic, psychic, and hylic ones can be traced back to Plato (see Joël, lcp 132), Paul was not the first (or only one) to adopt it in his system (see Ḥag. 14b;-Cant. R. i. 3, quoted by Joël, compare Gen. R. xiv., where the five names for the soul are dwelt upon). Et tandis que le gnostique de classification des âmes en pneumatique, psychique, et hylic peuvent être remonte à Platon (voir Joël, lcp 132), Paul n'était pas la première (ou seule) de l'adopter dans son système (voir Ḥag. 14b ,-Cant. R. i. 3, cité par Joël, comparer Gen R. xiv., Où les cinq noms pour l'âme sont insisté sur).
Cabalistic Dualism. Dualisme cabalistique.
The whole dualistic system of good and of evil powers, which goes back to Zoroastrianism and ultimately to old Chaldea, can be traced through Gnosticism; having influenced the cosmology of the ancient Cabala before it reached the medieval one. L'ensemble du système dualiste du bien et du mal pouvoirs, qui remonte au zoroastrisme et, à terme, à la vieille Chaldée, peut être tracé par le Gnosticisme; avoir influencé la cosmologie de l'ancienne cabale avant d'atteindre un médiéval. So is the conception underlying the cabalistic tree, of the right side being the source of light and purity, and the left the source of darkness and impurity ("siṭra yemina we siṭra aḥara), found among the Gnostics (see Irenæus, "Adversus Hæreses," i. 5, § 1; 11, § 2; ii. 24, § 6; Epiphanius, "Hæres," xxxii. 1, 2; "Clementine Homilies," vii. 3; compare Cant. R. i. 9; Matt. xxv. 33; Plutarch, "De Isiḳe," 48; Anz, lc 111). The fact also that the "Ḳelippot" (the scalings of impurity), which are so prominent in the medieval Cabala, are found in the old Babylonian incantations (see Sayce, "Hibbert Lectures," 1887, p. 472; Delitzsch, "Assyrisches Wörterbuch," sv ), is evidence in favor of the antiquity of most of the cabalistic material. Il en va de la conception qui sous-tendent l'arbre cabalistique, du droit étant la source de lumière et de pureté, et la gauche la source d'obscurité et d'impureté ( "siṭra yemina nous siṭra aḥara), qui se trouve parmi les gnostiques (voir Irénée, Adversus Hæreses , "I 5, § 1, 11, § 2, ii. 24, § 6; Epiphane," Hæres, "xxxii. 1, 2;" Clémentine Homélies », vii. 3; comparer Cant. R. I. 9 ; Matt. Xxv. 33; Plutarque, "De Isiḳe," 48; Anz, lc 111). Le fait également que le "Ḳelippot" (les échelles d'impuretés), qui sont si importants dans la cabale médiévale, se trouvent dans l' babylonienne ancienne incantations (voir Sayce, "Hibbert Lectures», 1887, p. 472; Delitzsch, "Dictionnaire Assyrisches," sv), est la preuve en faveur de l'antiquité de la plupart des cabalistique.
It stands to reason that the secrets of the theurgic Cabala are not lightly divulged; and yet the Testament of Solomon recently brought to light the whole system of conjuration of angels and demons, by which the evil spirits were exorcised; even the magic sign or seal of King Solomon, known to the medieval Jew as the Magen Dawid, has been resurrected (see Conybeare, in "Jew. Quart. Rev." xi. 1-45; also Exorcism). Il va de soi que les secrets de la cabale theurgic la légère ne sont pas divulguées, et encore le Testament de Salomon récemment mis en lumière l'ensemble du système de la conjuration des démons et des anges, par laquelle les mauvais esprits ont été exorcisé, même la magie signe ou un sceau du roi Salomon, connu du Moyen Juifs comme le Magen Dawid, a été ressuscité (voir Conybeare, dans "Juifs. Quart. Rev" xi. 1-45; également Exorcisme).
To the same class belongs the "Sefer Refu'ot" (The Book of Healing), containing the prescriptions against all the diseases inflicted by demons, which Noah wrote according to the instructions given by the angel Raphael and handed over to his son Shem (Book of Jubilees, x. 1-14; Jellinek, "BH" iii. 155-160; Introduction, p. xxx.). Dans la même catégorie appartient le "Sefer Refu'ot" (Le Livre de la guérison), qui contient les prescriptions contre toutes les maladies infligées par les démons, Noah qui a écrit selon les instructions données par l'ange Raphaël et remis à son fils Shem ( Livre des Jubilés, x. 1-14; Jellinek, "BH" iii. 155-160; Introduction, p. xxx.). It was identified with the "Sefer Refu'ot" in possession of King Solomon and hidden afterward by King Hezekiah (see Pes. iv. 9, 56a; "BH" lcp 160; Josephus, "Ant." viii. 2, § 5; compare idem, "BJ" ii. 8, § 6, and the extensive literature in Schürer, "Gesch. des Volkes Israel," 3d ed., iii. 2, 99 et seq.), whereas the secret of the black art, or of healing by demonic powers, was transmitted to heathen tribes, to "the sons of Keṭurah" (Sanh. 91a) or the Amorites (compare Enoch, x. 7).So striking is the resemblance between the Shi'ur Ḳomah and the anthropomorphic description of the Deity by the Gnostics (see Irenæus, lci 14, § 3) and the letters of the alphabet laid across the body in Atbash (), or Alpha and Omega order, forming the limbs of the Macrocosmos, that the one casts light upon the other, as Gaster (in "Monatsschrift," 1893, p. 221) has shown. Il a été identifié avec le "Sefer Refu'ot" en possession du roi Salomon et cachés après par le roi Ézéchias (voir Pes. Iv. 9, 56 bis; "BH" lcp 160; Josephus, «Ant». Viii. 2, § 5 ; Comparer idem, "BJ" II. 8, § 6, et la vaste littérature dans Schurer, "gesch. Israël des Volkes", 3d ed., Iii. 2, 99 et suiv.), Alors que le secret de la magie noire , Ou de la guérison par les pouvoirs démoniaques, a été transmis à des tribus païennes, «les fils de Keṭurah" (Sanh. 91 bis) ou les Amoréens (comparer Enoch, X. 7). Alors, frappant est la ressemblance entre les Shi'ur et Ḳomah anthropomorphe la description de la Divinité par les gnostiques (voir Irénée, LCI 14, § 3) et les lettres de l'alphabet posé en travers du corps dans Atbash (), ou l'Alpha et l'Omega ordre, formant les membres de la Macrocosmos, que l'un jette la lumière sur l'autre, comme Gaster (dans "Monatsschrift, 1893, p. 221) l'a montré. But so have "the garments of light," "the male and the female nature," "the double face," the eye, hair, arm, head, and crown of "the King of Glory," taken from the Song of Solomon, I Chron. Mais, pour l'avoir "les vêtements de la lumière", "le mâle et la femelle nature", "le double visage," les yeux, cheveux, bras, tête, et la couronne de «Roi de Gloire», tiré du Cantique des Cantiques , I Chron. xxix. XXIX. 11; Ps. 11; Ps. lxviii. 18, and other familiar texts, even "the endless" (En-Sof = ' Agr;πέραντος), their parallels in ancient Gnostic writings (see Schmidt, "Gnostische Schriften in Koptischer Sprache," 1892, pp. 278, 293, 310, and elsewhere). 18, et d'autres textes familiers, voire de «l'infini" (En-Sof = 'Agr; πέραντος), leur parallèle dans l'Antiquité Gnostique écrits (voir Schmidt, "Gnostische Schriften dans Koptischer Sprache", 1892, pp. 278, 293, 310 , Et d'ailleurs). On the other hand, both the mystic Cross ("Staurus" = X = the letter tav of old; see Jewish Encyclopedia, i. 612b; Irenæus, lci 2, § 3; Justin, "Apology," i. 40; and Joël, lcp 147) and the enigmatic primal "Ḳav laḳav," or "Ḳavḳkav," taken from Isa. D'autre part, à la fois mystique Cross ( "Staurus" = X = la lettre tav de vieux, voir Jewish Encyclopedia, i. 612b; Irénée, LCI 2, § 3; Justin, "excuses", i. 40, et Joël , Lcp 147) et l'énigmatique primal "Ḳav laḳav" ou "Ḳavḳkav," prises de Isa. xxviii. XXVIII. 10, receive strange light from the ancient cabalistic cosmogony, which, based upon Job xxxviii. 10, de recevoir étrange lumière de l'ancienne cosmogonie cabalistiques, qui, en se fondant sur l'emploi xxxviii. 4 et seq., spoke of "the measuring-line"-Ḳav, the (Isa. xxxiv. 11; compare , Gen. R. i. after Ezek. xl. 3)-drawn "crosswise"- (see Midr. ha-Gadol, ed. Schechter, 11; compare , Ḥag. xii. 1, and Joël, lc), and consequently applied also the term (Ḳav le-ḳav), taken from Isa. 4 et suiv., A parlé de "la mesure en ligne"-Ḳav, (Ésaïe xxxiv. 11; comparer, Gen R. i. après Ézéchiel. XL. 3)-appelée "croix" - (voir MIDR. Ha - Gadol, ed. Schechter, 11; comparer, Ḥag. Xii. 1, et Joël, lc), et, par conséquent, appliquer aussi le concept (Ḳav le-ḳav), reprise de Isa. xxviii. XXVIII. 10, to the prime motive power of creation (see Irenæus, lci 24, §§ 5, 6; Schmidt, lcp 215; compare Matter, "Gnosticism," ii. 58; Joël, lcp 141). 10, le premier à la force motrice de la création (voir Irénée, LCI 24, § § 5, 6; Schmidt, lcp 215; comparer Matter, "Gnosticisme," ii. 58; Joël, lcp 141). This was to express the divine power that measured matter while setting it in motion; whereas the idea of God setting to the created world its boundary was found expressed in the name ("the Almighty"), who says to the world "(This sufficeth"). Il s'agissait d'exprimer la puissance divine qui mesure tout en mettant en question, il en mouvement et que l'idée de Dieu à la création du monde créé sa frontière a été trouvées exprimé au nom ( "le Tout-Puissant"), qui dit au monde "(Cette sufficeth ").
With the scanty materials at the disposal of the student of Gnosticism, it seems premature and hazardous at present to assert with certainty the close relationship existing between it and the ancient Cabala, as Matter, in his "History of Gnosticism," 1828 (German translation, 1833 and 1844), and Gfroerer, in his voluminous and painstaking work, "Gesch. des Urchristenthums," 1838, i. Avec le peu de matériel à la disposition de l'étudiant de gnose, il semble prématuré et dangereux à l'heure actuelle d'affirmer avec certitude l'étroite relation qui existe entre elle et l'ancienne cabale, que la matière, dans son "Histoire de la gnose», 1828 (traduction allemande , 1833 et 1844), et Gfroerer, dans son volumineux et laborieux travail », gesch. Urchristenthums des», 1838, i. and ii., have done. et ii., l'ont fait. Nevertheless it may be stated without hesitation that the investigations of Grätz ("Gnosticism und Judenthum," 1846), of Joël ("Religionsphilosophie des Sohar," 1849), and of other writers on the subject must be resumed on a new basis. Mai Néanmoins, il a déclaré être sans hésitation que les enquêtes de Grätz ( "Gnosticisme et Judenthum", 1846), de Joël ( "Religionsphilosophie des Sohar," 1849), et d'autres écrivains sur le sujet doit être repris sur de nouvelles bases. It is also certain that the similarities, pointed out by Siegfried ("Philo von Alexandria," pp. 289-299), between the doctrines of Philo and those of the Zohar and the Cabala in general, are due to intrinsic relation rather than to mere copying. Il est également certain que les similitudes, a souligné Siegfried ( «Philo von Alexandria», pp. 289-299), entre la doctrine de Philon et ceux du Zohar et la cabale en général, sont dus à intrinsèque rapport plutôt que de simple copie.
As a rule, all that is empiric rather than speculative, and that strikes one as grossly anthropomorphic and mythological in the Cabala or Haggadah, such as the descriptions of the Deity as contained in the "Sifra de Zeni'uta" and "Iddra Zuṭṭa" of the Zohar, and similar passages in "Sefer Aẓilut" and "Raziel," belongs to a prerationalistic period, when no Simon ben Yoḥai lived to curse the teacher who represented the sons of God as having sexual organs and committing fornication (see Gen. R. xxvi.; compare Vita Adæ et Evæ, iii. 4, with Enoch, vii. 1 et seq.; also compare Test. Patr., Reuben, 5; Book of Jubilees, v. 1, and particularly xv. 27). En règle générale, tout ce qui est empirique plutôt que spéculative, et que les grèves comme une flagrante anthropomorphes et mythologique dans la cabale ou Haggadah, comme les descriptions de la Divinité figurant dans le "SIFRA de Zeni'uta" et "IDDRA Zuṭṭa" du Zohar, et des passages semblables dans "Sefer Aẓilut" et "Raziel," appartient à un prerationalistic période, en l'absence de Simon ben Yoḥai vécu de maudire l'enseignant qui a représenté le fils de Dieu comme ayant des organes sexuels commis la fornication et (voir Gen R. xxvi.; Comparer Vita Adæ et Evæ, iii. 4, avec Enoch, vii. 1 et suiv.; Aussi comparer des essais. Patr., Reuben, 5; Livre des Jubilés, v. 1, et en particulier xv. 27) . Such matter may with a high degree of probability be claimed as ancient lore or Cabala (= "old tradition"). Cette question mai avec un degré élevé de probabilité être revendiqués comme les traditions anciennes ou cabale (= "tradition").
And as to speculative Cabala, it was not Persia with her tenth-century Sufism, but Alexandria of the first century or earlier, with her strange commingling of Egyptian, Chaldean, Judean, and Greek culture, that furnished the soil and the seeds for that mystic philosophy which knew how to blend the wisdom and the folly of the ages and to lend to every superstitious belief or practise a profound meaning. Et quant à la spéculation cabale, il n'a pas été la Perse avec son dixième siècle, le soufisme, mais Alexandrie du premier siècle ou plus tôt, avec son étrange le mélange de égyptienne, chaldéenne, de Judée, et la culture grecque, que la remise des sols et les semences pour que mystique philosophie qui a connu la façon de conjuguer la sagesse et la folie de l'âge et à accorder des prêts à tous les superstitieux de conviction ou de pratiquer un sens profond. There sprang up that magic literature which showed the name of the Jewish God () and of the Patriarchs placed alongside of pagan deities and demons, and the Hermes books ( , as copyists wrote for -not "Homeros"-see Kohler, "Jew. Quart. Rev." v. 415, note), which, claiming an equal rank with the Biblical writings, enticed also Jewish thinkers. Il est né de la littérature que la magie qui montre le nom du Dieu juif () et des Patriarches à côté des divinités païennes et les démons, et les livres Hermes (, comme copistes écrit pour non-"Homeros"-voir Kohler, "Juifs. Quart. Rev "c. 415, note), qui, revendiquant une égalité de rang avec les écrits bibliques, attirés également penseurs juifs. But above all it was Neoplatonism which produced that state of enthusiasm and entrancement that made people "fly in the air" by "the wagon of the soul" () and achieve all kinds of miracles by way of hallucinations and visions. Mais surtout, il a été néoplatonisme qui a produit cet état de l'enthousiasme et entrancement personnes qui ont fait "voler dans l'air" par "le wagon de l'âme" () et de réaliser toutes sortes de miracles par le biais d'hallucinations et des visions. It gave rise to those Gnostic songs (; Ḥag. 15b; Grätz, lcp 16) which flooded also Syria and Palestine (see Gruppe, "Die Griechischen Culte und Mysterien," i. 1886, pp. 329, 443, 494, 497, 659; Von Harless, "Das Buch von den Ægyptischen Mysterien," 1858, pp. 13-20, 53-66, 75, and Dieterich, "Abraxas," 1891). Il a donné lieu à ces chansons gnostique (; Ḥag. 15b; Grätz, lcp 16) qui a inondé également la Syrie et la Palestine (voir Gruppe, "Die griechischen und Mysterien culte," i. 1886, pp. 329, 443, 494, 497, 659; Von Harless, «Das Buch von den Ægyptischen Mysterien», 1858, pp. 13-20, 53-66, 75, et Dieterich, «Abraxas», 1891). The whole principle of emanation, with its idea of evil inherent in matter as the dross () is found there (see Von Harless, lcp 20), and the entire theurgic Cabala () is in all its detail developed there; even the spirit-rapping and table-turning done in the seventeenth century by German cabalists by means of "shemot" (magic incantations; for the literature see Von Harless, lc pp. 130-132) have there their prototypes (Von Harless, lcp 107). Le principe d'émanation, avec son idée du mal, inhérents à la question que l'écume () se trouve là (voir Von Harless, lcp 20), et toute la cabale theurgic () est dans tous ses détails développés; même l'esprit - rapper et table tournant dans la dix-septième siècle par cabalists allemand par le biais de "shemot" (incantations magiques, pour la littérature voir Von Harless, lc, pp. 130-132) y ont leurs prototypes (Von Harless, lcp 107).
-History and System: - Histoire et système:
This remarkable product of Jewish intellectual activity can not be satisfactorily estimated as a whole unless the religioethical side of the Cabala is more strongly emphasized than has been the case heretofore. Ce remarquable produit de l'activité intellectuelle juive ne peut pas être estimé de manière satisfaisante dans son ensemble à moins que le religioethical côté de la cabale est plus fortement souligné que cela n'a été le cas jusqu'à présent. It constantly falls back upon Scripture for its origin and authenticity, and for its speculative-pantheistic and anthropomorphic-prophetic tendencies. Il revient constamment sur l'Écriture pour son origine et l'authenticité, ainsi que pour son caractère spéculatif et panthéiste-anthropomorphe-prophétique tendances. While mysticism in general is the expression of the intensest religious feeling, where reason lies dormant, Jewish mysticism is essentially an attempt to harmonize universal reason with the Scriptures; and the allegorical interpretation of the Biblical writings by the Alexandrians as well as by the Palestinians (see Allegorical Interpretation) may justly be regarded as its starting-point. Bien que le mysticisme en général est l'expression du sentiment religieux intensest, où se trouve la raison en sommeil, mysticisme juif est essentiellement une tentative d'harmoniser la raison universelle avec les Écritures et la interprétation allégorique de la Bible écrits par l'Alexandrians ainsi que par les Palestiniens ( voir allégoriques interprétation de l'anglais) mai à juste titre être considérée comme son point de départ. These interpretations had their origin in the conviction that the truths of Greek philosophy were already contained in Scripture, although it was given only to the select few to lift the veil and to discern them beneath the letter of the Bible. Ces interprétations ont leur origine dans la conviction que les vérités de la philosophie grecque, étaient déjà contenues dans l'Écriture, bien qu'il ait été donné seulement pour les quelques-uns de lever le voile et à les discerner sous la lettre de la Bible.
Mystic Doctrines in Talmudic Times. Les doctrines mystiques dans talmudique Times.
In Talmudic times the terms "Ma'aseh Bereshit" (History of Creation) and "Ma'aseh Merkabah"(History of the Divine Throne = Chariot; Ḥag. ii. 1; Tosef., ib.) clearly indicate the Midrashic nature of these speculations; they are really based upon Gen. i. En talmudique fois les termes "Ma'aseh Bereshit" (Histoire de la création) et "Ma'aseh Merkabah» (Histoire du Trône Divin = Chariot; Ḥag. Ii. 1; Tosef., Ib.) Indiquer clairement la nature de Midrashic ces spéculations, ils sont vraiment fondées sur Gen i. and Ezek. et Ézéchiel. i. I. 4-28; while the names "Sitre Torah" (Ḥag. 13a) and "Raze Torah" (Ab. vi. 1) indicate their character as secret lore. 4-28, tandis que les noms "Sitre Torah" (Ḥag. 13 bis) et «raser la Torah" (Ab. vi. 1) indiquent que leur caractère secret Lore. In contrast to the explicit statement of Scripture that God created not only the world, but also the matter out of which it was made, the opinion is expressed in very early times that God created the world from matter He found ready at hand-an opinion probably due to the influence of the Platonic-Stoic cosmogony (compare Philo, "De Opificiis Mundi," ii., who states this as a doctrine of Moses; see Siegfried, "Philo von Alexandria," p. 230). Contrairement à la déclaration explicite de l'Écriture que Dieu a créé non seulement le monde, mais aussi la question à partir de laquelle elle a été rendue, l'avis est exprimé très tôt dans fois que Dieu a créé le monde de la matière Il a trouvé prête à la main un avis probablement en raison de l'influence de la platonicienne-Stoïque cosmogonie (comparer Philo, "De Opificiis Mundi," ii., qui indique qu'il s'agit là d'une doctrine de Moïse, voir Siegfried, "Philo von Alexandria, p. 230). Eminent Palestinian teachers hold the doctrine of the preexistence of matter (Gen. R. i. 5, iv. 6), in spite of the protest of Gamaliel II. D'éminents enseignants palestiniens tenir la doctrine de la preexistence de la matière (Gen. R. I. 5, iv. 6), en dépit des protestations de Gamaliel II. (ib. i. 9). (ib. i. 9).
The Six Elements. Les six éléments.
A Palestinian Midrash of the fourth century (see Epstein, in "Rev. Etudes Juives," xxix. 77) asserts that three of the elements-namely, water, air, and fire-existed before the creation of the world; that water then produced the darkness, fire produced light, and air produced wisdom ( = "air" = "wisdom"), and the whole world thereupon was made by the combination of these six elements (Ex. R. xv. 22). Un Palestinien Midrash du quatrième siècle (voir Epstein, dans "Rev études juives," xxix. 77) affirme que trois des éléments, à savoir l'eau, l'air, et à l'incendie existait avant la création du monde, alors que l'eau produit les ténèbres, le feu produit la lumière, l'air et produit la sagesse (= "l'air" = "sagesse"), et le monde entier à cet égard a été faite par la combinaison de ces six éléments (Exode R. xv. 22). The gradual condensation of a primal substance into visible matter, a fundamental doctrine of the Cabala, is already to be found in Yer. La condensation progressive d'une substance primordiale en la matière visible, une doctrine fondamentale de la cabale, est d'ores et déjà être trouvée dans les Yer. Ḥag. ii. II. 77a, where it is said that the first water which existed was condensed into snow; and out of this the earth was made. 77a, où il est dit que la première eau qui existait a été condensée dans la neige, et à la sortie de la terre ce fait. This is the ancient Semitic conception of the "primal ocean," known to the Babylonians as "Apsu" (compare Jastrow, "Religion of Babylonia"), and called by the Gnostics βύθος = (Anz, "Die Frage nach dem Ursprung des Gnostizismus," p. 98). C'est le sémitique ancienne conception du "primal océan", connue pour les Babyloniens comme "Apsu" (comparer Jastrow, «La religion de Babylone»), qui est appelé par les Gnostiques βύθος = (Anz, "Die Frage nach dem Ursprung des Gnostizismus , P. 98). Rab's enumeration of the ten objects created on the first day-namely, heaven, earth, tohu, bohu, light, darkness, wind, water, day, and night (Ḥag. 12a) [the Book of Jubilees (ii. 2) has seven.-K.]-shows the conception of "primal substances" held by the rabbis of the third century. Rab l'énumération des dix objets créés le premier jour, à savoir le ciel, la terre, TOHU, bohu, la lumière, la nuit, le vent, l'eau, le jour et la nuit (Ḥag. 12 bis) [le Livre des Jubilés (ii 2) a seven.-K.] montre la conception de "primal substances", organisé par les rabbins du troisième siècle. It was an attempt to Judaize the un-Jewish conception of primal substances by representing them also as having been created. Il était une tentative de judaïser la non-juif conception primitive de substances par les représentant comme ayant également été créé. Compare the teaching: "God created worlds after worlds, and destroyed them, until He finally made one of which He could say, 'This one pleases Me, but the others did not please Me' " (Gen. R. ix. 2). Comparer l'enseignement: «Dieu créa l'univers après mondes, et détruit, jusqu'à ce qu'il a fait une de laquelle il pourrait dire:" Celui-ci me plaît, mais les autres n'ont pas s’il vous plaît-moi "(Gen. R. ix. 2) . See also "Agadat Shir ha-Shirim," ed. Voir aussi "Agadat Chir ha-Shirim," ed. Schechter, p. Schechter, P. 6, line 58. 6, ligne 58.
So, also, was the doctrine of the origin of light made a matter of mystical speculation, as instanced by a haggadist of the third century, who communicated to his friend "in a whisper" the doctrine that "God wrapped Himself in a garment of light, with which He illuminates the earth from one end to the other" (Gen. R. iii. 4; see Abraham, Apocalypse of; compare Ex. R. xv. 22: "After He had clothed Himself in light, He created the world"). Ainsi, également, était la doctrine de l'origine de la lumière fait une question de la spéculation mystique, par exemple avec un haggadist du troisième siècle, qui a communiqué à son ami "dans un murmure" la doctrine selon laquelle "Dieu lui-même enveloppé dans un vêtement de la lumière, avec laquelle il éclaire la terre d'un bout à l'autre »(Genèse R. III. 4, voir Abraham, Apocalypse de, comparer ex. R. xv. 22:" Après avoir habillé lui-même à la lumière, il a créé le monde "). Closely related to this view is the statement made by R. Meïr, "that the infinite God limited or contracted Himself [] in order to reveal Himself" (Gen. R. iv. 4; Ex. R. xxxiv. 1). Etroitement lié à ce point de vue est la déclaration faite par R. Meïr, que le Dieu infini ou limité par contrat lui-même [] afin de se révéler lui-même "(Gen. R. iv. 4; ex. R. xxxiv. 1). This is the germ of the Cabala doctrine of the "Ẓimẓum," in idea as well as in terminology. C'est le germe de la cabale doctrine de la "Ẓimẓum," en idée, ainsi que dans la terminologie.
God in the Theosophy of the Talmud. Dieu dans la Théosophie du Talmud.
In dwelling upon the nature of God and the universe, the mystics of the Talmudic period asserted, in contrast to Biblical transcendenta