(This presentation primarily discusses Roman Catholic perspectives on the Eucharist. At the end of this presentation are links to Protestant and Jewish persectives, and a more general presentation on the Eucharist that includes presentation of the Orthodox perspective.) (Cette présentation traite principalement de vue catholique sur l'Eucharistie. À la fin de cette présentation sont des liens vers protestante et juive persectives, et une présentation plus générale sur l'Eucharistie qui comprend la présentation de la perspective orthodoxe.)
The central religious service of the Roman Catholic church, Mass is the celebration of the sacrament of the Eucharist, the rite instituted by Jesus Christ at the Last Supper. Some Lutherans and Anglicans also refer to the Eucharist as Mass. Based on the medieval Latin liturgy of Rome, the Mass takes its name from the Latin missa (dismissed), referring to the practice of dismissing the catechumens before the offertory. Le centre de service religieux de l'église catholique romaine, la messe est la célébration du sacrement de l'Eucharistie, le rite institué par Jésus-Christ au cours de la Dernière Cène. Certains les luthériens et les anglicans également se référer à l'Eucharistie comme Mass Sur la base de la liturgie latine médiévale de Rome, la messe prend son nom du latin missa (licenciés), se référant à la pratique de licencier les catéchumènes avant l'offertoire. In the Eastern churches, the Mass is called the Holy Liturgy or the Offering. Dans les Églises orientales, la messe est appelé le Saint-Liturgie ou le placement. Catholics believe that consecration of the eucharistic elements of bread and wine transforms their substances into those of Jesus' body and blood; this doctrine is called transubstantiation. Les catholiques croient que la consécration eucharistique des éléments du pain et du vin se transforme leurs substances dans ceux de Jésus corps et le sang; cette doctrine est appelée transsubstantiation. Catholics are required to attend Sunday Mass as a minimum of public worship. Les catholiques sont tenus d'assister à la Messe dominicale comme un minimum de culte public.
The two chief parts of the Mass are the Liturgy of the Word and the Liturgy of the Eucharist. Les deux parties chef de la Messe est la Liturgie de la Parole et la liturgie de l'Eucharistie. The first consists primarily of two or three Scripture readings, a homily following the Gospel reading, and general intercessions or prayers of the faithful. Le premier se compose principalement de deux ou trois lectures de l'Écriture, une homélie après la lecture Evangile, et intercessions général ou des prières des fidèles. The main actions of the second part are the preparation of the altar and gifts, eucharistic prayer, breaking of bread, and communion. Les principales actions de la deuxième partie sont la préparation de l'autel et des dons, la prière eucharistique, fraction du pain, et de communion. The Lord's Prayer is recited at the end of the eucharistic prayer and is followed by the exchange of the sign of peace. La prière du Seigneur est récitée à la fin de la prière eucharistique et est suivie par l'échange du signe de la paix. Introductory rites, including an entrance song, penitential rite, and opening prayer, precede the Word liturgy, and a concluding rite follows communion. Rites d'introduction, y compris une entrée chanson, rite pénitentiel, et l'ouverture de la prière, avant la liturgie de la Parole, et la conclusion d'un rite suit la communion.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
LL Mitchell LL Mitchell
Bibliography
Bibliographie
Jungmann, Joseph, The Mass of the Roman
Rite (1951); Klauser, Theodor, A Short History of the Western Liturgy, 2d
ed. Jungmann, Joseph, La Messe du rite romain (1951); Klauser, Theodor,
un bref historique de la liturgie occidentale, 2e éd. (1979); McManus, Frederick, ed., Thirty
Years of Liturgical Renewal (1987); Patino, JM, ed., The New Order of Mass
(1970). (1979); McManus, Frederick, ed., Trente années de renouveau
liturgique (1987); Patino, JM, ed., Le nouvel ordre de la Messe (1970).
High Mass is sung, with a Priest, a Deacon and a sub-Deacon participating. Grand-messe est chantée, avec un prêtre, un diacre et un sous-diacre participant.
Low Mass is spoken, not sung, with only a Priest and server participating. Faible masse est parlé, pas chanté, avec seulement un prêtre participant et le serveur.
Mass is the ritual of chants, readings, prayers, and other ceremonies used in the celebration of the Eucharist in the Roman Catholic church. Messe est le rituel de chants, des lectures, des prières, cérémonies et autres utilisés dans la célébration de l'Eucharistie dans l'église catholique romaine. The same name is used in high Anglican churches. Il en va de même nom est utilisé dans les églises anglicanes. Other Protestant churches call this ritual Holy Communion or the Lord's Supper ; Eastern Orthodox churches call it the Divine Liturgy . D'autres églises protestantes appel ce rituel la Sainte Communion ou la Cène du Seigneur; églises orthodoxe orientale appellent la Divine Liturgie. The word mass comes from the Latin missa ("sent"). Le mot de masse vient du latin missa ( "envoyé"). It was taken from the formula for dismissing the congregation: Ite, missa est ("Go, the Eucharist has been sent forth"), referring to the ancient custom of sending consecrated bread from the bishop's Mass to other churches in Rome to symbolize that church's unity with the bishop in the celebration of the Mass. Elle a été prise par la formule pour rejeter la congrégation: Ite, missa est ( «Go, l'Eucharistie a été envoyé"), se référant à l'ancienne coutume de l'envoi consacrée pain de l'évêque de masse à d'autres églises de Rome pour symboliser que l'église l'unité avec l'évêque dans la célébration de la messe
Before the 8th century, the only form of the Mass was the public Mass, celebrated by a bishop or priest with a congregation. Avant la 8e siècle, la seule forme de la Messe a été le public Messe, célébrée par un évêque ou un prêtre avec une congrégation. In its solemn form ( High Mass ), most parts are sung. Dans sa forme solennelle (Haut-Mass), la plupart des pièces sont chantées. In its most elaborate form, the papal Mass , the pope is assisted by the papal nobility, Latin and Eastern Rite deacons, the papal court, and numerous other functionaries. Dans sa forme plus élaborée, la messe papale, le pape est assisté par la noblesse papale, le latin et le rite oriental diacres, la cour pontificale, et de nombreux autres fonctionnaires. The pontifical Mass (solemn Mass of a bishop) is less elaborate, although besides deacons, subdeacons, thurifers (incense bearers), and acolytes, the bishop is also assisted by his familia (family), assistants who are responsible for taking care of his regalia (solemn vestments) and insignia (miter, crosier, and pontifical cross). La Messe pontificale (messe solennelle d'un évêque) est moins élaborée, bien que plus de diacres, sous-diacres, thurifers (porteurs d'encens), et acolytes, l'évêque est aussi aidé par sa famille (famille), des assistants qui sont responsables pour la prise en charge de son insignes (solennelle vêtements) et les insignes (onglets, crosier, pontificale et croix). The solemn parish, or monastic, Mass is celebrated with deacon and subdeacon. La paroisse solennelle, ou monastique, Messe est célébrée avec diacre et sous-diacre. The simplest form of sung Mass is celebrated by one priest, with the assistance of acolytes and thurifer. La forme la plus simple de chanter la messe est célébrée par un prêtre, avec l'aide des acolytes et thurifer. In daily celebrations, a simpler form is used in which all parts of the Mass are read by one priest. Tous les jours des célébrations, une forme plus simple est utilisé dans lequel toutes les parties de la Messe sont lus par un prêtre. This is the Missa Lecta ("read Mass"), or Low Mass. C'est la Missa Lecta ( "lire de masse"), ou au faible Mass
Beginning in the 8th century, the private Mass evolved in the monasteries of northern Europe. À partir de la 8 e siècle, privé de masse évolué dans les monastères du nord de l'Europe. Monks were originally laity, and they relied on local priests for their sacramental needs or ordained some of their own members for those needs. Les moines étaient à l'origine laïcs, et ils dépendaient sur les prêtres pour leurs besoins sacramentelle ordonné ou certains de leurs propres membres pour ces besoins. Beginning in the 8th century, British and Irish monks were ordained for the missionary work of converting the tribes of northern Europe that had been subdued by Charlemagne and his successors. À partir de la 8 e siècle, les Britanniques et les moines irlandais ont été ordonnés pour le travail missionnaire de convertir les tribus du nord de l'Europe qui a été vaincu par Charlemagne et ses successeurs. By the 11th century (after the great missionary age), the growing monasteries of northern Europe continued to ordain their monks; so the number of priests eventually far exceeded the sacramental needs of the monks. À la 11 e siècle (après le grand missionnaire âge), l'augmentation des monastères du nord de l'Europe a continué à ordonner leurs moines, le nombre de prêtres finalement dépassé de loin les sacramentelle besoins des moines. Thus, the practice of private daily celebration of Mass grew until, by the 12th century, it was common. Ainsi, la pratique du quotidien privé célébration de la Messe a augmenté jusqu'à ce que, par la 12 e siècle, il était courant.
The Second Vatican Council (1962-65) introduced a number of changes into the celebration of Mass. The council returned to the ancient practice of calling this sacrament and its celebration by the same name: the Eucharist . Le Concile Vatican II (1962-65) a présenté un certain nombre de modifications dans la célébration de la Messe Le Conseil est revenu à l'ancienne pratique de ce sacrement d'appel et sa célébration par le même nom: l'Eucharistie. The principal liturgical changes include the introduction of vernacular languages into the Eucharist, the return to the custom of allowing the laity to receive both bread and wine, and the reintroduction of the practice of concelebration. Les principales modifications sont les suivantes liturgique, l'introduction des langues vernaculaires dans l'Eucharistie, le retour à la coutume de permettre aux laïcs de recevoir la fois le pain et le vin, et la réintroduction de la pratique de la concélébration.
Joseph M. Powers Joseph M. Powers
The word refers to the Eucharist or Lord's Supper and derives from the Latin missio, a term used in churches or law courts to dismiss the people. Le mot fait référence à l'Eucharistie ou Cène du Seigneur et dérive du latin missio, un terme utilisé dans les églises ou les palais de justice de rejeter la population. The expression Ite, missa est is the regular ending of the Roman rite. L'expression Ite, missa est-il régulier fin du rite romain. The term has been used in the West as a name for the whole of the service since at least the fourth century, and is presently used by both Roman Catholics and Anglican High Churchmen. Le terme a été utilisé en Occident sous le nom de l'ensemble du service au moins depuis le IVe siècle, et est actuellement utilisé par les catholiques romains et les hommes d'église anglicane de haut.
In liturgical terminology there is sometimes a reference to two Masses, referring to a division of the eucharistic service which can be seen as early as Acts 20 and which is clearly developed in third and fourth century texts. Dans la terminologie liturgique, il est parfois une référence à deux masses, se référant à une division du service eucharistique qui peut être vu dès que les lois 20 et qui est clairement développé, en troisième et quatrième siècle textes. The first segment is the service of the word, after which catechumens were dismissed, and therefore termed the Mass of the catechumens; the second is the service of the table (the passing of the peace, the Lord's Prayer, and the Eucharist itself), which was reserved for baptized Christians in good standing and called the Mass of the faithful. Le premier segment est le service de la parole, après catéchumènes qui ont été licenciés, et donc appelé la masse des catéchumènes, le deuxième est le service de la table (l'adoption de la paix, la Lord's Prayer, et l'Eucharistie elle-même), qui était réservé aux chrétiens baptisés en règle et ont appelé la masse des fidèles. In this liturgical use "Mass" indicates which group left the church at the dismissal at the end of that part of the service. À cet usage liturgique "de masse" qui indique groupe a quitté l'église au licenciement à la fin de cette partie du service.
While the use of the term "Mass" does not necessarily indicate any particular theology (as, eg, in the 1549 Book of Common Prayer or Luther's German Mass), in common usage it is connected with the Roman Catholic and AngloCatholic doctrine of the Mass in which the priest is considered to participate in the sacrifice of the body and blood of Christ, the transubstantiated host and wine. Bien que l'utilisation du terme "masse" ne signifie pas nécessairement que toute la théologie (comme, par exemple dans le 1549 Book of Common Prayer Luther ou la Messe allemande), d'usage courant qu'il existe un lien avec le catholique et AngloCatholic doctrine de la messe dans laquelle le prêtre est considéré à participer au sacrifice du corps et le sang du Christ, transubstantiated d'accueil et le vin. Usually this is not thought of as a resacrifice of Christ, although in some old Catholic theologies that was surely the case, but as a participation in and a making present of the eternal and thus timeless sacrifice of Christ in which the priest represents Christ in terms drawn from Hebrews. En principe, ce n'est pas considéré comme un resacrifice du Christ, bien que dans certains vieux théologies catholique qui a été certainement le cas, mais comme une participation et une rendre présent de l'éternel et donc du temps le sacrifice du Christ dans laquelle le prêtre représente le Christ en termes tirées de Hébreux. Thus the Mass is viewed as eschatological: it is in the here and now the sacrifice offered upon the cross (and indeed all of Christ's work), for in it time is swallowed up in eternity. Ainsi, la messe est considérée comme eschatologique: il est dans l'ici et maintenant le sacrifice offert sur la croix (et en fait tous du Christ travail), à l'est-il temps englouti dans l'éternité. While this eschatological aspect has never been accepted by Protestants, it allows Catholics to preserve the unity of Christ's work and the sacrificial character of the service. Bien que cette dimension eschatologique n'a jamais été acceptée par les protestants, les catholiques, il permet de préserver l'unité du Christ et le travail caractère sacrificiel du service.
PH
Davids PH Davids
(Elwell Evangelical
Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
DB Stuart, The Development of
Christian Worship; G. Dix, The Shape of the Liturgy. PB Stuart, Le
développement du culte chrétien; G. Dix, la forme de la Liturgie.
It is generally accepted by Christian scholars that the last meal of Jesus was a (Jewish) Seder meal which is part of the Passover celebration. Il est généralement accepté par Christian universitaires que le dernier repas de Jésus a été un (Juif) Seder repas qui fait partie de la célébration de la Pâque. A presentation on the Seder includes the specific foods and procedures involved, along with the Jewish (historic) reasons for them. Un exposé sur le Seder comprend les aliments spécifiques et des procédures concernées, ainsi que les juifs (historique) des raisons pour eux. References to Christian adaptations of the Seder are also included. Références à Christian adaptations du Seder sont également inclus.
This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html