Monotheism and the OTMonothéisme et l'Ancien Testament

Advanced InformationInformations avancées

The book of Genesis begins by assuming that there is only one true God, and that assumption is maintained throughout the OT.Le livre de la Genèse commence en supposant qu'il n'y a qu'un seul vrai Dieu, et cette hypothèse est maintenue pendant toute l'OT.Against materialism, which teaches that matter is everything and eternal, Gen. 1 teaches that matter had a beginning and that God created it and is therefore above it.Contre le matérialisme, qui enseigne que la matière est tout et éternel, Genèse 1 nous enseigne que la matière a eu un commencement et que Dieu l'a créé et est donc au-dessus. Against pantheism, which teaches that God is (or gods are) in everything, Gen. 1 teaches that God is above everything and separate from it.Contre le panthéisme, qui enseigne que Dieu est (ou les dieux sont) en tout, Genèse 1 nous enseigne que Dieu est au-dessus de tout et séparé d'elle.Against dualism, which posits a continuing struggle between two gods or principles (one evil and the other good), Gen. 1 posits one benevolent God who declares each of his creative works to be "good" and summarizes the week of creation by proclaiming it "very good" (Gen. 1:31).Contre le dualisme, qui postule une lutte permanente entre deux dieux ou des principes (un mal et le bien d'autres), Genèse 1 postule un Dieu bienveillant qui déclare chacune de ses œuvres créatives pour être «bon» et résume la semaine de la création par le proclamer "très bon" (Genèse 1:31).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
But other alternatives, commonly held by ancient Near Eastern religion in general, influenced the spiritual struggles of the Hebrew people from the patriarchal period and onward.Mais d'autres alternatives, souvent détenues par l'ancien Proche-Orient la religion en général, l'influence des luttes spirituelles du peuple hébreu de l'époque patriarcale et par la suite.Polytheism characterized Abraham's ancestors (Josh. 24:2), kinsmen (Gen. 31:19), and descendants (Gen.35:2). Polythéisme caractérise ancêtres d'Abraham (Josué 24:2), des parents (Genèse 31:19), et les descendants (Gen.35: 2).Although all three biblically derived monotheistic religions claim Abraham as their founder, Abraham's monotheism was perhaps more practical than theoretical.Bien que les trois religions monothéistes dérivées bibliquement réclamation Abraham comme leur fondateur, le monothéisme d'Abraham était peut-être plus pratique que théorique.God monopolized his allegiance to the extent that Abraham had neither room nor time for competing deities, but nowhere in Genesis does he clearly deny their existence.Dieu monopolisé son allégeance dans la mesure où Abraham n'avait ni chambre ni de temps pour les divinités concurrentes, mais nulle part dans la Genèse, il a clairement fait nier leur existence.

By contrast, Moses defined the nature of God in a clearly monotheistic fashion (Deut. 4:35,39; 32:39).En revanche, Moïse a défini la nature de Dieu d'une manière clairement monothéistes (Deut. 4:35,39; 32:39).The first of the Ten Commandments, "You shall have no other gods before / besides me" (Exod. 20:3; Deut. 5:7), insists that Israel is to have only one object of faith and worship.Le premier des Dix Commandements, "Tu n'auras pas d'autres dieux devant / en dehors de moi» (Exode 20:03;. Deut 5:7), insiste sur le fait qu'Israël est d'avoir un seul objet de la foi et de culte.Elijah on Mount Carmel likewise demanded that the people choose either the Lord or another god (see also Josh. 24:15), because it was both unseemly and unwise to continue to "waver between two opinions" (I Kings 18:21).Elie sur le Mont Carmel également exigé que les gens choisissent soit le Seigneur ou d'un autre dieu (voir aussi Josh. 24:15), car il était à la fois inconvenant et imprudent de continuer à "oscillent entre deux opinions" (I Rois 18:21).

The writing prophets of the eighth century BC and afterward strengthened monotheistic doctrine by constantly reminding Israel of the vast gulf that separated the Lord from pagan idols and the so called gods that they represented (Hos. 4:12; Isa. 2:8, 20; 17:8; 31:7; Jer. 10:5,10).Les prophètes de l'écriture du VIIIe siècle av et après renforcé doctrine monothéiste en rappelant constamment aux Israël de l'abîme qui séparait le Seigneur des idoles païennes et les dieux dits qu'ils représentaient (Osée 4:12; Isa 02:08, 20. ; 17:08; 31:7; Jr 10:5,10)..After Jerusalem was destroyed in 586 BC the people of Judah forsook idolatry once and for all.Après Jérusalem fut détruite en 586 avant JC, le peuple de Juda abandonnèrent l'idolâtrie une fois pour toutes.The excessive polytheism of Babylon was revolting to the exiles and helped to make the Jews a truly monotheistic people.Le polythéisme excessive de Babylone était révoltante pour les exilés et ont contribué à faire des juifs un peuple vraiment monothéistes.Judaism today shares with Christianity a firm belief in the Lord's affirmation as mediated through Isaiah: "There is no God apart from me" (Isa. 45:21).Partage aujourd'hui le judaïsme et le christianisme une croyance ferme dans l'affirmation du Seigneur comme médiée par Isaïe: «Il n'ya de Dieu en dehors de moi» (Ésaïe 45:21).

(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html