Neo-ThomismNéo-Thomisme

General InformationInformations générales

Early in the 19th century in Italy certain Catholic professors of philosophy began to see in Thomas Aquinas's teaching basic principles that might resolve the problems associated with Kantian and Hegelian Idealism, British Empiricism, current Rationalism, Skepticism, and Liberalism. By 1850, neo Thomism or neoscholasticism began to be heard through the writings of Gaetano Sanseverino in Naples, Matteo Liberatore in Rome, and the Jesuit periodical Civilita Cattolica founded in Naples in 1850.Au début du 19e siècle en Italie certains des professeurs catholiques de philosophie a commencé à voir dans les principes pédagogiques de base Thomas d'Aquin qui pourrait résoudre les problèmes liés à kantienne et hégélienne idéalisme, l'empirisme britannique, le rationalisme actuelle, le scepticisme et le libéralisme. En 1850, le thomisme néo ou neoscholasticism commencé à être entendu à travers les écrits de Gaetano Sanseverino à Naples, Matteo Liberatore à Rome, et le jésuite périodique Civilita Cattolica fondée à Naples en 1850.These efforts were brought to a head by Josef Kleutgen in Germany, Henri LaCordaire in France, Zeferino Gonzales in the Philippines and Spain, and Tommaso Zigliara and Pope Leo XIII in Italy. Ces efforts ont été portés à la tête par Josef Kleutgen en Allemagne, Henri Lacordaire, en France, Zeferino Gonzales dans les Philippines et l'Espagne, et Tommaso Zigliara et le pape Léon XIII en Italie.The charter of this neo Thomism was Leo's Aeterni Patris (1879).La charte de ce thomisme néo était Léo Aeterni Patris (1879).Through subsequent encyclicals, Leo exemplified the applicability of Thomistic ideas to contemporary problems. All subsequent popes, including John Paul II, reiterated the need for a Christian philosophy based on Thomistic principles.Grâce encycliques subséquentes, Léo illustre l'applicabilité d'idées thomiste aux problèmes contemporains. Tous les papes ultérieurs, y compris Jean-Paul II, a réitéré la nécessité d'une philosophie chrétienne fondée sur les principes thomistes.

The rise of Modernism in the Roman Catholic church after 1900, however, resulted in a multiplicity of ecclesiastical condemnations, a legislated Thomism, and a failure to realize the hopes of Leo XIII.La montée du modernisme dans l'église catholique romaine, après 1900, cependant, donné lieu à une multiplicité de condamnations ecclésiastiques, un thomisme par la loi, et une incapacité à réaliser les espoirs de Léon XIII.Despite this and two world wars, much fruitful work was accomplished by outstanding scholars, numerous periodicals, and editors of historical texts, including the critical edition of the works of Aquinas (the Leonine Edition).Malgré les guerres du monde présent, et deux, beaucoup de travail fructueuse a été accompli par les savants remarquables, de nombreux périodiques, et les éditeurs de textes historiques, y compris l'édition critique des œuvres de Thomas d'Aquin (l'édition Léonine).Among the great number of modern scholars who called themselves Thomists (but not neo Thomists or neoscholastics) were Jacques Maritain, Etienne Gilson, Martin Grabmann, and Yves Congar.Parmi le grand nombre de savants modernes qui se sont appelés les thomistes (mais pas thomistes ou néo neoscholastics) ont été Jacques Maritain, Gilson, Martin Grabmann, et Yves Congar.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
For reasons still not fully understood, a decided reaction against Aquinas and neoscholasticism occurred in the 1960s.Pour des raisons encore mal comprises, une réaction contre la décision d'Aquin et neoscholasticism survenus dans les années 1960.Some have erroneously associated this with the Second Vatican Council, which turned people's minds toward social rather than doctrinal issues.Certains ont tort associé cela avec le Concile Vatican II, qui s'est esprits des gens envers sociales plutôt que des questions doctrinales.Aquinas was, however, the only scholastic doctor mentioned by name in all the conciliar documents.Aquin a été, cependant, le seul médecin scolaire mentionnée par nom dans tous les documents conciliaires.The real reasons for the decline of neoscholasticism must be sought in the wider sociological and psychological concerns of contemporary society.Les vraies raisons de la baisse de neoscholasticism doit être recherchée dans les préoccupations plus larges sociologiques et psychologiques de la société contemporaine.

Bibliography: Bibliographie:
Y Congar, A History of Theology (1968); E Gilson, The Christian Philosophy of Saint Thomas Aquinas (1957); RM McInerny, ed., New Themes in Christian Philosophy (1968); B Smalley, The Becket Conflict and the Schools: A Study of Intellectuals in Politics (1973)Y Congar, Une Histoire de la théologie (1968); E Gilson, la philosophie chrétienne de saint Thomas d'Aquin (1957); McInerny RM, éd, de nouveaux thèmes dans la philosophie chrétienne (1968); B Smalley, Le Conflit Becket et les écoles.: Une étude des intellectuels en politique (1973)


Neo - ThomismNeo - thomisme

Advanced InformationInformations avancées

Neo-Thomism is a twentieth century revival of the thought of Thomas Aquinas.Le néo-thomisme est une renaissance du XXe siècle de la pensée de Thomas d'Aquin.Thomism had been the dominant philosophy undergirding Roman Catholic theology from the fifteenth century.Thomisme avait été la philosophie qui sous dominante théologie catholique à partir du XVe siècle.Under the pace setting interpretations of such thinkers as Cajetan in the early sixteenth century a complex system which spoke to the needs of both theology and contemporary philosophical questions developed.Sous le rythme des interprétations de la mise penseurs comme Cajetan au début du XVIe siècle un système complexe qui a parlé aux besoins de la théologie et des questions philosophiques contemporaines développées.Thomism appeared to have triumphed in 1880 when Pope Leo XIII declared it to be the official (though not exclusive) philosophy of Catholic schools.Thomisme semblait avoir triomphé en 1880 lorsque le Pape Léon XIII a déclaré que ce soit le fonctionnaire (mais non exclusif) la philosophie des écoles catholiques.

However, at the same time it became clear that Thomism's posture was threatened by the increasing popularity of Kantian philosophical principles.Toutefois, dans le même temps il est devenu clair que la posture thomisme a été menacé par la popularité croissante des principes philosophiques kantiens.In the twentieth century the movement bifurcated.Au XXe siècle le mouvement bifurquée.Transcendental Thomism, represented by Joseph Marechal, Bernard Lonergan, and Karl Rahner, self consciously adapted itself to Kantian thought.Thomisme transcendantal, représenté par Joseph Maréchal, Bernard Lonergan, et Karl Rahner, consciemment auto s'est adapté à la pensée kantienne.But another wing, under the leadership of Etienne Gilson and Jacques Maritain, sought to recover a pure version of the teachings of Aquinas himself.Mais une autre aile, sous la direction d'Etienne Gilson et Jacques Maritain, a cherché à récupérer une version pure de la doctrine de Thomas d'Aquin lui-même.Eventually this understanding crossed confessional boundaries to include such Protestants as EL Mascall. Finalement cette compréhension traversé les frontières confessionnelles afin d'inclure les protestants comme El Mascall.This article will concentrate on this latter movement.Cet article se concentrera sur ce dernier mouvement.

The metaphysical distinctive of neo Thomism may be found in its insistence on the maxim that "existence precedes essence."Le distinctifs métaphysiques du thomisme néo peut être trouvée dans son insistance sur la maxime selon laquelle «l'existence précède l'essence».For that reason Maritain has claimed that Thomism is the original existentialism.Pour cette raison, Maritain a affirmé que le thomisme est l'existentialisme d'origine.Put simply, this means that one has to know that something exists before one knows what it is, and before one knows that something exists, one has to accept that anything exists.Dit simplement, cela signifie que l'on doit savoir que quelque chose existe avant que l'on sait ce qu'il est, et avant que l'on sait que quelque chose existe, on doit accepter que tout ce qui existe.This latter conviction is not the result of a rational deduction; it is an immediate awareness.Cette conviction dernier n'est pas le résultat d'une déduction rationnelle, c'est une prise de conscience immédiate.Thus the act of being, apprehended in a direct intuition, precedes its various modalities.Ainsi l'acte d'être, appréhendé dans une intuition directe, précède ses diverses modalités.

This apprehension of being leads the Thomist to posit the existence of God via the cosmological argument.Cette crainte d'être conduit à poser le thomiste de l'existence de Dieu par l'intermédiaire de l'argument cosmologique.For even though the reality of being is an inescapable fact, it is not a logically necessary truth.Car même si la réalité de l'être est une réalité incontournable, il n'est pas une vérité logiquement nécessaire.Being exists, but need not exist.Etre existe, mais ne doivent pas exister.Thus being is inherently contingent, and its contingency makes it finite.Ainsi l'être est en soi contingente, et sa contingence rend finie.If it exists in view of having no inherent necessity to do so, it must be caused to exist.Si elle existe en vue de ne pas avoir nécessité inhérente à le faire, il doit être causés à exister.Also, the very forms which being assumes are due to the interplay of various causes; and the fact of change, so characteristic of being, must be the result of causal actions as well.En outre, les formes mêmes qui, étant suppose sont dues à l'interaction de diverses causes, et le fait de changer, si caractéristique de l'être, doit être le résultat d'actions de causalité ainsi.Thus being is bounded by causes wherever it appears.Ainsi l'être est délimitée par des causes partout où il apparaît.

However, since it is a logical absurdity for anything to cause itself, there must be an external cause of being.Cependant, puisque c'est une absurdité logique à tout pour se provoquer, il doit y avoir une cause externe d'être.Now if that cause is also finite, we have not grounded finite being yet, and it still should not exist. Maintenant, si cette cause est également fini, nous n'avons pas fondée être fini encore, et il reste ne devrait pas exister.A chain of finite causes would carry the same problem with it.Une chaîne de causes finies porterait le même problème avec elle.Hence the Thomist posits an original uncaused cause of all being, viz.D'où l'thomiste pose une cause originelle de tout être sans cause, à savoir.God.Dieu.It must be noted that this argument is based on the metaphysical necessity for a cause of being, not on a need for explanation, as would be the case with Leibniz's principle of sufficient reason.Il faut noter que cet argument est basé sur la nécessité métaphysique pour une cause d'être, non pas sur un besoin d'explication, comme ce serait le cas avec le principe de Leibniz de raison suffisante.

The understanding of God as unconditioned necessary existence goes far in providing the basis for Thomistic natural theology.La compréhension de Dieu comme existence nécessaire inconditionné va bien en fournissant la base pour la théologie naturelle thomiste.For if God is uncaused, he is unlimited.Car si Dieu est sans cause, il est illimité.Then he contains all perfections infinitely; eg, he is all - good, omnipresent, omniscient, all - loving, perfect person, etc. There can be only one such God, since a God who possesses all perfections cannot differ from any other God who would also possess all the identical possessions.Puis, il contient toutes les perfections infiniment; par exemple, il est tout - bon, omniprésent, omniscient, tout - amour, personne parfaite, etc Il peut y avoir qu'un seul Dieu, tels, car un Dieu qui possède toutes les perfections ne peuvent différer de toute autre Dieu qui serait également posséder tous les biens identiques.Thus Thomists feel confident that their philosophical arguments concern the same God whom they worship in church. Ainsi thomistes convaincus que leurs arguments philosophiques concernent le même Dieu qu'ils adorent à l'église.

Thomism understands the relationship between God the Creator and the created order to be analogical.Thomisme comprend la relation entre Dieu le Créateur et l'ordre créé pour être analogique.God is the source of all being, and finitude participates in his being, but only with limitations.Dieu est la source de tout être, et de la finitude participe à son être, mais seulement avec des limitations.In the matter of applying language to God, predication proceeds analogically as well.En matière d'application de la langue de Dieu, la prédication procède analogiquement aussi bien. Language is derived from the finite world.La langue est dérivée du monde fini.But then it is applied to God with the understanding that he is the source of all named properties and that he posseses all those properties without limitation.Mais il est ensuite appliqué à Dieu avec la compréhension qu'il est la source de toutes les propriétés nommées et qu'il possède toutes ces propriétés, sans limitation.For example, one may apply the word "love" to God, even though it is a word learned within human finite relationships, because God is pure love and the originator of all human love.Par exemple, on peut appliquer le mot «amour» pour Dieu, même si c'est un mot savant dans les relations humaines finie, parce que Dieu est amour pur et à l'origine de tout amour humain.

The insistence on being over essence also makes itself felt in Thomism's understanding of the human person.L'insistance sur l'essence étant plus fait également sentir dans la compréhension de thomisme de la personne humaine.Thomism avoids both a Platonic mind - body dualism and a reductive materialism.Thomisme évite à la fois un esprit platonicien - le dualisme corps et un matérialisme réducteur. With the understanding of the soul as the form of the body, the human is seen as a unit, composed of soul and body in mutual dependence.Avec la compréhension de l'âme comme la forme du corps, l'humain est considéré comme une unité, composée de l'âme et le corps dans une dépendance mutuelle.Thus, for instance, cognition combines both the physical / empirical (sensation) and the spiritual (abstraction).Ainsi, par exemple, de la cognition combine à la fois physique / empirique (sensation) et le spirituel (l'abstraction).Thomistic writings have consistently defended the dignity and integrity of human personhood, particularly against totalitarian ideologies.Thomiste écrits ont toujours défendu la dignité et l'intégrité de la personne humaine, en particulier contre les idéologies totalitaires.

In theology Thomism has usually been linked to conservative expressions of orthodox doctrines, partially due to the close dependence on Aquinas's own formulations.Dans la théologie thomiste a été généralement liée à une manifestation conservatrice des doctrines orthodoxes, partiellement en raison de l'étroite dépendance propres formulations de Thomas d'Aquin.Since the Second Vatican Council it has lost much ground in Catholic circles to philosophies of more recent origin, eg, phenomenology or process thought, due to a certain impatience with Thomism's supposedly outmoded Aristotelianism.Depuis le Concile Vatican II, il a perdu beaucoup de terrain dans les milieux catholiques à des philosophies d'origine plus récente, par exemple, la phénoménologie ou de processus de pensée, en raison d'une certaine impatience avec l'aristotélisme thomiste est supposée désuète.At the same time there has been some movement in evangelical Protestantism to adopt Thomistic philosophical principles for purposes of apologetics and theological enhancement, eg, by Norman L Geisler.Dans le même temps il ya eu quelques mouvements dans le protestantisme évangélique à adopter thomiste principes philosophiques à des fins de l'apologétique et théologique mise en valeur, par exemple, par Norman Geisler L.

W Corduan W Corduan
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
NL Geisler, Philosophy of Religion; E Gilson, The Christian Philosophy of St. Thomas Aquinas; J Maritain, The Degrees of Knowledge and Scholasticism and Politics; EL Mascall, Existence and Analogy.NL Geisler, Philosophie de la Religion; E Gilson, la philosophie chrétienne de saint Thomas d'Aquin; J Maritain, Les degrés du savoir et de la scolastique et la politique; EL Mascall, Existence et l'analogie.



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html