Primitive ReligionReligion Primitive

General InformationInformations générales

Primitive religion is a name given to the religious beliefs and practices of those traditional, often isolated, preliterate cultures which have not developed urban and technologically sophisticated forms of society.La religion primitive est un nom donné aux croyances et pratiques religieuses de ceux traditionnels, souvent isolées, les cultures sans écriture, qui n'ont pas développé de formes urbaines et technologiquement sophistiquée de la société.The term is misleading in suggesting that the religions of those peoples are somehow less complex than the religions of "advanced" societies.Le terme est trompeur en suggérant que les religions de ces peuples sont en quelque sorte moins complexe que les religions du sociétés "avancées".In fact, research carried out among the indigenous peoples of Oceania, the Americas, and sub Saharan Africa have revealed rich and very complex religions, which organize the smallest details of the people's lives.En fait, les recherches menées parmi les populations indigènes de l'Océanie, les Amériques et en Afrique subsaharienne ont révélé les religions riche et très complexe, qui organisent les moindres détails de la vie des gens.

The religions of archaic cultures - the cultures of the Paleolithic, Mesolithic, and Neolithic ages - are also referred to as primitive.Les religions de cultures archaïques - les cultures du Paléolithique âges, mésolithique, néolithique et - sont aussi appelés primitives.The available evidence for prehistoric religions is so limited as to render any reconstruction highly speculative.Les données disponibles pour les religions préhistoriques sont limitées de manière à rendre toute la reconstruction comme hautement spéculative.Scholars such as Mircea Eliade, however, have emphasized the importance of contemporary fieldwork in recapturing a sense of the religious life of early humankind.Savants tels que Mircea Eliade, cependant, ont souligné l'importance du travail de terrain contemporaines à reprendre un sens de la vie religieuse de l'humanité au début.

Since the 17th century in the Western world scholars have speculated on the problem of the beginnings of human culture by making use of the empirical data collected about religious belief and practice among the non European cultures of the New World, Africa, Australia, the South Pacific, and elsewhere.Depuis le 17ème siècle dans le monde occidental savants ont spéculé sur le problème des débuts de la culture humaine en utilisant des données empiriques recueillies sur les croyances religieuses et la pratique entre les cultures non européennes du Nouveau Monde, Afrique, Australie, le Pacifique Sud , et d'ailleurs. Religion thus became one of the areas of study that shaped current ideas about the origins of human consciousness and institutions.La religion est ainsi devenu l'un des domaines d'étude qui ont façonné les idées actuelles sur les origines de la conscience humaine et les institutions.Religion, both as a human experience and as an expression of that experience, was viewed as a primitive model of human consciousness, most clearly seen in primitive cultures.La religion, à la fois comme une expérience humaine et comme une expression de cette expérience, a été considérée comme un modèle primitif de la conscience humaine, le plus clairement dans les cultures primitives. It is significant that the first systematic treatise in the discipline of Anthropology, Edward B Tylor's Primitive Culture (1871), had "Religion in Primitive Culture" as its subtitle, and that the first person to be appointed to a professorial chair of social anthropology in Britain was Sir James Frazer, author of the monumental study of comparative folklore, magic, and religion, The Golden Bough.Il est significatif que le premier traité systématique de la discipline de l'anthropologie, Primitive Culture Edward B Tylor (1871), avait «religion dans la culture primitive», comme son sous-titre, et que la première personne à être nommée à une chaire d'anthropologie sociale en Grande-Bretagne était Sir James Frazer, auteur de l'étude comparative du folklore monumentale, la magie et la religion, The Golden Bough.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail

Theories of Primitive ReligionThéories de la religion primitive

Theories of the nature of primitive religion have moved between two poles: one intellectualistic and rational, the other psychological and irrational.Les théories de la nature de la religion primitive ont déménagé entre deux pôles: l'un intellectualiste et rationnelle, l'autre psychologique et irrationnel.Tylor and Frazer, both of whom saw primitive religion as characterized preeminently by a belief in magic and unseen forces or powers, represent the intellectual - rational position.Tylor et Frazer, qui ont tous deux vu la religion primitive telle qu'elle est caractérisée par excellence par une croyance en des forces magiques et invisibles ou des puissances, représentent les intellectuels - position rationnelle.Tylor based his interpretation of primitive religion on the idea that primitive people make a mistaken logical inference - an intellectual error.Tylor a fondé son interprétation de la religion primitive sur l'idée que les peuples primitifs faire une conclusion erronée logique - une erreur intellectuelle.He thought that they confuse subjective and objective reality in their belief that the vital force (soul) present in living organisms is detachable and capable of independent existence in its own mode.Il pensait qu'ils confondent la réalité subjective et objective dans leur conviction que la force vitale (l'âme) présents dans les organismes vivants est détachable et capable d'une existence indépendante dans son propre mode.Dreams, he thought, might be a basis for this error.Rêves, pensait-il, pourrait être une base pour cette erreur.Tylor's definition of primitive religion as Animism, a belief in spiritual beings, expresses his interpretation that the basis of primitive religion is the belief that detached and detachable vital forces make up a suprahuman realm of reality that is just as real as the physical world of rocks, trees, and plants.Définition de Tylor de la religion primitive que l'animisme, croyance en des êtres spirituels, exprime son interprétation que la base de la religion primitive est la croyance que détaché et détachable forces vitales constituent un royaume surhumain de la réalité qui est tout aussi réel que le monde physique des roches , les arbres et les plantes.

An opposing interpretation of primitive religion comes from an experimental and psychological approach to the data.Une interprétation opposée de la religion primitive provient d'une approche expérimentale et psychologique pour les données.RH Codrington's study The Melanesians (1891), in which he described the meaning of Mana as a supernatural power or influence experienced by the Melanesians, has provided a basis for other scholars to explain the origin and interpretation of primitive religion as rooted in the experience by primitive peoples of the dynamic power of nature.D'étude RH Codrington Les Mélanésiens (1891), dans lequel il décrit la signification de mana comme un pouvoir surnaturel ou de l'influence vécue par les Mélanésiens, a fourni une base pour d'autres savants pour expliquer l'origine et l'interprétation de la religion primitive comme enracinée dans l'expérience en les peuples primitifs de la puissance dynamique de la nature.The most prominent interpreter of this point of view was the English anthropologist Robert R Marett.L'interprète le plus éminent de ce point de vue a été l'anthropologue anglais Robert R Marett.Variations of this theory may be seen in the works of Lucien Levy - Bruhl, who distinguished between a logical and prelogical mentality in analyzing the kind of thinking that takes place through this mode of experience, and the writings of Rudolf Otto, who described the specific religious meaning of this mode of human consciousness.Des variantes de cette théorie peut être vu dans les œuvres de Lucien Lévy - Bruhl, qui distingue entre une mentalité logique et prélogique à analyser le genre de pensée qui prend place à travers ce mode d'expérience, et les écrits de Rudolf Otto, qui a décrit les particuliers signification religieuse de ce mode de la conscience humaine.

Another intellectual - rationalist approach to primitive religion is exemplified by Emile Durkheim, who saw religion as the deification of society and its structures.Un autre intellectuel - approche rationaliste de la religion primitive est illustré par Emile Durkheim, qui voyait la religion comme la déification de la société et ses structures.The symbols of religion arise as "collective representations" of the social sphere, and rituals function to unite the individual with society.Les symboles de la religion surgissent comme des «représentations collectives» de la sphère sociale, et les rituels de fonction d'unir l'individu avec la société.Claude Levi - Strauss moved beyond Durkheim in an attempt to articulate the way in which the structures of society are exemplified in myths and symbols.Claude Lévi - Strauss allé au-delà Durkheim dans une tentative d'exprimer la manière dont les structures de la société sont illustrées dans les mythes et symboles.Starting from the structural ideas of contemporary linguistics, he argued that there is one universal form of human logic and that the difference between the thinking of primitive and modern people cannot be based on different modes of thought or logic but rather on differences in the data on which logic operates.A partir de l'idée de structure de la linguistique contemporaine, il a soutenu qu'il ya une forme universelle de la logique humaine et que la différence entre la pensée des peuples primitifs et modernes ne peuvent pas être basée sur différents modes de pensée ou de la logique, mais plutôt sur les différences dans les données sur dont la logique fonctionne.

Religious Experience and ExpressionL'expérience et l'expression religieuses

Whichever approach - psychological or intellectual - is accepted, it is clear that primitives experience the world differently than do persons in modern cultures.Quel que soit l'approche - psychologique ou intellectuel - est acceptée, il est clair que les primitifs d'expérience dans le monde différemment que les personnes dans les cultures modernes.Few would hold that that difference can be explained by a different level of intelligence.Rares sont ceux qui estiment que cette différence peut être expliquée par un autre niveau d'intelligence.Levi - Strauss, as has been indicated, believes that the intellectual powers of primitive peoples are equal to those of humans in all cultures and that differences between the two modes of thought may be attributed to the things thought upon.Lévi - Strauss, comme cela a été indiqué, estime que les facultés intellectuelles des peuples primitifs sont égaux à ceux des humains dans toutes les cultures et que les différences entre les deux modes de pensée peut être attribuée à la pensée sur les choses.He refers to primitive thought as concrete thought.Il se réfère à la pensée primitive que la pensée concrète.By this he means that such thought expresses a different way of relating to the objects and experiences of the everyday world.Il entend par là que telle pensée exprime d'une manière différente de se rapporter à des objets et des expériences du monde quotidien.This form of thinking, he says, expresses itself in myth, rituals, and kinship systems, but all of these expressions embody an underlying rational order.Cette forme de pensée, dit-il, s'exprime dans les systèmes de mythes, rituels, et la parenté, mais toutes ces expressions incarnent un ordre sous-jacent rationnelle.

Mircea Eliade expressed a similar position.Mircea Eliade a exprimé une position similaire.For him, primitive cultures are more open to the world of natural forms.Pour lui, les cultures primitives sont plus ouverts sur le monde des formes naturelles.This openness allows them to experience the world as a sacred reality.Cette ouverture leur permet d'expérimenter le monde comme une réalité sacrée.Anything in the world can reveal some aspect and dimension of sacredness to the person in primitive cultures. Rien au monde ne peut révéler certains aspect et la dimension du sacré à la personne dans les cultures primitives.This mode of revelation is called a hierophany.Ce mode de révélation est appelée une hiérophanie. In Eliade's theory, the revealing of the sacred is a total experience.En théorie d'Eliade, la révélation du sacré est une expérience totale.It cannot be reduced to the rational, the irrational, or the psychological; the experience of the sacred includes them all.Il ne peut pas être réduite à l'utilisation rationnelle, l'irrationnel, ou le psychologique, l'expérience du sacré inclut tous. It is the way in which these experiences are integrated and received that characterizes the sacred. C'est la façon dont ces expériences sont intégrées et ont reçu qui caractérise le sacré.The integration of many seemingly disparate and often opposed meanings into a unity is what Eliade means by the religious symbol.L'intégration de nombreuses significations apparemment disparates et souvent opposés dans une unité est ce qui signifie Eliade par le symbole religieux.

A myth is the integration of religious symbols into a narrative form.Un mythe est l'intégration des symboles religieux dans une forme narrative.Myths not only provide a comprehensive view of the world, but they also provide the tools for deciphering the world.Mythes non seulement fournir une vue globale du monde, mais ils fournissent également des outils pour déchiffrer le monde.Although myths may have a counterpart in ritual patterns, they are autonomous modes of the expression of the sacredness of the world for primitive peoples.Bien que les mythes peuvent avoir une contrepartie dans les habitudes rituelles, ils sont des modes autonomes de l'expression de la sacralité du monde pour les peuples primitifs.

Rituals Rituels

One of the most pervasive forms of religious behavior in primitive cultures is expressed by rituals and ritualistic actions.Une des formes les plus répandues de comportement religieux dans les cultures primitives est exprimée par des rituels et des actions rituelles.The forms and functions of rituals are diverse.Les formes et les fonctions des rituels sont diverses. They may be performed to ensure the favor of the divine, to ward off evil, or to mark a change in cultural status.Ils peuvent être effectués pour s'assurer la faveur du divin, pour conjurer le mal, ou pour marquer un changement de statut culturel. In most, but not all, cases an etiological myth provides the basis for the ritual in a divine act or injunction.Dans la plupart, mais pas tous, les cas un mythe étiologique fournit la base pour le rituel dans un acte divin ou d'injonction.

Generally, rituals express the great transitions in human life: birth (coming into being); puberty (the recognition and expression of sexual status); marriage (the acceptance of an adult role in the society); and death (the return to the world of the ancestors).Généralement, les rituels d'exprimer les grandes transitions dans la vie humaine: la naissance (en train de naître); puberté (la reconnaissance et l'expression du statut sexuel); mariage (l'acceptation d'un rôle d'adulte dans la société), et la mort (le retour dans le monde des ancêtres).These passage rites vary in form, importance, and intensity from one culture to another for they are tied to several other meanings and rituals in the culture.Ces rites de passage varient en forme, l'importance et l'intensité d'une culture à une autre car ils sont liés à plusieurs autres significations et les rituels de la culture.For example, the primitive cultures of south New Guinea and Indonesia place a great emphasis on rituals of death and funerary rites.Par exemple, les cultures primitives du sud-Nouvelle-Guinée et l'Indonésie placer un accent sur les rituels de la mort et les rites funéraires.They have elaborate myths describing the geography of the place of the dead and the journey of the dead to that place.Ils ont élaboré des mythes décrivant la géographie du lieu de la mort et le voyage des morts à cet endroit.Hardly any ritual meaning is given to birth.Presque aucun sens rituel est donné à la naissance.The Polynesians, on the other hand, have elaborate birth rituals and place much less emphasis on funerary rituals.Les Polynésiens, d'autre part, ont des rituels de naissance élaborer et mettre l'accent beaucoup moins sur les rituels funéraires.

Almost all primitive cultures pay attention to puberty and marriage rituals, although there is a general tendency to pay more attention to the puberty rites of males than of females.Presque toutes les cultures primitives attention à la puberté et rituels de mariage, bien qu'il y ait une tendance générale à accorder plus d'attention à l'rites de puberté des mâles que de femelles.Because puberty and marriage symbolize the fact that children are acquiring adult roles in the kinship system in particular, and in the culture in general, most primitive cultures consider the rituals surrounding these events very important.Parce que la puberté et le mariage symbolise le fait que les enfants acquièrent des rôles d'adultes dans le système de parenté, en particulier, et dans la culture en général, la plupart des cultures primitives considèrent les rites entourant ces événements très importants.Puberty rituals are often accompanied with ceremonial circumcision or some other operation on the male genitals.La puberté rituels sont souvent accompagnés avec la circoncision cérémonielle ou autre opération sur les organes génitaux masculins.Female circumcision is less common, although it occurs in several cultures. L'excision est moins fréquente, même si elle se produit dans plusieurs cultures.Female puberty rites are more often related to the commencement of the menstrual cycle in young girls.Femme rites de la puberté sont plus souvent liés à l'ouverture du cycle menstruel chez les jeunes filles.

In addition to these life cycle rituals, rituals are associated with the beginning of the new year and with planting and harvest times in agricultural societies.En plus de ces rituels du cycle de vie, les rites sont associés avec le début de la nouvelle année et avec des temps de plantation et de récolte dans les sociétés agricoles.Numerous other rituals are found in hunting - and - gathering societies; these are supposed to increase the game and to give the hunter greater prowess.De nombreux autres rituels se trouvent dans la chasse - et - les sociétés de collecte, qui sont censés augmenter le jeu et de donner au chasseur une plus grande prouesse.

Another class of rituals is related to occasional events, such as war, droughts, catastrophes, or extraordinary events.Une autre classe de rites est liée à des événements ponctuels, comme la guerre, les sécheresses, les catastrophes ou d'événements extraordinaires.Rituals performed at such times are usually intended to appease supernatural forces or divine beings who might be the cause of the event, or to discover what divine power is causing the event and why.Rituels effectués à des moments tels sont habituellement destinées à apaiser les forces surnaturelles ou des êtres divins qui pourraient être la cause de l'événement, ou pour découvrir ce pouvoir divin est à l'origine de l'événement et pourquoi.

Rituals are highly structured actions.Les rituels sont très structurés actions.Each person or class of persons has particular stylized roles to play in them.Chaque personne ou catégorie de personnes a notamment rôles à jouer dans stylisés eux.While some rituals call for communal participation, others are restricted by sex, age, and type of activity.Alors que certains rituels appel à la participation communautaire, d'autres sont restreints par sexe, âge et type d'activité. Thus initiation rites for males and females are separate, and only hunters participate in hunting rituals. Ainsi les rites d'initiation pour les mâles et les femelles sont séparées, et que les chasseurs de participer à des rituels de chasse.There are also rituals limited to warriors, blacksmiths, magicians, and diviners.Il ya aussi des rituels limitée à des guerriers, forgerons, magiciens et devins.Among the Dogon of the western Sudan, the ritual system integrates life cycle rituals with vocational cults; these in turn are related to a complex cosmological myth.Chez les Dogon du Soudan occidental, le système rituel intègre les rituels du cycle de vie des cultes professionnelle; ces tour sont liés à un mythe cosmologique complexes.

Divine BeingsEtres Divins

Divine beings are usually known through the mode of their manifestation.Êtres divins sont généralement connus à travers le mode de leur manifestation.Creator - gods are usually deities of the sky.Créateur - dieux sont généralement les divinités du ciel. The sky as a primordial expression of transcendence is one of the exemplary forms of sacred power.Le ciel comme une expression primordiale de la transcendance est une des formes exemplaires de la puissance sacrée.Deities of the sky are often considered to possess an ultimate power.Divinités du ciel sont souvent considérés comme de posséder un pouvoir ultime.

The apparent similarity in form between the supreme sky deities of primitive cultures and the single godheads of Judaism, Christianity, Islam, and Zoroastrianism has led some Western students of religion to speak of a "primitive monotheism." L'apparente similitude de forme entre les divinités célestes suprêmes des cultures primitives et les divinités simple du judaïsme, du christianisme, l'islam, le zoroastrisme et a conduit certains étudiants occidentaux de la religion pour parler d'un «monothéisme primitif».By this they were suggesting a devolution of religion rather than the more rationalistic evolution of religion from Polytheism, through henotheism (the presence of several gods, but with one dominant), to Monotheism.En cela, ils ont été suggérant une dévolution de la religion plutôt que de l'évolution plus rationaliste de la religion du polythéisme, à travers l'hénothéisme (la présence de plusieurs dieux, mais avec une dominante), au monothéisme.The most avid proponent of the primitive monotheism was Wilhelm Schmidt, an Austrian Roman Catholic priest who was also an ethnologist.Le partisan le plus fervent du monothéisme primitif était Wilhelm Schmidt, un Autrichien prêtre catholique qui était également un ethnologue.In his view the original sacred form was a creator - god of the sky.Dans son avis, la forme originale sacrée était un créateur - dieu du ciel.This original and first revelation of deity was lost or obscured by the attention evoked by other lesser sacred beings, and throughout the history of human culture this original creator - sky - god has been rediscovered or remembered in the monotheistic religions. Cette révélation originale et le premier de la divinité a été perdue ou obscurcie par l'attention évoquée par d'autres moins des êtres sacrés, et tout au long de l'histoire de la culture humaine ce créateur original - ciel - Dieu a été redécouverts ou rappeler dans les religions monothéistes.This position has been largely rejected by contemporary scholars.Cette position a été largement rejeté par les savants contemporains.

Allied to and existing within the same sphere as the sky - god are the manifestations of divine presence in the sun and the moon.Alliés à et existants au sein de la même sphère que le ciel - Dieu sont les manifestations de la présence divine dans le soleil et la lune.The symbolism of the sun, while sharing the transcendent power of the sky, is more intimately related to the destiny of the human community and to the revelation of the rational power necessary to order the world.Le symbolisme du soleil, tout en partageant le pouvoir transcendant du ciel, est plus intimement liée au destin de la communauté humaine et à la révélation de la puissance rationnelle nécessaire à l'ordre du monde.Sun - deities are creators by virtue of their growth - producing powers, whereas the sky - god creators often create ex nihilo ("out of nothing"); they do not require human agency in their creative capacities, and in many instances they withdraw and have little to do with humankind.Sun - divinités sont des créateurs en vertu de leur croissance - la production de pouvoirs, alors que le ciel - créateurs de Dieu souvent créer ex nihilo («de rien»), ils ne nécessitent pas l'intervention humaine dans leurs capacités créatives, et dans de nombreux cas, ils se retirer et ont peu à voir avec l'humanité.

The manifestation and presence of the deity in the moon is different from that of the sun. La manifestation et la présence de la divinité dans la lune est différente de celle du soleil.Moon - deities are associated with a more rhythmic structure; they wax and wane, seem more vulnerable and more capable of loss and gain.Lune - divinités sont associées à une structure plus rythmés, ils croissent et décroissent, semblent plus vulnérables et les plus capables de perte et de gain.Moon - deities are often female in form and associated with feminine characteristics.Lune - divinités sont souvent des femmes dans la forme et associée à des caractéristiques féminines.The moon - goddess is the revelation of the vulnerability and fragility of life, and unlike solar gods, her destiny is not the historical destiny of powerful rulers and empires, but the destiny of the human life cycle of birth, life, and death.La lune - déesse est la révélation de la vulnérabilité et la fragilité de la vie, et contrairement aux dieux solaires, son destin n'est pas le destin historique des souverains puissants et les empires, mais le destin du cycle de la vie humaine de la naissance, la vie et la mort.Other places where deities show themselves are in the natural forms of water, vegetation, agriculture, stones, human sexuality, and so on.D'autres endroits où les divinités se manifestent sont les formes naturelles de l'eau, la végétation, l'agriculture, des pierres, la sexualité humaine, et ainsi de suite.

The pattern of deities, of course, varies markedly among different types of societies. Le modèle de divinités, bien sûr, varie fortement entre les différents types de sociétés.Hunting - and - gathering cultures, for example, not only have language and rituals related to hunting, but also often have a Lord, Master, or Mistress of Animals - a divine being who not only created the world of humans and animals but who also cares for, protects, and supplies the animals to the hunters.Chasse - et - les cultures de collecte, par exemple, ont non seulement la langue et les rituels liés à la chasse, mais aussi souvent un Seigneur, Maître, ou Maîtresse des animaux - un être divin qui non seulement a créé le monde des humains et des animaux, mais qui a également soigne, protège et alimente les animaux pour les chasseurs.Religious cultures of this kind still exist among the Mbuti pygmies, the San of the Kalahari desert in Africa, Australian Aborigines, and Eskimo.Cultures religieuses de ce type existent toujours chez les pygmées Mbuti, les San du désert du Kalahari en Afrique, les Aborigènes d'Australie, et Eskimo.

A somewhat more complex religious culture is found in early agricultural societies.Une culture peu plus complexe religieux se trouve dans les premières sociétés agricoles.It is commonly accepted that the earliest form of agriculture was both a feminine rite and a female right.Il est communément admis que la première forme de l'agriculture était à la fois un rite féminin et un droit des femmes. This means that the gift and power of agriculture provided a means by which the sacredness of the world could be expressed in the femininity of the human species.Cela signifie que le don et le pouvoir de l'agriculture a fourni un moyen par lequel la sacralité du monde pourrait être exprimée dans la féminité de l'espèce humaine.Agricultural rituals became a powerful symbolic language that spoke of gestation, birth, nurture, and death. Rituels agricole est devenu un puissant langage symbolique qui parle de la gestation, la naissance, nourrir, et la mort.This development does not imply an early Matriarchy nor the dominance of society by females.Ce développement ne signifie pas un matriarcat début, ni la domination de la société par les femelles.In agricultural societies males dominate in the conventional sense of the term, but the power of women is nevertheless potent and real.Dans les sociétés agricoles les hommes dominent dans le sens conventionnel du terme, mais le pouvoir des femmes est néanmoins puissant et réel.

In some cultures of West Africa three layers of cultural religious meaning may be discerned.Dans certaines cultures d'Afrique de l'Ouest trois couches de signification religieuse culturelles peuvent être discernés.One refers to an earlier agriculture, in which the feminine symbolism and power predominated.On se réfère à une agriculture plus tôt, dans lequel le symbolisme féminin et le pouvoir prédominait.In the second the theft of the ritual and rights of agriculture is portrayed in masculine symbolism and language.Dans le second vol du rituel et des droits de l 'agriculture est dépeint dans le symbolisme masculin et la langue.By contrast, the equal cooperation of masculine and feminine in the power and meaning of cultural life is symbolized in the third level.En revanche, la coopération égale du masculin et du féminin dans la puissance et la signification de la vie culturelle est symbolisée dans le troisième niveau.In present cultures of this area the older layer can be seen in the Queen Mother, who is "owner of the land"; the second layer in the kingship system; and the third layer in the myths associated with egg symbolism, which on the cosmological level are a means of transmuting sexual tensions into practical harmonies.Dans les cultures présentes sur cette zone, la couche plus ancienne peut être vu dans la Reine Mère, qui est "propriétaire de la terre», la deuxième couche dans le système de la royauté, et la troisième couche dans les mythes associés aux symboles d'œufs, qui, sur la cosmologie niveau sont un moyen de transmuter les tensions sexuelles en harmonies pratique.

Sacred PersonagesDes personnages sacrés

Just as sacredness tends to be localized in the natural forms of the world in primitive religious cultures, sacred meaning is also defined by specific kinds of persons.Tout comme sacré tend à être localisée dans les formes naturelles du monde, dans les cultures religieuses primitives, ce qui signifie sacré est également défini par des types spécifiques de personnes.On the one hand, sacredness may be located in and defined by office and status in a society.D'une part, le sacré peuvent être situés à l'intérieur et défini par le bureau et le statut dans une société.In such cases the role and function of the chief or king carries a sacred meaning because it is seen as an imitation of a divine model, which is generally narrated in a cultural myth; it may also be thought to possess divine power.En pareil cas, le rôle et la fonction du chef ou du roi a une signification sacrée, car elle est perçue comme une imitation d'un modèle divin, qui est généralement rapporté dans un mythe culturel, il peut aussi être pensée de posséder la puissance divine. Offices and functions of this kind are usually hereditary and are not dependent on any specific or unique personality structure in the individual.Mandats et fonctions de ce genre sont généralement héréditaire et ne dépendent pas de toute structure de personnalité spécifiques ou uniques dans l'individu.

On the other hand, forms of individual sacredness exist that do depend on specific types of personality structures and the calling to a particular religious vocation.D'autre part, les formes de sacralité individuelle existent qui ne dépendent des types spécifiques de structures de la personnalité et l'appel à une vocation religieuse particulière.Persons such as shamans fall into this category.Les personnes comme les chamans entrent dans cette catégorie.Shamans are recruited from among young persons who tend to exhibit particular psychological traits that indicate their openness to a more profound and complex world of sacred meanings than is available to the society at large.Les chamans sont recrutés parmi les jeunes personnes qui tendent à présenter des traits psychologiques particuliers qui indiquent leur ouverture à un monde plus profond et plus complexe de significations sacrées que sont disponibles à la société au sens large.Once chosen, shamans undergo a special shamanistic initiation and are taught by older shamans the peculiar forms of healing and behavior that identify their sacred work.Une fois choisi, chamans subissent une initiation chamanique spéciaux et sont enseignés par les anciens chamans les formes particulières de guérison et de comportements qui permettent d'identifier leur travail sacré.Given the nature of their sacred work, they must undergo long periods of training before they are capable practitioners of the sacred and healing arts.Étant donné la nature de leur travail sacré, ils doivent subir de longues périodes de formation avant qu'ils ne soient capables de praticiens des arts sacrés et la guérison.The same is true of medicine men and diviners, although these often inherit their status. La même chose est vraie des hommes-médecine et les devins, bien que ces héritent souvent de leur statut.

Each person in a primitive society may also bear an ordinary form of sacred meaning. Chaque personne dans une société primitive peut aussi porter une forme ordinaire du sens sacré.Such meaning can be discerned in the elements of the person's psychological structure. Telle signification ne peut être discerné dans les éléments de la structure psychologique de la personne.For example, among the Ashanti of Ghana, an individual's blood is said to be derived from the goddess of the earth through that individual's mother, an individual's destiny from the high - god, and personality and temperament from the tutelary deity of the individual's father.Par exemple, chez les Ashanti du Ghana, du sang d'un individu est dit être dérivée de la déesse de la terre par la mère de cette personne, le destin d'un individu de la haute - dieu, et la personnalité et le tempérament de la divinité tutélaire du père de l'individu.On the cosmological level of myths and rituals all of these divine forms have a primordial meaning that acquires individual and existential significance when it is expressed in persons. Sur le plan cosmologique des mythes et des rituels de toutes ces formes divines ont une signification primordiale qui acquiert une signification individuelle et existentielle quand il est exprimé en personnes.

Summary Résumé

Underlying all the forms, functions, rituals, personages, and symbols in primitive religion is the distinction between the sacred and the profane.Sous-tend toutes les formes, les fonctions, les rituels, les personnages et les symboles de la religion primitive est la distinction entre le sacré et le profane.The sacred defines the world of reality, which is the basis for all meaningful forms and behaviors in the society.Le sacré définit le monde de la réalité, qui est le fondement de toutes les formes significatives et les comportements dans la société. The profane is the opposite of the sacred.Le profane est le contraire du sacré.Although it has a mode of existence and a quasi - reality, reality is not based on a divine model, nor does it serve as an ordering principle for activities or meanings.Bien qu'il dispose d'un mode d'existence et un quasi - réalité, la réalité n'est pas basé sur un modèle divin, ni servir un principe d'ordre pour des activités ou des significations.For example, the manner in which a primitive village is laid out in space imitates a divine model and thus participates in sacred reality.Par exemple, la manière dont un village primitif est aménagé dans l'espace imite un modèle divin et participe ainsi à la réalité sacrée.The space outside of the organized space of the village is considered profane space, because it is not ordered and therefore does not participate in the meaning imparted by the divine model.L'espace extérieur de l'espace organisé du village est considéré comme l'espace profane, parce qu'il n'est pas ordonnée, et donc ne participe pas à la signification conférée par le modèle divin.

This characteristic distinction between the sacred and the profane is present at almost every level of primitive society.Cette distinction caractéristique entre le sacré et le profane est présente à presque tous les niveaux de la société primitive.The tendency to perceive reality in the terms provided by the sacred marks a fundamental difference between primitive and modern Western societies, where this distinction has been destroyed. La tendance à percevoir la réalité dans les conditions prévues par le sacré marque une différence fondamentale entre primitives et les sociétés occidentales modernes, où cette distinction a été détruite.The openness to the world as a sacred reality is probably the most pervasive and common meaning in all forms of primitive religion and is present in definitions of time, space, behaviors, and activities.L'ouverture sur le monde comme une réalité sacrée est probablement le sens le plus omniprésent et communs à toutes les formes de la religion primitive et est présent dans les définitions de temps, d'espace, des comportements et activités.

The sacred is able to serve as a principle of order because it possesses the power to order.Le sacré est capable de servir comme un principe d'ordre, car il possède le pouvoir d'ordonner.The power of the sacred is both positive and negative.La puissance du sacré est à la fois positifs et négatifs.It is necessary to have the proper regard for the sacred; it must be approached and dealt with in very specific ways.Il est nécessaire d'avoir le bon sujet pour le sacré, elle doit être abordée et traitée de façon très spécifique.

A kind of ritual behavior defines the proper mode of contact with the sacred.Une sorte de comportement rituel définit le mode approprié de contact avec le sacré. Failure to act properly with respect to the sacred opens the door to the negative experience and effects of sacred power.Le défaut d'agir correctement en ce qui concerne le sacré ouvre la porte à l'expérience négative et les effets du pouvoir sacré.The specific term for this negative power among the Melanesians is Taboo.Le terme spécifique pour cette puissance négative chez les Mélanésiens est tabou.This word has become a general term in Western languages expressing the range of meanings implied by the force and effects of a power that is both negative and positive and that attracts as well as repels.Ce mot est devenu un terme général en langues occidentales exprimant la gamme de significations implicites par la force et les effets d'un pouvoir qui est à la fois négatives et positives et qui attire aussi bien que repousse.

Charles H LongCharles H Longue

Bibliography: Bibliographie:
General:Général:
E Durkheim, The Elementary Forms of Religious Life (1915); M Eliade, The Sacred and the Profane (1959), and A History of Religious Ideas (1978); EE Evans - Pritchard, Theories of Primitive Religion (1965); JG Frazer, The Golden Bough (1911 - 36); C Levi - Strauss, The Savage Mind (1962); L Levy - Bruhl, Primitive Mentality (1923); B Malinowski, Magic, Science and Religion and Other Essays (1948); RR Marett, The Threshold of Religion (1914); J Skorupski, Symbol and Theory: A Philosophical Study of Theories of Religion in Social Anthropology (1976); EB Tylor, Primitive Culture (1891); AFC Wallace, Religion: An Anthropological View (1966).E Durkheim, Les formes élémentaires de la vie religieuse (1915); M Eliade, Le Sacré et le Profane (1959), et une histoire des idées religieuses (1978); EE Evans - Pritchard, Théories de la religion primitive (1965); JG Frazer , The Golden Bough (1911-1936); C Lévi - Strauss, La Pensée sauvage (1962); L Lévy - Bruhl, la mentalité primitive (1923); B Malinowski, Magic, Science et Religion and Other Essays (1948), RR Marett , le seuil de la Religion (1914); J Skorupski, Symbol et Théorie: une étude philosophique des théories de la religion en anthropologie sociale (1976); EB Tylor, Primitive Culture (1891); AFC Wallace, Religion: une vision anthropologique (1966) .

Africa: Afrique:
EE Evans - Pritchard, Witchcraft, Oracles and Magic among the Azande (1937) and Nuer Religion (1956); M Griaule, Conversations with Ozotemmeli: An Introduction to Dogon Religious Ideas (1948); G Lienhardt, Divinity and Experience: The Religion of the Dinka (1961); J Middleton, Lugbara Religion (1987); BBC Ray, African Religions (1976); C Turnbull, The Forest People (1962); V Turner, The Forest of Symbols: Aspects of Ndembu Ritual (1967).EE Evans - Pritchard, Sorcellerie, oracles et magie chez les Azande (1937) et Religion Nuer (1956); M Griaule, Conversations avec Ozotemmeli: une introduction aux idées religieuses dogon (1948); G Lienhardt, Divinity and Experience: La religion de les Dinka (1961); J Middleton, Lugbara Religion (1987); BBC Ray, les religions africaines (1976); C Turnbull, La Forest People (1962); V Turner, la forêt des symboles: aspects du rituel Ndembu (1967).

Oceania: Océanie:
F Barth, Ritual and Knowledge among the Baktaman of New Guinea (1975); G Bateson, Naven (1958); R / C Berndt, Djanggawul (1952); KO Burridge, Mambu: A Melanesian Millennium (1960); M Eliade, Australian Religions: An Introduction (1973); R Firth, Tikopia Ritual and Belief (1967); B Malinowski, Argonauts of the Western Pacific (1922) and Coral Gardens and their Magic: Soil - Tilling and Agricultural Rites in the Trobriand Islands (1965).F-Barth, rituel et des connaissances entre les Baktaman de Nouvelle-Guinée (1975); G Bateson, Naven (1958); R / C Berndt, Djanggawul (1952); KO Burridge, Mambu: Un millénaire mélanésienne (1960); M Eliade, Australie Religions: An Introduction (1973); R Firth, Rituel Tikopia et de croyance (1967); B Malinowski, Les Argonautes du Pacifique occidental (1922) et Jardins de Corail et de leur magie: sol - Rites Labourage et agricoles dans les îles Trobriand (1965) .

The Americas:Les Amériques:
A Hultkrantz, The Religions of the American Indians (1967) and Belief and Worship in Native North America (1981); C Levi - Strauss, Introduction to a Science of Mythology (1969); BG Myerhoff, Peyote Hunt: The Sacred Journey of the Huichol Indians (1976); GA Reichard, Navaho Religion: A Study of Symbolism (1963); G Reichel - Dolmatoff, Amazonian Cosmos: The Sexual and Religious Symbolism of the Tukano Indians (1971). Un Hultkrantz, les religions des Indiens d'Amérique (1967) et dans la croyance et de culte indigène d'Amérique du Nord (1981); C Lévi - Strauss, Introduction à une science de la mythologie (1969); Hunt Peyote BG Myerhoff,: Le Voyage Sacré de la Indiens Huichols (1976); GA Reichard, Navaho Religion: Une étude du symbolisme (1963); G Reichel - Dolmatoff, amazoniens Cosmos: le symbolisme sexuel et religieux des Indiens Tukano (1971).



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html