Saint Saint

General InformationInformations générales

A saint is a holy person, as the Latin origin of the word indicates (sanctus, "holy").Un saint est une personne sainte, que l'origine latine du mot indique (sanctus, «saint»).Although the word saint is part of the vocabulary of Christianity, the concept of holy persons--those who are unusually empowered by divine forces--is common to many religions.Bien que le mot saint est partie du vocabulaire du christianisme, la notion de personnes saintes - ceux qui sont exceptionnellement habilitée par les forces divines - est commune à beaucoup de religions. Such persons may be credited with the ability to read the hearts of others, to work miracles of healing, to pray for others whose petitions will then be answered, and so on.Ces personnes peuvent être crédité de la capacité à lire le cœur des autres, de faire des miracles de guérison, de prier pour les autres dont les demandes seront alors répondu, et ainsi de suite.

In the New Testament the word saint refers to any baptized follower of Jesus Christ. Later the phrase communion of saints was used to refer to all members of the Church, living and dead. In a more specific sense, saints are those individuals who have died a heroic death for Christ (martyrs), those who have suffered greatly for the sake of Christ (confessors), or those whose lives have been marked by unusual signs of love of God and neighbor. Cults venerating such individuals arose early in Christian history.Dans le Nouveau Testament, le mot saint se réfère à tout adepte de Jésus-Christ baptisé. Plus tard, la phrase de la communion des saints a été utilisé pour se référer à tous les membres de l'Église, vivants et morts. Dans un sens plus spécifique, les saints sont les personnes qui sont mortes une mort héroïque pour le Christ (martyrs), ceux qui ont beaucoup souffert pour l'amour du Christ (confesseurs), ou ceux dont les vies ont été marquées par des signes inhabituels de l'amour de Dieu et du prochain. Cultes vénérant ces individus se leva tôt dans l'histoire chrétienne.The church eventually came to regulate cults by instituting a formal system of Canonization about AD 1000. L'église a fini de réglementer les cultes en instituant un système formel de canonisation l'an 1000.

In Roman Catholic and Eastern Orthodox practice the names of certain saints were incorporated into the canon, or major part, of the Eucharistic liturgy, with the Virgin Mary as principal saint.Dans catholique romaine et orthodoxe orientale pratique les noms de certains saints ont été incorporées dans le canon, ou la majeure partie, de la liturgie eucharistique, avec la Vierge Marie comme saint principale.In this prayer the saints are praised as participants in the glory of Christ. This prayer and praise, as with all prayer to the saints, is known as veneration or honor as distinguished from prayer to God, which is worship or adoration.Dans cette prière des saints sont loués en tant que participants à la gloire du Christ. Cette prière et de louange, comme avec toutes sortes de prières aux saints, est connue comme la vénération ou l'honneur à la différence de la prière à Dieu, qui est culte ou adoration.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Lives of the saints, called Hagiographies, have been written since early times.Vies des saints, appelés hagiographies, ont été écrits depuis les premiers temps.Many superstitious and legendary elements began to obscure the basic meaning of saints' lives, and at the time of the Reformation devotion to the saints was almost completely eliminated in Protestant churches.Beaucoup d'éléments superstitieux et légendaire a commencé à obscurcir la signification fondamentale de vies de saints, et au moment de la Réforme de la dévotion aux saints a été presque totalement éliminées dans les églises protestantes.In modern times the Roman Catholic church has given the Bollandists the task of revising the Roman Martyrology to remove false or imaginative material from the hagiographies as well as to eliminate saints who may not have existed.Dans les temps modernes l'Église catholique romaine a donné les Bollandistes la tâche de réviser le Martyrologe romain pour éliminer les matières fausses ou imaginatif de la hagiographies ainsi que pour éliminer les saints qui ne peut pas avoir existé.

Joan A. RangeJoan A. Portée

Bibliography: Bibliographie:
Attwater, Donald, The Penguin Dictionary of Saints (1965); Burghardt, Walter J., Saints and Sanctity (1965); Butler, Alban, Lives of the Saints, ed.Attwater, Donald, Le Dictionnaire Penguin des Saints (1965); Burghardt, Walter J., Saints et sainteté (1965); Butler, Alban, Vies des Saints, éd.by Herbert Thurston and Donald Attwater, 4 vols.par Herbert Thurston et Donald Attwater, 4 vol. (1956; repr. 1976); Kalberer, Augustine, Lives of the Saints (1976); Ringgren, Helmer, Religion of Mankind Today and Yesterday, ed.(1956, repr 1976.); Kalberer, Augustin, Vies des Saints (1976); Ringgren, Helmer, religion de l'humanité aujourd'hui et hier, éd.by JCG Greig, trans.par JCG Greig, trad.by Niels L. Jensen (1967); Simon, Edith, The Saints (1969).par Niels Jensen L. (1967), Simon, Edith, Les Saints (1969).


Saint, SaintlinessSaint, la sainteté

Advanced InformationInformations avancées

In the OT, the rendering of hasid ("pious, godly") and of qados ("holy").Dans l'Ancien Testament, le rendu des Hassid («pieux, pieux») et des qados ("saint"). The basic idea in qados is separation unto God, whereas hasid stresses godliness grounded on the reception of God's mercy.L'idée de base est la séparation de qados Dieu, tandis que la piété Hassid souligne fondée sur l'accueil de la miséricorde de Dieu. The NT word is hagios ("holy"). Le mot NT est hagios ("saint").It is regularly used in the LXX to render qados.Il est régulièrement utilisé dans la LXX pour rendre qados.

From Ps. Du Ps.85:8, where the saints seem to be synonymous with the people of God, one concludes that the emphasis does not fall on character to an appreciable degree (for not all were godly) but on divine choice and the bestowal of God's favor.85:8, où les saints semblent être synonymes avec le peuple de Dieu, on conclut que l'accent ne tombe pas sur le caractère à un degré appréciable (pour tous n'étaient pas pieux), mais sur le choix divin et l'effusion de la grâce de Dieu.In other passages the godly portion of the nation is often singled out by the term.Dans d'autres passages de la partie divine de la nation est souvent pointée du doigt par le terme. But if the ethical connotation were paramount, the expectation would be that the word should occur regularly in the absolute form, the saints.Mais si la connotation éthique étaient primordiaux, l'attente serait que le mot doit se produisent régulièrement dans la forme absolue, les saints.Yet, ever and again, we read of "thy saints" or "the saints of the Most High" or, as in the NT, of saints in Christ Jesus.Pourtant, jamais, et encore, nous lisons «tes saints» ou «les saints du Très-Haut» ou, comme dans le NT, de saints en Jésus-Christ.

Saints acquire their status by divine call (Rom. 1:7).Saints acquièrent leur statut en appel divin (Rom. 1:7).Doubtless there is latent in the use this term the idea that relationship to God involves conformity to his will and character (Eph. 5:3).Sans doute il est latent dans l'utilisons ce terme l'idée que la relation à Dieu implique la conformité à sa volonté et de caractère (Eph. 5:3).In this way the term becomes linked with the thought of faithfulness (Eph. 1:1; Col. 1:2).De cette façon, le terme devient liée à la pensée de fidélité (Eph. 1:1; Col 1:02).

The next stage of development appears in the book of Revelation, where separation unto the Lord, which characterizes saints, leads to Satan-inspired persecution from the world (Rev. 13:7; 14:12) and even to martyrdom (16:6; 17:6).La prochaine étape de développement apparaît dans le livre de l'Apocalypse, où la séparation à l'Éternel, qui caractérise les saints, conduit à la persécution inspiré par Satan du monde (Apoc. 13:07; 14:12) et même au martyre (16:06 ; 17:06). Here are the seeds for the Roman Catholic concept of saint as a peculiarly holy or self-sacrificing person who is worthy of veneration.Voici les graines de la notion catholique de Saint comme une personne singulièrement saint ou d'abnégation qui est digne de vénération.

In the NT, however, saint is applied to all believers.Dans le NT, toutefois, le saint est appliqué à tous les croyants.It is a synonym for Christian brother (Col. 1:2).Il est synonyme de frère Christian (Col. 1:2).Except for Phil.Sauf pour Phil.4:21, it is not used in the singular, and even there it reflects the corporate idea, "every saint."04h21, il n'est pas utilisé au singulier, et même là, il reflète l'idée d'entreprise », chaque saint."The saints are the church (I Cor. 1:2).Les saints sont l'église (I Cor. 1:2).In Ephesians, where there is strong emphasis on the unity of the church, "all the saints" becomes almost a refrain (1:15; 3:8, 18; 6:18).Dans Ephésiens, où il ya fort accent sur l'unité de l'Eglise, «tous les saints» devient presque un refrain (1:15; 3:08, 18; 6:18).The Apostles' Creed enshrines this significance of the word in the statement, "I believe... in the communion of saints."Le Symbole des Apôtres consacre cette signification du mot dans la déclaration: «Je crois ... dans la communion des saints."

EF HarrisonEF Harrison
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)


Saint Saint

Advanced InformationInformations avancées

A Saint is one separated from the world and consecrated to God; one holy by profession and by covenant; a believer in Christ (Ps. 16:3; Rom. 1:7; 8:27; Phil. 1:1; Heb. 6:10).A Saint est l'un séparé du monde et consacrée à Dieu; une, sainte, par profession et par alliance, un croyant dans le Christ (Ps. 16:03; Rom 1:07;. 8:27; Phil. 1:1; He. 6:10).The "saints" spoken of in Jude 14 are probably not the disciples of Christ, but the "innumerable company of angels" (Heb. 12:22; Ps. 68:17), with reference to Deut.Les «saints» dont parle Jude 14 ne sont probablement pas les disciples du Christ, mais le «myriades d'anges» (Hébreux 12:22;. Ps 68:17), en référence à Deut.33:2.33:2.This word is also used of the holy dead (Matt. 27:52; Rev. 18:24).Ce mot est aussi utilisé de la mort sacrée (Matthieu 27:52; Rev 18:24).It was not used as a distinctive title of the apostles and evangelists and of a "spiritual nobility" till the fourth century.Il n'a pas été utilisé comme un titre distinctif des apôtres et des évangélistes et d'une «noblesse spirituelle" jusqu'au quatrième siècle.In that sense it is not a scriptural title.En ce sens, il n'est pas un titre biblique.

(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)



Also, see:De plus, voir:
Hagiography Hagiographie
Bollandists Bollandists

Biblical SaintsSaints bibliques

St. MarySainte-Marie
St. JohnSaint-John
St. John the BaptistSt. John the Baptist
St. JamesSaint-James
St. LukeSaint-Luc
St. MarkSaint-Marc
St. MatthewSaint-Matthieu
St. PaulSaint-Paul
St. PeterSaint-Pierre
St. TimothySaint-Timothée
St. JosephSaint-Joseph
St. AnneSainte-Anne
St. JoachimSaint-Joachim
St. JudeSt. Jude
St. StephenSt. Stephen
St. ThomasSaint-Thomas

Later SaintsPlus tard Saints

St. AugustineSaint-Augustin
St. Francis of AssisiSaint-François d'Assise
St. JeromeSaint-Jérôme
St. DominicSaint-Dominique
St. VeronicaSt. Veronica
St. BenedictSaint-Benoît
St. Teresa of AvilaSainte Thérèse d'Avila
St. John of the CrossSaint-Jean de la Croix
St. JeromeSaint-Jérôme

Saint CabriniSaint-Cabrini

Cabrini, Saint Frances Xavier (1850-1917), was an Italian American Roman Catholic nun, born in Lombardy (Lombardia).Cabrini, Saint Frances Xavier (1850-1917), est un Italien d'Amérique religieuse catholique, né en Lombardie (Lombardie).In 1880 she founded the Order of the Missionary Sisters of the Sacred Heart.En 1880 elle fonda l'Ordre des Sœurs Missionnaires du Sacré-Coeur.She went to the United States in 1889, at the request of Pope Leo XIII, to organize charitable and religious work among Italian immigrants.Elle est allée aux États-Unis en 1889, à la demande de Pope Leo XIII, d'organiser et de charité religieuse de travail entre les immigrants italiens.Under her direction, schools, hospitals, orphanages, and convents were established in many of the principal cities of the US and in Latin America.Sous sa direction, les écoles, les hôpitaux, les orphelinats, les couvents et ont été établis dans plusieurs des principales villes des États-Unis et en Amérique latine.Mother Cabrini became a US citizen in 1909.Mother Cabrini est devenu citoyen américain en 1909.She was canonized in 1946, becoming the first US citizen to be declared a saint.Elle a été canonisée en 1946, devenant ainsi le premier citoyen américain à être déclaré saint.Her feast day is December 22.Sa fête est Décembre 22.


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html