Sufism Soufisme

General Information Informations générales

The word Sufism, which is probably derived from the Arabic suf ("wool"; hence sufi, "a person wearing an ascetic's woolen garment"), denotes Islamic mysticism. Le mot soufisme, qui est probablement dérivé de l'arabe suf ( "laine", d'où soufi, "une personne portant un ascète du vêtement de laine»), désigne le mysticisme islamique. Although outside movements have had some influence on Sufi terminology, Sufism is definitely rooted in Islam itself. Bien que l'extérieur de mouvements ont eu une certaine influence sur la terminologie soufie, le soufisme est définitivement ancré dans l'islam lui-même. Its development began in the late 7th and 8th centuries when worldliness and loose morals in ruling Umayyad circles evoked a strong reaction among certain pious persons. Son développement a commencé à la fin des 7 e et 8 e siècles au monde lors de la moralité et de perdre en pouvoir des Omeyyades cercles évoqué une forte réaction chez certaines personnes pieuses. Individuals such as Hasan of Basra (d. 728) urged the Muslim community to heed the Koranic call to fear God, its warnings for Judgment Day, and its reminders of the transitoriness of life in this world. A new emphasis on the love of God brought the transition from asceticism to mysticism. The woman saint Rabia of Basra (d. 801) called for love of God "for his own sake," not out of fear of hell or hope for heaven. Les individus tels que Hasan de Basra (mort en 728) a exhorté la communauté musulmane de tenir compte de l'appel coranique à craindre Dieu, ses mises en garde pour le Jour du Jugement, et à ses rappels du transitoire de la vie dans ce monde. Un accent nouveau sur l'amour de Dieu a introduit le passage de l'ascèse à la mystique. La femme saint Rabia de Bassorah († 801) appelle à l'amour de Dieu «pour lui-même," pas par crainte de l'enfer ou espoir pour les cieux.

Sufism was early criticized by those who feared that the Sufis' concern for personal experiential knowledge of God could lead to neglect of established religious observances and that the Sufis' ideal of unity with God was a denial of the Islamic principle of the "otherness" of God. The execution (922) of al - Hallaj, who claimed mystical communion with God, is related to this second issue, and in later centuries some Sufis did indeed move to a theosophical monism (for example, Ibn Arabi, d. 1240; and Jili, dc 1428). Le soufisme a été critiqué au début par ceux qui craignaient que les soufis souci de leur expérience personnelle de Dieu pourrait conduire à négliger des célébrations religieuses établies et que les soufis "idéal d'unité avec Dieu est un déni du principe islamique de l '" altérité "de Dieu. L'exécution (922) de al - Hallaj, mystique qui prétend la communion avec Dieu, est liée à cette deuxième question, et en certains siècles plus tard, les soufis ont en effet passer à un monisme théosophique (par exemple, Ibn Arabi, d. 1240; et Jili, dc 1428). By combining a traditional theological position with a moderate form of Sufism, al - Ghazali made mysticism widely acceptable in the Muslim world. En combinant une position théologique traditionnel avec une forme modérée du soufisme, al - Ghazali fait mysticisme largement acceptable dans le monde musulman.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Sufism exercised a tremendous influence, partly through mystical poetry, for example, that of Jalal al - Din al - Rumi, and partly through the formation of religious brotherhoods. Soufisme exercé une énorme influence, en partie grâce à la poésie mystique, par exemple, celui de Jalal al - Din al - Rumi, et en partie par la formation des religieuses. The latter grew out of the practice of disciples' studying under a mystical guide (pir, or "saint") to achieve direct communion with God. Le dernier né de la pratique des disciples d'étudier dans le cadre d'un guide mystique (PIR, ou "saint") pour atteindre communion directe avec Dieu. Some of the brotherhoods (turuq; singular, tariqa, "way") had a significant missionary impact. Certains des confréries (turuq; singulier, tariqa, "chemin") a eu un impact missionnaire.

Willem A Bijlefeld Willem Un Bijlefeld

Bibliography: Bibliographie:
AJ Arberry, Sufism: An Account of the Mystics of Islam (1950); M Lings, A Sufi Saint of the Twentieth Century: SA a - 'Alawi, His Spiritual Heritage and Legacy (1971); RA Nicholson, The Mystics of Islam (1914); A Schimmel, Mystical Dimensions of Islam (1975); I Shah, The Sufis (1971); J Subhan, Sufism: Its Saints and Shrines (1938); JS Trimingham, The Sufi Orders in Islam (1971). AJ Arberry, le soufisme: un compte de la mystiques de l'Islam (1950) M Lings, Un Saint soufi du vingtième siècle: une SA - «Alawi, Son héritage spirituel et Legacy (1971); RA Nicholson, les mystiques de l'Islam ( 1914); Un Schimmel, Dimensions mystique de l'Islam (1975), je Shah, les soufis (1971), J Subhan, le soufisme: ses saints et des sanctuaires (1938); JS Trimingham, The Sufi Orders in Islam (1971).


Sufism Soufisme

General Information Informations générales

An ascetic tradition called Sufism emphasized personal piety and mysticism and contributed to Islamic cultural diversity, and further enriched the Muslim heritage. Une tradition ascétique appelé soufisme souligné piété personnelle et de mystique et a contribué à la diversité culturelle islamique, et enrichi le patrimoine musulman. In contrast to the legal-minded approach to Islam, Sufis emphasized spirituality as a way of knowing God. Contrairement à la législation d'esprit à l'islam, les soufis ont souligné la spiritualité comme un moyen de connaître Dieu. During the 9th century Sufism developed into a mystical doctrine, with direct communion or even ecstatic union with God as its ideal. One of the vehicles for this experience is the ecstatic dance of the Sufi whirling dervishes. Eventually Sufism later developed into a complex popular movement and was institutionalized in the form of collective, hierarchical Sufi orders. Au cours de la 9e siècle, le soufisme est devenue une doctrine mystique, avec la communion directe ou même l'union extatique avec Dieu comme son idéal. L'un des moyens pour cette expérience extatique est la danse des derviches tourneurs du soufisme. Finalement, le soufisme développé plus tard dans un complexe mouvement populaire et a été institutionnalisée sous forme de collectif, hiérarchique ordres soufis.

The Sufi emphasis on intuitive knowledge and the love of God increased the appeal of Islam to the masses and largely made possible its extension beyond the Middle East into Africa and East Asia. Les soufis l'accent sur la connaissance intuitive et l'amour de Dieu renforcé l'attrait de l'islam pour les masses et en grande partie rendu possible son extension au-delà du Moyen-Orient en Afrique et l'Asie de l'Est. Sufi brotherhoods multiplied rapidly from the Atlantic coast to Indonesia; some spanned the entire Islamic world, others were regional or local. Confréries soufis multiplié rapidement de la côte Atlantique à l'Indonésie, certains traversaient la totalité du monde islamique, d'autres sont régionales ou locales. The tremendous success of these fraternities was due primarily to the abilities and humanitarianism of their founders and leaders, who not only ministered to the spiritual needs of their followers but also helped the poor of all faiths and frequently served as intermediaries between the people and the government. L'énorme succès de ces Fraternités a été principalement attribuable à la capacité et l'humanisme de leurs fondateurs et dirigeants, qui non seulement ministère aux besoins spirituels de leurs fidèles, mais aussi aidé les pauvres de toutes les confessions et souvent servi d'intermédiaires entre le peuple et le gouvernement .

Ahmad S. Dallal Ahmad S. Dallal


General Essay on Sufism Essai général sur le soufisme

Advanced Information Advanced Information

The term "Sufi" derives from the Arabic word "suf" (meaning "wool") and was applied to Muslim ascetics and mystics because they wore garments made out of wool. Le terme «soufi» vient du mot arabe "assez" (signifiant "laine") et a été appliqué aux musulmans ascètes et mystiques parce qu'ils portaient des vêtements faits de laine. Sufism represents a dimension of Islamic religious life that has frequently been viewed by Muslim theologians and lawyers with suspicion. Soufisme représente une dimension de la vie religieuse islamique qui a souvent été perçue par les théologiens musulmans et des avocats avec suspicion. The ecstatic state of the mystic can sometimes produce extreme behaviour or statements that on occasion appear to border on the blasphemous. L'état extatique de la mystique peut parfois produire des comportements extrêmes ou des déclarations qui parfois semblent sur la frontière blasphématoire. The cause of this is that the Sufis can sometimes feel so close to God that they lose a sense of their own self identity and feel themselves to be completely absorbed into God. La cause en est que les soufis peuvent parfois se sentir si près de Dieu qu'ils perdent le sens de leur propre identité et se sentent complètement absorbé en Dieu. This in fact is the goal of the Sufi. Cela est en fait l'objectif du soufi. Through following a series of devotional practices, which lead to higher levels of ecstatic state, Sufis aspire to realise a condition in which they are in direct communion with God. Grâce à la suite d'une série de pratiques de dévotion, qui conduisent à des niveaux plus élevés de l'état extatique, soufis aspirent à réaliser un état dans lequel ils sont en communion directe avec Dieu. Ultimately the individual human personality passes away and the Sufi feels his soul absorbed into God. En fin de compte la personnalité de l'homme passe et le soufi son âme se sent absorbé en Dieu.

The origins of Islamic mysticism can be traced back to the 8th century. Les origines de la mystique musulmane On peut faire remonter à la 8e siècle. A consequence of the rapid spread of Islam under the Ummayad dynasty was the exposure of Muslims to a large number of different ethnic groups and the acquisition of considerable wealth that was the fruit of military conquest. L'une des conséquences de la rapide propagation de l'islam sous la dynastie Ummayad a été l'exposition des musulmans à un grand nombre de groupes ethniques différents et l'acquisition d'une grande richesse qui est le fruit de la conquête militaire. The growing opulence of Islam was symbolised by the relocation of the capital of the empire from Medina to the more cosmopolitan city of Damascus. L'opulence de plus en plus l'islam est symbolisé par la délocalisation de la capitale de l'empire de Medina à la plus cosmopolite ville de Damas. In reaction to the more worldly outlook of the Ummayads various groups and figures emerged who encouraged a return to the pure values of the Prophet and the Qur'an. En réaction à la plus mondaine des perspectives Ummayads divers groupes et les chiffres apparus qui a encouragé un retour aux valeurs pur du Prophète et le Coran. One such figure, Hasan al-Basri (642-728), preached a rejection of the world and courageously criticised those in power when he felt that they were not conducting themselves according to the ethical standards of Islam. L'une de ces chiffres, Hasan al-Basri (642-728), a prêché un rejet du monde et courageusement critiqué ceux qui sont au pouvoir quand il a estimé qu'ils n'étaient pas eux-mêmes la conduite selon les normes éthiques de l'islam. A second figure, Rabi'ah al-Adawiyah (d.801), cultivated the attainment of mystical union with God through the love of God. Un deuxième chiffre, Rabi'ah al-Adawiyah (d.801), cultivé la réalisation de l'union mystique avec Dieu par l'amour de Dieu. A third, and controversial, mystic, al-Hallaj (857-922), lived as a wandering preacher who gathered around him a large number of disciples. Un troisième, et controversée, mystique, al-Hallaj (857-922), vécue comme un prédicateur errant qui se sont réunis autour de lui un grand nombre de disciples. Such was al-Hallaj's sense of the intimate presence of God that he sometimes appeared to be identifying himself with God. Ce fut al-Hallaj le sens de l'intime présence de Dieu que parfois il semble être l'identification avec Dieu lui-même. He is reported to have made one statement - "I am the Truth!" Il aurait fait une déclaration - «Je suis la vérité!" - which caused such outrage that he was imprisoned for eight years and in 922 executed by crucifixion. -- Qui a provoqué l'indignation de tels qu'il a été emprisonné pendant huit ans et 922 exécutés par crucifixion. Al-Hallaj's death illustrates in an extreme way the tensions that would characterise the relationship between Sufi mysticism and the Islamic legal authorities. Al-Hallaj illustre la mort dans une manière extrême les tensions qui caractérisent la relation entre la mystique soufie et l'Organisation islamique pour les autorités judiciaires.

The kind of loose master-disciple relationship characteristic of 9th century mystical Islam gradually evolved into organised establishments. Le genre de perdre maître-disciple relation caractéristique du 9ème siècle l'islam mystique progressivement évolué vers des établissements organisés. By the 11th century there were distinctive groups associated with a particular master. À la 11 e siècle, ont un caractère distinctif des groupes associés avec notamment un maître. These groups, however, were often not cohesive enough to survive the death of the master. Ces groupes, toutefois, ne sont souvent pas assez de cohésion à survivre à la mort du maître. It was only in the 12th and 13th centuries that orders emerged which were stable enough to continue after the death of the founder. Ce n'est que dans les 12e et 13e siècles que les commandes qui étaient apparues assez stable pour continuer après la mort du fondateur. This continuity was achieved through the current master nominating a successor who would lead the order following the current master's death. Cette continuité a été réalisée grâce à l'actuel capitaine la désignation d'un successeur qui conduirait l'ordre en suivant le modèle actuel de la mort. Thus, these orders were able to trace their origins through a chain of masters. Ainsi, ces commandes ont été en mesure de retracer leurs origines à travers une chaîne de maîtres. Such orders were called tariqahs. Ces ordres ont été appelés tariqahs.

The three regions principally associated with Sufism are Mesopotamia (Iran and Iraq), Central Asia and North Africa. Les trois régions principalement associés avec le soufisme sont Mésopotamie (Iran et Irak), l'Asie centrale et en Afrique du Nord. The most important orders to emerge out of Mesopotamia are Rifa'iyyah, Suhrawardiyyah, Kubrawiyyah and Qadiriyyah. Les plus importantes commandes pour sortir de la Mésopotamie sont Rifa'iyyah, Suhrawardiyyah, Kubrawiyyah et Qadiriyya. These are all among the earliest of the Sufi orders. Ceux-ci sont parmi les premiers de la ordres soufis. Rifa'iyyah was founded in Basra, Iraq in the 12th century, soon spreading from Iraq into Syria and Egypt. Rifa'iyyah a été fondée à Bassora, en Iraq au 12ème siècle, bientôt la diffusion de l'Iraq en Syrie et en Egypte. Suhrawardiyyah, also founded in 12th century Iraq spread westwards into India. Suhrawardiyyah, a également fondé au 12ème siècle Iraq propagation vers l'ouest en Inde. Qadiriyyah and Kubrawiyyah are both Iranian orders. Qadiriyya et Kubrawiyyah iranien sont à la fois des commandes. Qadiriyyah, the earliest of the two orders, emerged in the 12th century, and spread both eastwards and westwards into India and North Africa. Qadiriyya, la première des deux ordres, a émergé au 12ème siècle, et les deux propagation vers l'ouest vers l'est et en Inde et en Afrique du Nord. Kubrawiyyah is historically linked to Suhrawardiyyah in that its founder, Nayim al-din Kubra (1145-1221), was a disciple of the founder of Suhrawardiyyah, Abu Najib as--Suhrawardi (1097-1168). Kubrawiyyah est historiquement liée à Suhrawardiyyah en ce sens que son fondateur, Nayim din al-Kubra (1145-1221), était un disciple du fondateur de Suhrawardiyyah, comme Abou Najib - Suhrawardi (1097-1168).

Sufism was transplanted into North Africa as a result of the expansion of the Rifa'i order into Syria and then Egypt. Le soufisme a été transplanté en Afrique du Nord à la suite de l'élargissement de la Rifa'i ordre en Syrie puis l'Égypte. The presence of Rifa'iyyah inspired the founding of other orders. La présence de Rifa'iyyah inspiré les fondateurs des autres ordres. In the 13th century Badawiyyah was founded in Egypt by Ahmad al-Badawi (1199-1276), who acquired a reputation for mysticism and the performance of miracles. Au 13ème siècle Badawiyyah a été fondée en Egypte par Ahmad al-Badawi (1199-1276), qui a acquis une réputation pour le mysticisme et la performance de miracles. This order continues today and thousands of visitors attend its annual festival in Tanta, Egypt. Cette ordonnance se poursuit aujourd'hui et des milliers de visiteurs assister à son festival annuel de Tanta, Egypte.

At about the same time that Sufism was developing in Egypt, it was gaining in strength in North-West Africa through the support of the ruling Almohad dynasty (1130-1269), who ruled over Morocco, Algeria, Tunisia and Muslim Spain. À peu près au même moment que le soufisme se développe en Égypte, il gagne en force dans le Nord-Afrique de l'Ouest grâce à l'appui de la décision dynastie almohade (1130-1269), qui a régné sur le Maroc, l'Algérie, la Tunisie et l'Espagne musulmane. In 13th century Tunisia a certain al-Shadhili acquired a group of disciples and formed who formed the basis of an order that came to be known as Shadhiliyyah. En Tunisie 13e siècle un certain al-chadhiliyya acquis un groupe de disciples et formé qui a constitué la base d'un ordre qui est venu à être connu sous le nom de Shadhiliyyah. This order continues to flourish in Algeria, Tunisia and Morocco. Cette ordonnance continue de se développer en Algérie, la Tunisie et le Maroc.

In the 18th century the Islamic world fell under the influence of a reform movement called Wahabiyyah. Au 18ème siècle, le monde islamique est tombé sous l'influence d'un mouvement de réforme appelé Wahabiyyah. This movement sought to rid Islam of what it regarded as illegitimate innovations such as the worship of saints and to encourage strict adherence to the shari'ah. Ce mouvement a cherché à débarrasser l'islam de ce qu'il considérait comme illégitime des innovations telles que le culte des saints et à promouvoir le strict respect de la charia. The spirit of reform spread into North Africa, leading to the establishment of new orders which rejected the more extreme forms of behaviour characteristic of some Sufi orders. L'esprit de la réforme propagation en Afrique du Nord, ce qui conduit à la création de nouvelles commandes qui a rejeté plus les formes extrêmes de comportement caractéristique de certains ordres soufis. An important order that came out of this context is Tidjaniyyah, which was founded in the 1780s by Ahmad al-Tidjani (d.1815) and which rejected many popular Sufi practices such as the adoration of saints. Une importante commande qui est sorti de ce contexte est Tidjaniyyah, qui a été fondée dans les années 1780 par al-Ahmad Tidjani (d.1815) et qui a rejeté un grand nombre de soufis des pratiques telles que l'adoration des saints. This order continues to exist today and has spread throughout North Africa and western Sub-Saharan Africa. Cette ordonnance continue d'exister aujourd'hui et s'est propagé dans toute l'Afrique du Nord et l'ouest de l'Afrique sub-saharienne.

Another order of this type is Sanusiyyah, which was founded in Cyrenaica (in eastern Libya) in the 1840s by Muhammad b. Une autre commande de ce type est Sanusiyyah, qui a été fondée en Cyrénaïque (dans l'est de la Libye) dans les années 1840 par Muhammad b. ali Sanusi (1787-1859). Sanusi ali (1787-1859). This order was characterised by the rejection of all forms of luxury and a strong sense of veneration for the Prophet. Cette ordonnance a été caractérisé par le rejet de toutes les formes de luxe et un fort sentiment de vénération pour le Prophète. Following the departure of European colonialists from North Africa in the 1940s and 1950s the Sanusis established the state of Libya. Après le départ des colons européens de l'Afrique du Nord dans les années 1940 et 1950 la Sanusis établi l'état de la Libye. The Sanusis were overthrown in 1969 by Colonel Muammar al-Qadafi. Le Sanusis ont été renversé en 1969 par le colonel Muammar al-Qadafi. Since then the Sanusis have provided an important source of opposition to the Qadafi regime and survive to the present day in spite of the Qadafi regimes attempt to curtail their activities. Depuis lors, le Sanusis ont fourni une importante source d'opposition au régime Qadafi et de survivre jusqu'à nos jours en dépit des régimes Qadafi tentative de restreindre leurs activités.

In Central Asia and Anatolia (equivalent to modern day Turkey) a number of major Sufi orders emerged between the 12th and 17th centuries. En Asie centrale et l'Anatolie (équivalent moderne de Turquie d'aujourd'hui) un certain nombre de grands ordres soufis apparues entre la 12e et 17e siècles. The earliest of these, Yasawiyyah, was founded in the region now known as Turkestan and played a major role in spreading Islam among the Turkish tribes of Central Asia. Les premiers d'entre eux, Yasawiyyah, a été fondée dans la région maintenant connue sous le nom de Turkestan et a joué un rôle majeur dans la propagation de l'Islam parmi les tribus turques d'Asie centrale. Possibly deriving from Yasawiyyah is the Bektashiyyah order. Peut-être découlant de Yasawiyyah est le Bektashiyyah ordre. According to tradition, Hajj Bektash, the putative founder of Bektashiyyah, originally belonged to the Yasawiyyah order. Selon la tradition, Hadj Bektash, le fondateur putatif de Bektashiyyah, à l'origine appartenait à l'ordre Yasawiyyah. Bektashiyyah continues to survive in the Balkan region to the present day. Bektashiyyah continue à survivre dans la région des Balkans à nos jours.

Another Central Asian order is Chishtiyyah. Un autre ordre d'Asie centrale est Chishtiyyah. The origins of this order are uncertain, although the founder is generally believed to be Mu'in al-Din Chishti (c.1142-1236), a native of Sijistan. Les origines de cet ordre sont incertaines, bien que le fondateur est généralement estimé à Mu'in al-Din Chishti (c.1142-1236), un natif de Sijistan. The order gradually spread into India where it remains today as the largest and most important Sufi order. L'ordre peu à peu se répandre dans l'Inde où il demeure aujourd'hui le plus grand et le plus important ordre soufi.

Mawalwiyyah traces its origins to the famous Turkish mystic and poet al-Rumi (1207-1273). Mawalwiyyah traces de ses origines à la turc célèbre poète mystique et al-Rumi (1207-1273). The order's name derives from the Arabic word Mawlana (our master), a title given to al-Rumi by the order. L'ordre du nom vient du mot arabe Mawlana (notre maître), un titre donné à al-Rumi par la commande. Mawlawiyyah is based in the Turkish town of Konya. Mawlawiyyah est basé dans la ville turque de Konya. Like many Turkish orders it was effectively suppressed when Turkey became a secular state in 1925. À l'instar de nombreux turcs ordres qu'elle a été effectivement supprimée lorsque la Turquie est devenue un Etat laïc en 1925. In other parts of the Islamic world the once important order has seriously declined or disappeared altogether. Dans d'autres parties du monde islamique important une fois la commande a sérieusement diminué ou disparu.

The Naqshbandis, however, have enjoyed more success. Le Naqshbandis, cependant, ont connu plus de succès. Founded by Baha al-din Naqshband (d.1389) in a village near Bukhara in Central Asia, the order gradually spread eastwards into India and westwards into Turkey. Fondée par Baha al-Din Naqshband (d.1389) dans un village près de Boukhara en Asie centrale, l'ordre progressivement propagation vers l'est en Inde et vers l'ouest en Turquie. Supported by the Ottomans, Naqshbandiyyah flourished until the demise of the Ottoman empire and the establishment of a secular state under Kemal Ataturk in Turkey. Soutenu par les Ottomans, Naqshbandiyyah prospéré jusqu'à la fin de l'empire ottoman et la création d'un État laïque sous la direction de Kemal Ataturk en Turquie. Ataturk regarded the Sufi orders as decadent, reactionary and an obstruction to the modernisation of Turkey. Ataturk considéré ordres soufis comme décadent, réactionnaire et un obstacle à la modernisation de la Turquie. In order to reform the state in 1925 he ordered the abolition of all mystical orders in Turkey. En vue de réformer l'Etat en 1925, il a ordonné la suppression de tous les ordres mystiques en Turquie.

The Khalwatiyyah order was founded in Persia but spread quickly into Anatolia. Le Khalwatiyyah ordre a été fondé en Perse, mais se propagent rapidement en Anatolie. Out of Khalwatiyyah two other important orders emerged: Bayramiyyah and Jalwatiyyah. Sur Khalwatiyyah deux autres commandes importantes sont dégagées: Bayramiyyah et Jalwatiyyah. Bayramiyyah was founded at Ankara in the 14th century and continued until its dissolution in 1925. Bayramiyyah a été fondée à Ankara au 14ème siècle et a continué jusqu'à sa dissolution en 1925. Jalwatiyyah was founded in the 17th century by Aziz Mahmud Huda'i (d.1628) who was previously a member of the Khalwati order. Jalwatiyyah a été fondée au 17ème siècle par Aziz Mahmoud Huda'i (d.1628) qui était auparavant un membre de la Khalwati ordre. Like the other Turkish orders it was banned in 1925 by the Ataturk government; the last master of the order died in 1946. Comme les autres ordres turc il a été interdit en 1925 par le gouvernement Ataturk, le dernier maître de l'ordre est mort en 1946.

The abolition of these orders in Turkey demonstrates the kinds of pressures they have encountered as a result of the growing strength of secularism in the world during the modern period. La suppression de ces commandes en Turquie démontre la nature des pressions qu'ils ont rencontrées à la suite de la force croissante de la laïcité dans le monde au cours de la période moderne. In many parts of the Arab world the orders have all but disappeared. Dans de nombreuses régions du monde arabe les commandes ont pratiquement disparu. In other parts of the Islamic world, however, they have continued. Dans d'autres parties du monde islamique, mais ils ont continué. In North Africa and India Sufism has lost the influence they once had but nevertheless remain a part of the religious identity of the area. En Afrique du Nord et l'Inde, le soufisme a perdu l'influence qu'ils avaient une fois, mais n'en demeurent pas moins une partie de l'identité religieuse de la région. The continued existence of such orders suggests the inseparability of religion and its mystical dimension. L'existence de ces ordres suggère le caractère indissociable de la religion et sa dimension mystique.

Bülent Þenay Bülent Þenay
Overview of World Religions Project Vue d'ensemble des religions du monde projet

Bibliography : Bibliographie:

Arberry, AJ Sufism: an Account of the Mystics of Islam. London: Allen and Unwin, 1950. Arberry, AJ soufisme: un compte de la mystiques de l'Islam. Londres: Allen and Unwin, 1950.

-----. Muslims Saints and Mystics. London: Routledge and Kegan Paul, 1966. -----. Saints musulmans et mystiques. London: Routledge and Kegan Paul, 1966.

Baldick, Julian. Mystical Islam. London: IB Taurus and Co., Ltd., 1989. Baldick, Julian. Islam mystique. Londres: IB Taurus and Co., Ltd, 1989.

Binge, John Kingsley. The Bektashi Order of Dervishes. London: Luzac and Co., 1994. Binge, John Kingsley. Le bektashi Ordre de Derviches. Londres: Luzac and Co., 1994.

Burckhardt, Titus. An Introduction to Sufi Doctrine. Trans. Burckhardt, Titus. Introduction à la doctrine soufi. Trans. DM Matheson. DM Matheson. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd, 1976.

Lings, Martin. What is Sufism? London: George Allen and Unwen Ltd., 1975. Lings, Martin. Qu'est-ce que le soufisme? Londres: George Allen et Unwen Ltd, 1975.

Norris, HT Islam in the Balkans: Religion and Society between Europe and the Arab World. London: Hurst and Co., 1993. Norris, HT l'Islam dans les Balkans: la religion et la société entre l'Europe et le monde arabe. Londres: Hurst and Co., 1993.

Schimmel, Annemarie. Mystical Dimensions of Islam. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1975. Schimmel, Annemarie. Dimensions mystique de l'islam. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1975.

Stoddard, William. Sufism: the Mystical Doctrines and Methods of Islam. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976. Stoddard, William. Soufisme: la mystique et méthodes doctrines de l'Islam. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd, 1976.

Trimingham, Spencer J. The Sufi Orders in Islam. Oxford: Clarendon Press, 1971. Trimingham, J. Spencer the Sufi Orders in Islam. Oxford: Clarendon Press, 1971.


Also, see: De plus, voir:
Islam, Muhammad L'islam, Muhammad
Koran, Qur'an Coran, Coran
Pillars of Faith Piliers de la foi
Abraham Abraham
Testament of Abraham Testament d'Abraham
Allah Allah
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalypse - hadiths du livre 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari La conviction - hadiths du livre 2 d'al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Connaissance - hadiths du livre 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Temps des Prières - hadiths 10 du livre d'al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Le raccourcissement de la prière (Au-Taqseer) - hadiths 20 du livre d'al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Pèlerinage (Hadj) - hadiths 26 du livre d'al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Qui luttent pour la cause d'Allah (djihad) - hadiths 52 du livre d'al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari L'unité, l'unicité d'Allah (TAWHEED) - hadiths 93 du livre d'al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah l'école de théologie (sunnites)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah l'école de théologie (sunnites)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah l'école de théologie (sunnites)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah l'école de théologie (sunnites)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Théologie (sunnites)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Théologie (sunnites)
Mutazilah Theology Mutazilah théologie
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Théologie (chiites)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Théologie (chiites)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Théologie (chiites)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Les imams (chiites)
Druze Druzes
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (chiites)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismaël, Ismail
Early Islamic History Outline Début de l'histoire islamique Aperçu
Hegira Hégire
Averroes Averroès
Avicenna Avicenne
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone La Kaaba, pierre noire
Ramadan Ramadan
Sunnites, Sunni Sunnites, Sunnites
Shiites, Shia Chiites, chiites
Mecca La Mecque
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih al-Bukhari
Sufism Soufisme
Wahhabism Wahhabisme
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbassides
Ayyubids Ayyubides
Umayyads Omeyyades
Fatima Fatima
Fatimids (Shia) Fatimides (chiites)
Ismailis (Shia) Ismaéliens (chiites)
Mamelukes Mamelouks
Saladin Saladin
Seljuks Seldjoukides
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendrier islamique
Interactive Muslim Calendar Interactive calendrier musulman


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html