Righteousness is the quality of rightness or justice. La justice est la qualité de justesse ou de justice. It is an attribute of God. Il est un attribut de Dieu. As a result of Original Sin and the Fall, man is corrupt and lacking in righteousness (Rom. 3:23) and is also incapable of making himself righteous (Rom. 3:19,20). À la suite de péché originel et l'automne, l'homme est corrompu et manque de justice (Romains 3:23) et est également incapable de faire lui-même juste (Romains 3:19,20). In justification , man is declared righteous through the imputed righteousness of Jesus Christ, when he has Faith (2Cor. 5:21). Dans la justification, l'homme est déclaré juste par la justice imputée de Jésus-Christ, quand il a la foi (2Cor. 5:21). In sanctification , man is progressively made righteous in character and conduct (1John 1:7-9). Dans la sanctification, l'homme est progressivement rendus justes caractère et la conduite (1Jean 1:7-9).
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Our articles on Sanctification may also be informative. Nos articles sur Sanctification mai également être instructif.
The Hebrew word regularly translated "righteous" or "just" is saddiq and originally meant "straight" or "right." Le mot hébreu traduit régulièrement «juste» ou «juste» est Saddiq et à l'origine signifiait "droite" ou "droit". The corresponding Greek term is dikaios, and in Greek society referred to that which is in accordance with law or social norm. Le terme grec correspondant est dikaios, en grec et la société visée à ce qui est conforme à la loi ou norme sociale. The noun forms are sedeq (or sedaqa) and dikaiosyne. Le nom formulaires sont Sedeq (ou sedaqa) et dikaiosyne. The verbs sadak and dikaioo mean "to do justice," "to be just," "to vindicate," or "to justify" in the forensic sense of "declare righteous" or "treat as just." Les verbes Sadak et dikaioo signifie "faire justice", "être juste", "faire valoir" ou "justifier" dans le sens de médecine légale de "déclarer juste" ou "considérer comme juste."
This emphasis on the righteousness of God in the form of salvation should be understood within the context of God's covenant relationship with Israel. Cet accent mis sur la justice de Dieu sous la forme de salut doit être compris dans le cadre de l'alliance de Dieu avec Israël. God by his grace made a covenant with Abraham and his descendants, and his righteousness is seen in his faithfulness in keeping that covenant (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jer. 33:25-26). Dieu par sa grâce a fait une alliance avec Abraham et sa descendance, et sa justice est considérée dans sa fidélité au maintien de cette alliance (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jr. 33:25 -26). The covenant does not make sinful Israel immune from divine judgment, but after chastisement God delivers his people and thus reveals his righteousness (the lesson of the Exile). L'alliance ne fait pas de péché Israël l'abri de jugement divin, mais après châtiment Dieu offre son peuple et révèle ainsi sa justice (la leçon de l'exil). God justifies his covenant people, declaring them righteous, not because they have perfectly kept the law, but because (or on the condition that) their repentant hearts trust in him and seek to keep his covenant (Gen. 15:6; Pss. 32:10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8; 53:11). Dieu justifie son alliance de personnes, de les déclarer juste, non pas parce qu'ils ont parfaitement tenu la loi, mais parce que (ou, à condition que) leurs cœurs repentants confiance en lui et chercher à garder son alliance (Genèse 15:6; PSS 32. :10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8, 53:11). This judgment or forensic act of God is therefore both an act of righteousness and a gift of divine mercy. Ce jugement ou acte de médecine légale de Dieu est donc à la fois un acte de justice et un don de la miséricorde divine.
Modern Bible scholars often overemphasize the benevolent aspect of God's righteousness in the OT and lose sight of the legal and punitive aspects. Modern Bible chercheurs trop souvent l'aspect bienveillant de la justice de Dieu dans l'Ancien Testament et perdre de vue juridique et les aspects punitifs. But God's righteous judgeship is seen in the punishment of the lawbreaker as well as in the deliverance of the justified. Mais Dieu est juste juge dans la répression du lawbreaker ainsi que dans la délivrance de la justifier. It is noteworthy, however, that the positive aspect of God's righteousness is more common in the OT, while the punitive aspect is more closely associated with God's wrath. Il convient de noter, toutefois, que l'aspect positif de la justice de Dieu est plus fréquente dans l'Ancien Testament, tandis que l'aspect punitif est plus étroitement associée à la colère de Dieu.
The climax of this positive aspect is found in the theme of Messiah, the one who will be a truly righteous king and will fulfill God's covenant purpose for Israel, bringing it and all nations to God's final righteousness (Ps. 72; Isa. 9:7; 11:3-5; 42:6; Jer. 23:5-6; 33:15-16; Zech. 9:9). Le point culminant de cet aspect positif se trouve dans le thème du Messie, l'une qui sera vraiment un roi juste et remplir alliance de Dieu pour Israël but, en portant l'affaire et toutes les nations à Dieu final de la justice (Psaume 72; Isa. 9: 7; 11:3-5; 42:6; Jr. 23:5-6; 33:15-16; Zacharie. 9:9).
Jesus spoke of a false righteousness which is found in those who trust in themselves as righteous or justified because of their moral accomplishments (Matt. 23:28; Luke 16:15; 18:9), but he taught that the truly justified are those who acknowledge their sin and trust in God for forgiveness and his righteousness (Matt. 5:36; Mark 2:17; Luke 18:14). Jésus parle d'une fausse justice, qui se trouve dans ceux qui la confiance en eux-mêmes comme justes ou justifiées en raison de leurs réalisations morale (Matthieu 23:28 et Luc 16:15; 18:9), mais il a enseigné que les vrais sont ceux justifiée qui reconnaissent leur péché et la confiance en Dieu pour le pardon et sa justice (Matthieu 5:36, Marc 2:17, Luc 18:14).
Again the forensic understanding of righteousness is the key, and this is brought out most fully by Paul. Encore une fois, la compréhension de médecine légale de la justice est la clé, ce qui est mis en évidence plus pleinement par Paul. Following the teaching of Christ, Paul explains that no one seeking to be righteous by the works of the law can be justified in God's sight, since everyone is a sinner and has fallen short of God's righteous standard (Rom. 3:9-10, 20, 23; Gal. 2:16). Après l'enseignement du Christ, Paul explique que nul ne cherche à être juste par les œuvres de la loi peut être justifié devant Dieu, puisque tout le monde est un pécheur et est tombé à court de Dieu juste norme (Romains 3:9-10, 20, 23; Gal. 2:16). Therefore the righteousness of God comes as a gift which we do not merit (Rom. 3:24; 5:15-17), a gracious declaration in which God pronounces righteous the one who puts his faith in Jesus Christ (Acts 13:39; Rom. 3:22; 5:1, 18). Par conséquent, la justice vient de Dieu comme un don que nous ne méritent pas (Romains 3:24; 5:15-17), une gracieuse déclaration dans laquelle Dieu prononce la juste un qui met sa foi en Jésus-Christ (Actes 13:39 ; Rom. 3:22; 5:1, 18). In this declaration God forgives the sins of the justified on the basis of Christ's atoning death, so that God himself is vindicated as just in his justification of sinners (Rom. 3:25-26; 5:8-9; cf. I John 1:9; 2:2). Dans cette déclaration, Dieu pardonne les péchés du justifiée sur la base du Christ mort expiatoire, afin que Dieu lui-même est justifié comme dans sa justification des pécheurs (Romains 3:25-26; 5:8-9, cf. I Jean 1:9, 2:2).
However, the NT makes it clear that the one who by faith is declared righteous also by faith seeks to do the deeds of righteousness and grow in righteousness by God's grace (Rom. 6:12-18; Eph. 4:24; 5:9; Phil. 1:11; Heb. 11; James 2:17-26; I Pet. 2:24; I John 2:29). Toutefois, le NT, il est clair que celui qui par la foi est également déclaré juste par la foi cherche à faire les actes de justice et de grandir dans la justice par la grâce de Dieu (Romains 6:12-18; Ep. 4:24; 5: 9; Phil. 1:11; He. 11; James 2:17-26, je Pet. 2:24; I Jean 2:29). By this grace God also will bring the justified into a final righteousness (Gal. 5:5; Heb. 12:23; II Pet. 3:13) at the day of Christ when God will judge the whole world (Luke 14:14; Acts 17:31; II Tim. 4:8). Par cette grâce de Dieu apportera également justifiées dans une finale justice (Gal. 5:5; He. 12:23; II Pet. 3:13) le jour du Christ, quand Dieu jugera le monde entier (Luc 14:14 ; Actes 17:31; II Tim. 4:8).
Therefore, as in the OT so also in the NT, God's righteousness, which expresses itself in wrath and judgment against unrepentant sinners (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev. 19:2), triumphs through love in the form of salvation from sin for those who repent and claim God's covenant promise fulfilled in Christ. Par conséquent, comme dans l'Ancien Testament comme ça aussi dans le NT, justice de Dieu, qui s'exprime dans la colère et le jugement contre les pécheurs impénitents (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9, le pasteur 19:2), triomphe de l'amour sous la forme de salut du péché pour ceux qui se repentent et la revendication de Dieu alliance promesse accomplie en Christ.
DW Diehl
DW Diehl
Elwell
Evangelical Dictionary Elwell évangélique dictionnaire
Bibliography
Bibliographie
JA Baird, The Justice of God in the
Teaching of Jesus; H. Bavinck, The Doctrine of God; C. Brown, NIDNTT, III,
352-77; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; PJ Achtemeier, IDB, IV,
80-99; R. Garrigou-Lagrange, God, His Existence and His Nature; AC Knudson, The
Doctrine of God; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; JI Packer,
Knowing God; G. Rupp, The Righteousness of God; P. Tillich, Love, Power, and
Justice. JA Baird, de la justice de Dieu dans l'enseignement de Jésus; H.
Bavinck, La Doctrine de Dieu; C. Brown, NIDNTT, III, 352-77; E. Brunner, la
doctrine chrétienne de Dieu; PJ Achtemeier, la BID, IV , 80-99, R.
Garrigou-Lagrange, Dieu, son existence et sa nature; AC Knudson, La Doctrine de
Dieu; L. Morris, la prédication apostolique de la Croix, JI Packer, de connaître
Dieu, G. Rupp, La Justice de Dieu, P. Tillich, l'amour, de l'énergie, et de la
justice.
The term refers to the original moral state or condition of man prior to his fall into sin. Le terme fait référence à l'origine morale état ou la condition de l'homme avant sa chute dans le péché. The Scripture texts which inform the concept are Gen. 1:31; Eccles. L'Écriture textes qui informent le concept sont Gen 1:31; Eccles. 7:29, which speak of man as created "good" and "upright," and Eph. 7:29, qui parle de l'homme tel qu'il a été créé "bon" et "verticale" et Eph. 4:24; Col. 3:10, which speak of the renewal (in Christ) of the image of God in man in "knowledge" and "true righteousness and holiness" (cf. Rom. 8:29; II Cor. 3:18). 4:24; Col 3:10, qui parlent d'un renouvellement (dans le Christ) de l'image de Dieu dans l'homme dans la "connaissance" et "vrai justice et la sainteté" (cf. Rom. 8:29; II Cor. 3 : 18).
Roman Catholicism sees original righteousness as a donum supernaturale added to the "natural" image of God. Le catholicisme romain voit la justice comme origine une donum supernaturale ajouté à la "naturel" image de Dieu. In the fall original righteousness (by which man had supernatural communion with God) was lost, but the natural image (consisting of man's reason, freedom, and spirituality) remained relatively intact. À l'automne originale justice (par laquelle l'homme a surnaturelle communion avec Dieu) a été perdu, mais l'image naturel (composé de l'homme de raison, de liberté et de spiritualité) sont restés relativement intacts. Luther rejected this twofold distinction, and taught that original righteousness was the very essence of man's original nature or image, not a supernatural addition to it. Luther a rejeté cette double distinction, et a enseigné que la justice est d'origine l'essence même de l'homme de la nature originelle ou l'image, pas un de plus surnaturel. Thus for Luther the image as a whole was lost in the fall. Ainsi, pour Luther l'image dans son ensemble a été perdu à l'automne. Calvin also rejected the Catholic natural-supernatural distinction, but had a broader view of the image than did Luther. Calvin a également rejeté l'catholique naturelles-surnaturelles distinction, mais a une vision plus large de l'image que les Luther. For Calvin the loss of original righteousness in the fall meant the thorough corruption of the image but not its total loss. Pour Calvin la perte initiale de la justice à l'automne signifie la corruption approfondie de l'image mais pas sa perte totale.
Modern liberalism, influenced by evolutionary philosophy, views the Genesis narratives of man's origin as myths and finds the doctrine of original righteousness to be rather lacking in meaning. Libéralisme moderne, influencé par la philosophie évolutionniste, considère que la Genèse récits de l'homme comme à l'origine de mythes et trouve la doctrine originale de la justice à être plutôt manque de sens. Neo-orthodox, too, rejects a literal, primitive state of righteousness in human history, but finds the concept of original righteousness still valid and important. Neo-orthodoxes, aussi, rejette la lettre, état primitif de la justice dans l'histoire de l'humanité, mais estime que la notion de justice d'origine restent valables et importants. It refers to man's "essential nature," the God-created law of man's true being (the law of love), standing in contradiction to man's sinful, existential nature (Brunner and Niebuhr). Elle se réfère à l'homme de la "nature essentielle", le Dieu créé par la loi de l'homme en vrai (la loi de l'amour), en contradiction permanente pour l'homme du péché, la nature existentielle (Brunner et Niebuhr). Original righteousness is that of which man is dimly aware through his self-transcendence, and from which he inevitably has fallen through wrong use of freedom. Original justice est celui de l'homme qui est vaguement au courant par l'intermédiaire de son auto-transcendance, et d'où il a inévitablement diminué par mauvais usage de la liberté. It also is that which man comes to understand most clearly through Christ. Il est également l'homme qui vient à comprendre plus clairement à travers le Christ.
DW Diehl
DW Diehl
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
L. Berkhof, Systematic Theology; DG
Bloesch, Essentials of Evangelical Theology, I, 88-97, 103-9; E. Brunner, Man in
Revolt; C. Hodge, Systematic Theology, III, 99-102; R. Niebuhr, The Nature and
Destiny of Man, I, 265-300; P. Schoonenberg, Man and Sin. L. Berkhof,
théologie systématique; DG Bloesch, Essentials évangélique de la théologie, I,
88-97, 103-9; E. Brunner, l'homme en révolte, C. Hodge et systématique de
théologie, III, 99-102; R. Niebuhr, La nature et le destin de l'homme, I,
265-300, P. Schoonenberg, l'homme et le péché.
This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html