Temptation

General Information Informations générales

Temptation has two separate meanings. Temptation a deux significations. One is as any attempt to entice one into evil. La première est que toute tentative visant à inciter un en mal. The other represents a testing which aims at spiritual good (Gen. 3:5; 22:1,2). L'autre représente un essai qui vise au bien spirituel (Genèse 3:5; 22:1,2).

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1.000 religieuses Sujets
E-mail E-mail


Temptation

Advanced Information Advanced Information

Temptation is the act of tempting or the state of being tempted. Temptation est l'acte ou tentant de l'état d'être tentés. In the OT the specific verb indicating the act of tempting is the Piel form nissa. Dans l'Ancien Testament le verbe spécifique indiquant l'acte est tentant de la forme Piel Nissa. In I Sam. Je Sam. 17:39 the word is used of proving or testing armor. 17:39 le mot est utilisé de prouver ou d'essai armure. In Gen. 22:1 nissa characterizes God's command to Abraham to offer Isaac as a burnt offering in the land of Moriah. Dans Genèse 22:1 Nissa caractérise le commandement de Dieu à Abraham à offrir Isaac comme un holocauste dans le pays de Moriah. A similar use of the term in application to God's testing of men is found in Exod. La même utilisation du terme en application de Dieu à l'essai des hommes se trouve dans Exod. 16:4; 20:20; Deut. 16:4, 20:20, Deut. 8:2, 16; 13:3; II Chr. 8:2, 16; 13:3; II Chr. 32:31; Ps. 32:31; Ps. 26:2; etc. Related to this sense of the term is that which is given to it when it is applied to the terrible and wonderful acts of God against Egypt (Deut. 4:34). 26:2, etc connexes à ce sens du terme est celle qui est accordée à quand il est appliqué à la terrible et merveilleuse actes de Dieu contre l'Égypte (Deut. 4:34).

The same technical term is applied to those acts of men which challenge God to demonstrate his veracity and justice. La même technique est appliquée terme à ces actes des hommes qui remettent en cause Dieu à démontrer sa véracité et de justice.

The term nissa is rarely, if ever, applied in the OT to Satan's act of enticing men to sin. Nissa Le terme est rarement, voire jamais, appliqués dans l'Ancien Testament à Satan l'acte d'inciter les hommes au péché. Nevertheless, the essence of temptation in this sense is clearly revealed in the account of the fall and in the record of Satan's role in the affliction of Job (Gen. 3:1-13; Job 1:1-2:10). Néanmoins, l'essence de la tentation dans ce sens apparaît clairement dans le compte de l'automne et dans le procès-verbal de Satan son rôle dans la maladie de Job (Genèse 3:1-13; Job 1:1-2:10). Eve tells God, "The serpent beguiled me (hissiani), and I did eat" (Gen. 3:13; cf. exapatao in II Cor. 11:3; I Tim. 2:14). Eve dit Dieu, "Le serpent m'a séduits (hissiani), et j'ai mangé» (Genèse 3:13; cf. Exapatao dans II Cor. 11:3; I Tim. 2:14). Deception plays an important part in satanic temptation. Deception joue un rôle important dans la tentation satanique. Satan avoids making a frontal attack immediately on God's probationary command and its threatened penalities. Satan qui évite une attaque frontale immédiatement de Dieu commande de stage et de ses sanctions menacé. Instead, he sows the seeds of doubt, unbelief, and rebellion. Au lieu de cela, il sème les graines du doute, l'incrédulité, et de la rébellion. The temptation of Eve is typical. La tentation d'Ève est typique. She is made to feel that God has unwisely and unfairly withheld a legitimate objective good from man. Elle est faite à penser que Dieu a imprudemment et injustement refusé un objectif bien légitime de l'homme. In Job's trials the strategy is different, but the end sought is the same, the rejection of God's will and way as just and good. Dans l'offre procès la stratégie est différente, mais la fin recherchée est le même, le rejet de la volonté de Dieu et de manière juste et bonne.

The NT reflects the translation of nissa with ekpeirazo, etc., in the LXX (Matt. 4:7; I Cor. 10:9; Heb. 3:8-9). Le NT reflète la traduction de Nissa avec ekpeirazo, etc, dans la LXX (Matthieu 4:7; I Cor. 10:9; He. 3:8-9). In these passages the sinful tempting of God is referred to by way of the OT. Dans ces passages le péché tentant de Dieu est fait référence par le biais de l'Ancien Testament. However, the same sense is employed by Peter in connection with the sin of Ananias and Sapphira (Acts 5:9) and the prescriptions to be given to Gentile Christians (Acts 15:10). Toutefois, le même sens est employé par Peter en rapport avec le péché de Ananias et Saphira (Actes 5:9) et les prescriptions à donner aux chrétiens Gentile (Actes 15:10).

The additional use of peirazo and related forms is complex. L'utilisation supplémentaire de peirazo et les formes connexes est complexe. The words may refer to exterior circumstances which try the believer's faith and are designed to strengthen that faith (James 1:2; I Pet. 1:6). Les mots mai référer à des circonstances extérieures qui tentent la foi du croyant et sont conçus pour renforcer la foi (James 1:2, je Pet. 1:6). Although these circumstances are held to be under the absolute control of God, the explicit causal ascription of them to God is not prominent. Bien que ces circonstances sont organisés pour être sous le contrôle absolu de Dieu, explicite l'attribution de causalité à Dieu n'est pas importante. Perhaps some reasoning by analogy is permissible here. Peut-être certains raisonnement par analogie est permis ici. Paul, eg, recognizes that his "thorn in the flesh" is under God's sovereign control (II Cor. 12:8-9). Paul, par exemple, reconnaît que son "épine dans la chair" est en Dieu souverain de contrôle (II Cor. 12:8-9). But the "thorn" is "a messenger of Satan" (vs. 7). Mais le "épine" est "un messager de Satan» (c. 7). The same phenomenon may be viewed from two aspects. Le même phénomène mai être considéré sous deux angles. The peirasmon is a trial of one's faith controlled and, even in some sense, sent by God. Le peirasmon est un procès de sa foi et contrôlée, même dans un certain sens, envoyé par Dieu. But God is not the author of the prompting to sin that such trial seems to bring with it. Mais Dieu n'est pas l'auteur de l'impulsion au péché que de tels procès semble apporter avec elle. The believer may rejoice in trial because he detects God's good purpose in it (James 1:2-4, 12). Le croyant mai réjouir de procès parce qu'il détecte Dieu est bon en effet, il (Jacques 1:2-4, 12). But the subjective use of trying situations, the internal incitement to sin in connection with trials and testings, is not and cannot be the work of God Enticement to sin and to impatient rebellion is the work of Satan (I Pet. 5:8-9; Rev. 2:9; cf. I Thess. 3:5). Mais l'utilisation subjective de juger des situations, l'intérieur incitation au péché dans le cadre d'essais et tests, n'est pas et ne peut pas être l'œuvre de Dieu incitation au péché et à l'impatience rébellion est l'œuvre de Satan (I Pet. 5:8-9 , Le pasteur 2:9, cf. I Thess. 3:5). In this he is immensely aided by the deceptive power of epithymia, lust, in the old nature (James 1:14-15). En cela, il est très aidé par le pouvoir trompeur de epithymia, la luxure, dans la vieille nature (Jacques 1:14-15). While Satan's role in temptation is usually assumed rather than stated, in I Cor. Bien que le rôle de Satan dans la tentation est généralement supposé plutôt déclaré que, dans I Cor. 7:5 Paul explicitly warns Christians to observe his charge with respect to marital relationships, "that Satan tempt you not because of your incontiency" (cf. Matt. 4:1; Mark 1:13; Luke 4:2). 7:5 explicitement Paul met en garde les chrétiens à observer sa charge en ce qui concerne les relations conjugales, que Satan ne vous tente en raison de votre incontiency "(cf. Matt. 4:1, Marc 1:13, Luc 4:2).

Jesus teaches the disciples to pray, "And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one" (Matt. 6:13), and the Bible is replete with warnings to be watchful because of the ever-present danger of falling into temptation (Luke 22:40; Gal. 6:1; I Pet. 5:8-9). Jésus enseigne les disciples à prier, "Et nous pas à la tentation, mais délivre-nous du mal" (Matthieu 6:13), et la Bible regorge de mises en garde à être vigilants en raison du danger toujours présent de la chute à la tentation (Luc 22:40; Gal. 6:1, je Pet. 5:8-9). But the Bible assures the believer that God will make a way of escape from temptation (I Cor. 10:13), and that "the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation ..." Mais la Bible assure le croyant que Dieu fera un moyen de sortir de la tentation (I Cor. 10:13), et que «le Seigneur connaît la façon de livrer les pieux de tentation ..." (II Pet. 2:9a). (II Pet. 2:9 a).

Jesus was repeatedly "tempted" by the Jewish leaders (Mark 8:11; etc.). Jésus a été à plusieurs reprises «tentés» par les dirigeants juifs (Marc 8:11, etc.) But these temptations were designed either to force Jesus to prove his messiahship in terms of the preconceptions of his enemies or to compel him to show himself incapable of being a true rabbi (Luke 10:25) or to cause him to make self-incriminating statements (Mark 12:15; cf. Luke 23:2). Mais ces tentations ont été conçus soit à la force Jésus de prouver son messiahship en termes de préjugés de ses ennemis ou de le contraindre à se montrer incapable d'être un vrai rabbin (Luc 10:25) ou à cause de lui faire des auto-déclarations incriminantes (Marc 12:15; cf. Luc 23:2).

Very likely Jesus was subject to temptation throughout his ministry (cf. Luke 4:13; 22:28). Très probable Jésus a été soumis à la tentation tout au long de son ministère (cf. Luc 4:13; 22:28). But the great temptation is the crucial temptation in redemptive history (Matt. 4:1, and parallels). Mais la tentation est grande la tentation crucial dans l'hi