Apologetics is the branch of theology concerned with the intellectual defense of Christian truth. Apologétique est la branche de la théologie intellectuelle concernés par la défense de la vérité chrétienne. The Greek word apologia means "defense" and was originally defined as a defendant's reply to the speech of the prosecution in a court of law. Le mot grec signifie apologie "défense" et a été à l'origine défini comme un défendeur de la réponse au discours de l'accusation devant une cour de justice. The title of apologist was initially applied to a series of early Christian writers who, in the first few centuries AD, addressed their "apologies" to the Roman emperor or to the educated public. Le titre de l'apologiste a été initialement appliqué à une série de début des écrivains chrétiens qui, dans les premiers siècles de notre ère, ont adressé leurs "excuses" à l'empereur romain ou à la formation du public. These writers were attempting to show that Christianity was both philosophically and morally superior to paganism (the worship of nature). Ces écrivains ont tenté de montrer que le christianisme est à la fois philosophiquement et moralement supérieure à paganisme (le culte de la nature). These early apologists included Aristides, Athenagoras, Saint Justin Martyr, Minucius Felix, Tatian, and Tertullian. Ces premiers apologistes inclus Aristides, Athénagoras, saint Justin martyr, Minucius Felix, Tatian, et Tertullien.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
With the breakup of the traditional Christian worldview in the 18th century (see Age of Enlightenment), the need for the defense of the Christian faith against the trend toward logic and rationalism became urgent, and a number of apologetic works appeared. Avec l'éclatement de la tradition chrétienne du monde au 18e siècle (voir le Siècle des Lumières), la nécessité pour la défense de la foi chrétienne contre la tendance à la logique et le rationalisme est devenue urgente, et un certain nombre d'ouvrages apologétiques apparues. Of these works, among the most influential were English bishop Joseph Butler's Analogy of Religion (1736) and English theologian William Paley's Evidences of Christianity (1794). Sur ces oeuvres, parmi les plus influents étaient l'anglais évêque Joseph Butler's Analogie de la religion (1736) et théologien anglais William Paley's Evidences du christianisme (1794). Throughout the 19th century and up to the present the stream of apologetic works has continued. Tout au long du 19e siècle et jusqu'à présent le flux de travaux a continué apologétique.
The English word comes from a Greek root meaning "to defend, to make reply, to give an meaning "to defend, to make reply, to give an answer, to legally defend oneself." In NT times an apologia was a formal courtroom defense of something (II Tim. 4:16). As a subdivision of Christian theology apologetics is a systematic, argumentative discourse in defense of the divine origin and the authority of the Christian faith. Peter commanded Christians to be ready to give a reason for the hope they have (I Pet. 3:15). Broadly defined, apologetics has always been a part of evangelism. Le mot anglais vient d'une racine grecque qui signifie "de défendre, de faire répondre, à donner un sens» à défendre, à faire répondre, de donner une réponse, à se défendre juridiquement. "Dans NT fois une apologie était une défense formelle salle d'audience De quelque chose (II Tim. 4:16). Comme une subdivision de la théologie chrétienne est une apologie systématique, le discours argumentatif dans la défense de l'origine divine et l'autorité de la foi chrétienne. Peter commandait les chrétiens à être prêts à donner une raison de la Espérons qu'ils ont (I Pet. 3:15). En gros, l'apologétique a toujours été une partie de l'évangélisation.
Christianity is a world view that asserts some very precise things, eg, that the cosmos is not eternal and self-explanatory, that a Creator exists, that he chose a people and revealed himself to them and worked miracles among them, and that he incarnated himself in a particular Jew at a precise time in history. Le christianisme est une vision du monde qui affirme quelque chose de très précis, par exemple, que le cosmos n'est pas éternel et d'explication, que le Créateur existe, qu'il a choisi un peuple et s'est révélé à eux et parmi eux des miracles, et qu'il a incarné Lui-même dans un Juif à un moment précis dans l'histoire. All of these claims need to be substantiated. Toutes ces réclamations doivent être motivées. This involves apologetics. Il s'agit de l'apologétique. The only way to get apologetics out of the faith is to drop its truth claims. La seule façon d'obtenir l'apologie de la foi est la vérité d'abandonner ses prétentions.
Throughout Christian history apologetics has adopted various styles. Tout au long de l'histoire chrétienne apologétique a adopté divers styles. One could divide them into two broad classes: the subjective and the objective. On peut les diviser en deux grandes catégories: le subjectif et l'objectif.
Thinkers of the subjective school have a keen appreciation of the problem of verification. Penseurs de l'école subjectifs ont une vive satisfaction du problème de la vérification. Lessing spoke for most of them when he pointed out that "accidental truths of history can never become the proof of necessary truths of reason." Lessing parle pour la plupart d'entre eux quand il a souligné que "accidentelle vérités de l'histoire ne peut jamais devenir la preuve de la nécessaire vérités de la raison." The problem of going from contingent (ie, possibly false) facts of history to deep, inward, religious certainty has been called "Lessing's ditch." Le problème de passer d'contingent (c'est-à-dire, peut-être fausse) pour faits de l'histoire profonde, vers l'intérieur, la certitude religieuse, a été nommée «Lessing du fossé."
Kierkegaard complained that historical truth is incommensurable with an eternal, passionate decision. Kierkegaard plaints de ce que la vérité historique est incommensurable avec l'éternel, passionné de décision. The passage from history to religious certainty is a "leap" from one dimension to another kind of reality. Le passage de l'histoire à la certitude religieuse est un "saut" d'une dimension à une autre réalité. He said that all apologetics has the intent of merely making Christianity plausible. Il a dit que tous les apologétique a simplement l'intention de rendre le christianisme plausible. But such proofs are vain because "to defend anything is always to discredit it." Mais de telles preuves sont vains parce que "pour défendre quelque chose est toujours à la discréditer."
Yet, for all his anti-intellectualism, Kierkegaard still had a kind of apologetic for Christianity, a defense developed strangely out of the very absurdity of the Christian affirmation. Pourtant, pour son anti-intellectualisme, Kierkegaard avait encore une sorte d'apologie de la chrétienté, une défense étrangement développé hors de la très chrétienne absurdité de l'affirmation. The very fact that some people have believed that God appeared on earth in the humble figure of a man is so astounding that in provides an occasion for others to share the faith. Le fait même que certaines personnes ont cru que Dieu est apparu sur la terre dans l'humble figure de l'homme est si étonnante que, dans l'occasion pour les autres de partager la foi. No other movement has ever suggested we base the eternal happiness of human beings on their relationship to an event occurring in history. Aucun autre mouvement n'a jamais proposé de nous baser le bonheur éternel des êtres humains sur leur relation à un événement survenu dans l'histoire. Kierkegaard therefore feels that such an idea "did not arise in the heart of any man." Kierkegaard estime donc que cette idée "ne se pose pas dans le coeur de tout homme."
Even Pascal, who discounted the metaphysical proofs for God and preferred the "reasons of the heart," eventually came around with an interesting defense of the Christian faith. Même Pascal, qui a écarté les preuves métaphysiques de Dieu et préférer les «raisons du cœur», a finalement autour avec une intéressante défense de la foi chrétienne. In his Pensees he recommended the biblical religion because it had a profound view of man's nature. Dans son Pensees il a recommandé la religion biblique, parce qu'il avait une vision profonde de l'homme et la nature. Most religions and philosophies either ratify man's foolish pride or condemn him to despair. La plupart des religions et philosophies soit ratifier l'homme stupide orgueil ou lui condamner au désespoir. Only Christianity establishes man's true greatness with the doctrine of the image of God, while at the same time accounting for his present evil tendencies with the doctrine of the fall. Seul le christianisme établit homme véritable grandeur de la doctrine de l'image de Dieu, alors que dans le même temps, la comptabilité actuelle de son mal tendances de la doctrine de l'automne.
And we are told that, in spite of his energetic Nein! Et on nous dit que, en dépit de son énergique Nein! there is an apologetic slumbering beneath the millions of words in Karl Barth's Church Dogmatics. Il ya une apologétique endormies sous les millions de mots de Karl Barth's Church dogmatique.
Aquinas sought for a common ground between philosophy and religion by insisting that God's existence could be demonstrated by reason but was also revealed in the Scriptures. Aquin demandée pour un terrain commun entre la philosophie et la religion, en insistant sur l'existence de Dieu pourrait être démontrée par la raison, mais a aussi été révélé dans les Écritures. He employed three versions of the cosmological argument and the teleological argument in his proofs for God. Il a engagé trois versions de l'argument cosmologique et téléologique l'argument en sa preuves de Dieu.
In his Analogy of Religion (1736), Butler used the basic Thomistic approach but toned it down a bit with his emphasis on probability, "the very guide of life." Dans son analogie de la religion (1736), Butler servir de base thomiste approche tonique mais il baisse un peu avec son accent sur la probabilité ", le très guide de la vie." He thus developed an epistemology very close to the pragmatic attitude of the scientist. Il a ainsi développé une épistémologie très proche de l'attitude pragmatique du scientifique. Butler argued that geometrical clarity has little place in the moral and religious spheres. Butler a fait valoir que la clarté géométrique a peu de place dans le domaine moral et religieux. If a person is offended by an emphasis on probability, let him simply reflect on the fact that most of life is based on it. Si une personne est offensé par l'accent mis sur la probabilité, le laisser simplement réfléchir sur le fait que la plupart de la vie est basée sur celle-ci. Man seldom deals with absolute, demonstrative truths. Man traite rarement absolue, démonstratif vérités.
Apologists of this school often have a naive, simplistic approach to the evidence for Christianity. Apologistes de cette école ont souvent un naïf, simpliste approche de la preuve pour le christianisme. They feel that a simple, straightforward presentation of the facts (miracles, prophecies) will suffice to persuade the unbeliever. Ils pensent qu'une simple, direct la présentation des faits (les miracles, les prophéties) suffiront à convaincre les incroyant.
One should not conclude from this that the revelation school considers the external evidence worthless. Il ne faut pas en conclure que l'école considère que la révélation des preuves extérieures valeur. On the contrary, the work of the Spirit presupposes the external Bible and the historical Jesus Christ. Au contraire, l'œuvre de l'Esprit présuppose l'extérieur historique de la Bible et Jésus-Christ. If faith is largely a creation of the Holy Spirit, it still remains true that you could not have the faith apart from the facts. Si la foi est en grande partie une création de l'Esprit Saint, il n'en reste pas moins vrai que l'on ne pouvait pas avoir la foi en dehors de la réalité. In sum, the Holy Spirit is the sufficient cause of belief while the facts are a necessary cause of belief. En somme, l'Esprit Saint est l'une cause suffisante de croyance alors que les faits sont une cause de la croyance.
The revelation school, therefore, borrows valuable insights from both the subjective school and the natural theology school. La révélation école, donc, emprunte des idées précieuses à la fois de la subjectivité et de l'école de théologie naturelle école. From one they acquire a distrust of unregenerated reason, from the other a proper appreciation of the role of concrete facts in the Christian faith. De celle qu'ils acquièrent une unregenerated raison de la méfiance, de l'autre une juste appréciation du rôle de faits concrets dans la foi chrétienne. As Luther said, "Prior to faith and a knowledge of God, reason is darkness, but in believers it is an excellent instrument. Just as all gifts and instruments of nature are evil in godless men, so they are good in believers." Comme Luther a dit: «Avant la foi et la connaissance de Dieu, la raison en est les ténèbres, mais chez les croyants, il est un excellent instrument. Tout comme l'ensemble des dons et des instruments de la nature sont mal dans impie hommes, et elles sont bonnes pour les croyants."
Oddly, both objectivist schools tend to use the same body of evidence when they do apologetics; they just differ on how and when the proofs persuade the unbeliever. Curieusement, les deux objectivist écoles ont tendance à utiliser le même ensemble de la preuve quand ils font l'apologétique, ils diffèrent juste à savoir quand et comment les preuves persuader l'incroyant. Through the centuries Christian apologists of the objectivist school have used a variety of material: (1) Theistic proofs, the ontological, cosmological, teleological, and moral arguments. Au cours des siècles chrétiens objectivist apologistes de l'école ont eu recours à une variété de matériaux: (1) Theistic preuves, le ontologiques, cosmologiques, téléologique, et des arguments moraux. (2) OT prophecies, predictions about the Jewish Messiah that are fulfilled in Christ, such as Isa. (2) OT prophéties, les prévisions sur l'juif Messie qui sont réunies dans le Christ, comme Isa. 9:6; Mic. 9:6; Mic. 5:1-3; and Zech. 5:1-3, et Zach. 9:9-10. (3) Biblical miracles, signs of the power of God which occur in great clusters in the Scripture, the two biggest centering around the Exodus and the coming of Christ. (3) les miracles bibliques, les signes de la puissance de Dieu qui se produisent dans les grands groupes dans l'Écriture, les deux plus grandes centrant autour de l'Exode et de la venue du Christ. (4) The person of Christ, the unparalleled personality and character of Christ, illustrated by his demonstrations of love and concern for all kinds of people, especially the outcasts. (4) La personne du Christ, la personnalité et le caractère sans précédent du Christ, illustrée par des démonstrations de son amour et de préoccupation pour toutes les sortes de gens, en particulier les exclus. (5) The teachings of Christ, the unparalleled doctrines, the beautiful sayings and parables of Jesus. (5) Les enseignements du Christ, l'incomparable doctrines, les belles paroles et paraboles de Jésus. (6) The resurrection of Christ, the greatest miracle of all Scripture, the capstone for the entire building of apologetics. (6) La résurrection du Christ, le plus grand miracle de tous les Écritures, la capstone pour l'ensemble du bâtiment de l'apologétique. (7) the history of Christianity, the benign influence of the Christian faith on the human race. (7) l'histoire du christianisme, l'influence bénigne de la foi chrétienne sur la race humaine.
AJ Hoover
AJ Hoover
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
FF Bruce, The Apostolic Defense of the
Gospel; A. Dulles, A History of Apologetics; JH Newman, Apologia pro Vita Sua;
W. Paley, A View of the Evidences of Christianity; B. Pascal, Pensees; B. Ramm,
Varieties of Christian Apologetics; JKS Reid, Christian Apologetics; AR Vidler,
Twentieth Century Defenders of the Faith; O. Zockler, Geschichte der Apologie
des Christentums. FF Bruce, La Défense apostolique de l'Evangile; A.
Dulles, A History of Apologetics; JH Newman, Apologia pro Vita Sua; W. Paley, A
View of the Evidences du christianisme; B. Pascal, Pensees B. Ramm, Variétés De
Christian Apologetics; JKS Reid, Christian Apologetics; AR Vidler, Twentieth
Century Défenseurs de la Foi; Zockler O., Geschichte der Apologie des
Christentums.
A theological science which has for its purpose the explanation and defence of the Christian religion. Une science théologique qui a pour objet l'explication et la défense de la religion chrétienne.
Apologetics means, broadly speaking, a form of apology. Apologétique signifie, grosso modo, une forme d'excuses. The term is derived from the Latin adjective, apologeticus, which, in turn has its origin in the Greek adjective, apologetikos, the substantive being apologia, "apology", "defence". Le terme est dérivé de l'adjectif latin, apologeticus, qui, à son tour, a son origine dans l'adjectif grec, apologetikos, le fond étant apologie, "excuses", "défense". As an equivalent of the plural form, the variant, "Apologetic", is now and then found in recent writings, suggested probably by the corresponding French and German words, which are always in the singular. Comme un équivalent de la forme plurielle, la variante, "Apologetic", puis est maintenant trouvée dans la littérature récente, probablement suggérée par les correspondants français et en allemand des mots, qui sont toujours au singulier. But the plural form, Mais la forme plurielle,
"Apologetics", is far more common and will doubtless prevail, being in harmony with other words similarly formed, as ethics, statistics, homiletics. "Apologétique", est beaucoup plus fréquent et sans doute l'emporter, être en harmonie avec d'autres mots de même formé, que l'éthique, les statistiques, homiletics. In defining apologetics as a form of apology, we understand the latter word in its primary sense, as a verbal defence against a verbal attack, a disproving of a false accusation, or a justification of an action or line of conduct wrongly made the object of censure. En définissant l'apologétique comme une forme d'excuse, nous comprenons ce dernier mot dans son sens premier, comme une défense contre une verbales attaque verbale, de réfuter une fausse accusation, une justification ou d'une action ou ligne de conduite à tort, fait l'objet de Censure. Such, for example, is the Apology of Socrates, such the Apologia of John Henry Newman. Tels, par exemple, est l'Apologie de Socrate, de l'Apologie de tels John Henry Newman. This is the only sense attaching to the term as used by the ancient Greeks and Romans, or by the French and Germans of the present day. C'est le seul sens attachés à l'expression utilisée par les Grecs et les Romains, ou par les Français et les Allemands d'aujourd'hui.
Quite different is the meaning now conveyed by our English word, "apology", namely, an explanation of an action acknowledged to be open to blame. Tout à fait différent est le sens désormais véhiculées par notre mot anglais, "excuses", à savoir, l'explication d'une action reconnue d'être ouverte à blâmer. The same idea is expressed almost exclusively by the verb, "apologize", and generally by the adjective, "apologetic". La même idée est exprimée presque exclusivement par le verbe, "excuses", et généralement par l'adjectif «apologétique». For this reason, the adoption of the word, "Apologetics", in the sense of a scientific vindication of the Christian religion is not altogether a happy one. Pour cette raison, l'adoption de ce mot, «Apologétique», dans le sens d'une justification scientifique de la religion chrétienne n'est pas tout à fait heureux. Some scholars prefer such terms as "Christian Evidences", the "Defence of the Christian Religion". Certains chercheurs préfèrent des termes tels que "Christian Evidences", la "défense de la religion chrétienne». "Apologetics" and "Apology" are not altogether interchangeable terms. "Apologétique" et "Apologie" ne sont pas totalement interchangeables. The latter is the generic term, the former the specific. Ce dernier est le terme générique, l'ancien spécifiques. Any kind of accusation, whether personal, social, political, or religious, may call forth a corresponding apology. Tout type d'accusation, qu'elle soit personnelle, sociale, politique ou religieuse, peut appeler une suite excuses. It is only apologies of the Christian religion that fall within the scope of apologetics. Ce n'est que des excuses de la religion chrétienne qui entrent dans le champ d'application de l'apologétique. Nor is it all such. Elle n'est pas non plus tous ces. There is scarcely a dogma, scarcely a ritual or disciplinary institution of the Church that has not been subjected to hostile criticism, and hence, as occasion required, been vindicated by proper apologetics. Il ya à peine un dogme, un rituel à peine disciplinaire ou institution de l'Eglise qui n'a pas fait l'objet de critiques hostiles, et donc, comme l'exige l'occasion, été validée par la bonne apologétique. But besides these forms of apology, there are the answers that have been called forth by attacks of various kinds upon the credentials of the Christian religion, apologies written to vindicate now this, now that ground of the Christian, Catholic faith, that has been called in question or held up to disbelief and ridicule. Mais au-delà de ces formes d'excuses, il ya les réponses qui ont été appelés par les attaques de différentes sortes sur les pouvoirs de la religion chrétienne, des excuses écrites pour faire valoir aujourd'hui, maintenant que le sol de chrétien, la foi catholique, qui a été appelé En question ou qui ont lieu jusqu'à l'incrédulité et au ridicule.
Now it is out of such apologies for the foundations of Christian belief that the science of apologetics has taken form. Maintenant, il est hors de telles excuses pour les fondements de la foi chrétienne que l'apologie de la science a pris forme. Apologetics is the Christian Apology par excellence, combining in one well-rounded system the arguments and considerations of permanent value that have found expression in the various single apologies. Apologétique chrétienne est l'Apologie par excellence, alliant dans un système bien arrondi les arguments et les considérations de valeur permanente qui ont trouvé leur expression dans les différentes unique excuses. The latter, being answers to specific attacks, were necessarily conditioned by the occasions that called them forth. Celle-ci, d'être des réponses à des attaques, ont nécessairement conditionné par les occasions que leur a demandé de suite. They were personal, controversial, partial vindications of the Christian position. Ils étaient personnelles, controversée, partielle revendications de la position chrétienne. In them the refutation of specific charges was the prominent element. En eux, la réfutation des charges spécifiques a été l'élément. Apologetics, on the other hand, is the comprehensive, scientific vindication of the grounds of Christian, Catholic belief, in which the calm, impersonal presentation of underlying principles is of paramount importance, the refutation of objections being added by way of corollary. Apologétique, en revanche, est la paix globale, scientifique justification des motifs de chrétien, la foi catholique, dans laquelle le calme, impersonnel présentation des principes de base est d'une importance primordiale, la réfutation des objections être ajouté par voie de corollaire. It addresses itself not to the hostile opponent for the purpose of refutation, but rather to the inquiring mind by way of information. Elle s'adresse pas hostiles à l'adversaire dans le but de réfuter, mais plutôt à l'esprit à titre d'information. Its aim is to give a scientific presentation of the claims which Christ's revealed religion has on the assent of every rational mind; it seeks to lead the inquirer after truth to recognize, first, the reasonableness and trustworthiness of the Christian revelation as realized in the Catholic Church, and secondly, the corresponding obligation of accepting it. Son objectif est de donner une présentation scientifique de revendications qui a révélé la religion du Christ a, à l'assentiment de tous esprit rationnel, il cherche à diriger l'enquêteur de la vérité de reconnaître, en premier lieu, le caractère raisonnable et la fiabilité de la révélation chrétienne comme réalisées dans la catholique Église, et, deuxièmement, l'obligation correspondante de l'accepter. While not compelling faith -- for the certitude it offers is not absolute, but moral -- it shows that the credentials of the Christian religion amply suffice to vindicate the act of faith as a rational act, and to discredit the estrangement of the sceptic and unbeliever as unwarranted and culpable. Bien que n'étant pas obliger foi - de la certitude qu'il offre n'est pas absolue, mais moral - il montre que les pouvoirs de la religion chrétienne suffirait amplement à justifier l'acte de foi comme un acte rationnel, et à discréditer l'éloignement des sceptiques et Incroyant comme injustifiée et coupable. Its last word is the answer to the question: Why should I be a Catholic? Son dernier mot est la réponse à la question: Pourquoi devrais-je être un catholique? Apologetics thus leads up to Catholic faith, to the acceptance of the Catholic Church as the divinely authorized organ for preserving and rendering efficacious the saving truths revealed by Christ. Apologétique donc conduit à la foi catholique, à l'acceptation de l'Eglise catholique comme l'a autorisé l'autorité divine pour préserver et rendre efficace la vérité salvifique révélée par le Christ. This is the great fundamental dogma on which all other dogmas rest. C'est le grand dogme fondamental sur lequel tous les autres dogmes de repos. Hence apologetics also goes by the name of "fundamental theology". D'où l'apologétique va également par le nom de «théologie fondamentale». Apologetics is generally viewed as one branch of dogmatic science, the other and chief branch being dogmatic theology proper. Apologétique est généralement considéré comme une branche de la science dogmatique, les autres étant succursale et chef de la théologie dogmatique proprement dite. It is well to note, however, that in point of view and method also they are quite distinct. Il est bon de noter, cependant, que du point de vue et de méthode, ils sont également tout à fait distinctes. Dogmatic theology, like moral theology, addresses itself primarily to those who are already Catholic. La théologie dogmatique, comme la théologie morale, s'adresse principalement à ceux qui sont déjà catholiques. It presupposes faith. Il présuppose la foi. Apologetics, on the other hand, in theory at least, simply leads up to faith. Apologétique, d'autre part, en théorie au moins, tout simplement conduit à la foi. The former begins where the latter ends. L'ancien commence là où celui-ci se termine. Apologetics is pre-eminently a positive, historical discipline, whereas dogmatic theology is rather philosophic and deductive, using as its premises data of divine and ecclesiastical authority -- the contents of revelation and their interpretation by the Church. Apologétique est avant tout un esprit positif, avec la discipline historique, alors que la théologie dogmatique est plutôt philosophique et déductive, à l'aide de données de ses locaux et de la divine autorité ecclésiastique - le contenu de la révélation et l'interprétation qu'en donne l'Eglise. It is only in exploring and in treating dogmatically the elements of natural religion, the sources of its authoritative data, that dogmatic theology comes in touch with apologetics. C'est seulement dans l'exploration et de traitement à appliquer dogmatiquement les éléments naturels de la religion, les sources de sa foi données, la théologie dogmatique qui vient en contact avec l'apologétique.
As has been pointed out, the object of apologetics is to give a scientific answer to the question, Why should I be Catholic? Comme cela a été indiqué, l'objet de l'apologétique est de donner une réponse scientifique à cette question, Pourquoi devrais-je être catholique? Now this question involves two others which are also fundamental. Maintenant, cette question comporte deux autres qui sont également fondamentaux. The one is: Why should I be a Christian rather than an adherent of the Jewish religion, or the Mohammedan, or the Zoroastrian, or of some other religious system setting up a rival claim to be revealed? L'un est: Pourquoi devrais-je être un chrétien plutôt qu'à une adepte de la religion juive, ou les mahométans, ou les zoroastriens, ou d'un autre système religieux de la mise en place d'un rival prétention d'être révélé? The other, still more fundamental, question is: Why should I profess any religion at all? L'autre, plus fondamental encore, la question est la suivante: Pourquoi devrais-je professent aucune religion du tout? Thus the science of apologetics easily falls into three great divisions: Ainsi, la science de l'apologétique facilement se divise en trois grandes divisions:
First, the study of religion in general and the grounds of theistic belief; Premièrement, l'étude de la religion en général et les motifs de croyance théiste;
second, the study of revealed religion and the grounds of Christian belief; Deuxièmement, l'étude de la religion révélée et les motifs de la foi chrétienne;
third, the study of the true Church of Christ and the grounds of Catholic belief. En troisième lieu, l'étude de la véritable Eglise du Christ et la raison de la foi catholique.
In the first of these divisions, the apologist inquirers into the nature of religion, its universality, and man's natural capacity to acquire religious ideas. Dans la première de ces divisions, les enquêteurs apologiste de la nature de la religion, de son universalité, et l'homme naturel de la capacité d'acquérir des idées religieuses. In connection with this the modern study of the religious philosophy of uncultured peoples has to be taken into consideration, and the various theories concerning the origin of religion present themselves for critical discussion. Dans le cadre de cette étude moderne de la philosophie religieuse des peuples uncultured doit être prise en considération, et les diverses théories concernant l'origine de la religion se présentent à l'examen critique. This leads to the examination of the grounds of theistic belief, including the important questions of Cela conduit à l'examen des motifs de croyance théiste, y compris les importantes questions de
the existence of a divine Personality, the Creator and Conserver of the world, exercising a special providence over man; L'existence d'une personnalité divine, le Créateur et Conserver du monde, l'exercice d'une spéciale providence de l'homme;
man's freedom of will and his corresponding religious and moral responsibility in virtue of his dependence on God; La liberté de l'homme et de sa volonté de correspondants religieux et responsabilité morale en vertu de sa dépendance à l'égard de Dieu;
the immortality of the human soul, and the future life with its attendant rewards and punishments. L'immortalité de l'âme humaine, la vie et l'avenir avec son cortège de récompenses et de punitions.
Coupled with these questions is the refutation of monism, determinism, and other anti-theistic theories. Couplé à ces questions est la réfutation du monisme, le déterminisme, et d'autres anti-théiste théories. Religious philosophy and apologetics here march hand in hand. Philosophie religieuse et apologétique ici Mars main dans la main.
The second division, on revealed religion, is even more comprehensive. La deuxième division, sur la religion révélée, est encore plus complet. After treating the notion, possibility, and moral necessity of a divine revelation, and its discernibility through various internal and external criteria, the apologist proceeds to establish the fact of revelation. Après le traitement de la notion, la possibilité, et la nécessité morale d'une révélation divine, et ses discernibility par le biais de divers critères internes et externes, l'apologiste procède à établir le fait de la révélation. Three distinct, progressive stages of revelation are set forth: Primitive Revelation, Mosaic Revelation, and Christian Revelation. Trois éléments distincts, les étapes de la révélation progressive sont énoncées: Primitive Apocalypse, Mosaic Apocalypse, et de la Révélation chrétienne. The chief sources on which he has to rely in establishing this triple fact of revelation are the Sacred Scriptures. Les principales sources sur lesquelles il doit compter de la création de cette triple réalité de la révélation sont les Saintes Ecritures. But if he is logical, he must prescind from their inspiration and treat them provisionally as human historical documents. Mais s'il est logique, il doit prescind de leur inspiration et de les traiter comme de l'homme provisoirement documents historiques. Here he must depend on the critical study of the Old and New Testaments by impartial scriptural scholars, and build on the accredited results of their researches touching the authenticity and trustworthiness of the sacred books purporting to be historical. Ici, il doit dépendre de l'étude critique de l'Ancien et du Nouveau Testament par les chercheurs impartiaux scripturaire, et s'appuiera sur les résultats de leurs accrédités recherches touchant l'authenticité et la fiabilité des livres sacrés prétendant être historique. It is only by anticipation that an argument for the fact of primitive revelation can be based on the ground that it is taught in the inspired book of Genesis, and that it is implied in the supernatural state of our first parents. Ce n'est que par l'anticipation d'un argument pour que le fait de la révélation primitive peut être basée sur le motif qu'elle est enseignée dans le livre inspiré de la Genèse, et qu'il est implicite dans l'état surnaturel de nos premiers parents. In the absence of anything like contemporary documents, the apologist has to lay chief stress on the high antecedent probability of primitive revelation, and show how a revelation of limited, but sufficient scope for primitive man is compatible with a very crude stage of material and æsthetic culture, and hence is not discredited by the sound results of prehistoric arch ology. En l'absence de quelque chose comme contemporain de documents, de l'apologiste en chef a pour jeter l'accent sur la forte probabilité d'antécédent révélation primitive, et de montrer comment une révélation de limitée, mais suffisamment de latitude pour l'homme primitif est compatible avec un stade très rudimentaire du matériel et æsthetic Culture, et, partant, ne sont pas discrédités par les bons résultats de l'arc préhistorique logie. Closely connected with this question is the scientific study of the origin and antiquity of man, and the unity of the human species; and, as still larger subjects bearing on the historic value of the sacred Book of Origins, the compatibility with Scripture of the modern sciences of biology, astronomy, and geology. Étroitement lié à cette question est l'étude scientifique de l'origine et de l'antiquité de l'homme, et l'unité de l'espèce humaine, et, encore plus vaste que les sujets portant sur l'historique de la valeur sacrée Livre de la Genèse, la compatibilité avec l'Ecriture de la modernité Sciences de la biologie, l'astronomie et la géologie. In like manner the apologist has to content himself with showing the fact of Mosaic revelation to be highly probable. De la même manière, l'apologiste doit montrer le contenu lui-même avec le fait de la mosaïque révélation qu'il soit hautement probable. The difficulty, in the present condition of Old Testament criticism, of recognizing more than a small portion of the Pentateuch as documentary evidence contemporary with Moses, makes it incumbent on the apologist to proceed with caution lest, in attempting to prove too much, he may bring into discredit what is decidedly tenable apart from dogmatic considerations. La difficulté, en l'état actuel de l'Ancien Testament, la critique, de la reconnaissance de plus d'une petite partie du Pentateuque comme preuve documentaire contemporain de Moïse, fait obligation à l'apologiste de procéder avec prudence car, en tentant de prouver trop, il peut Mettent en discréditer ce qui est décidément tenable en dehors de considérations dogmatiques. However, there is sufficient evidence allowed by all but the most radical critics to establish the fact that Moses was the providential instrument for delivering the Hebrew people from Egyptian bondage, and for teaching them a system of religious legislation that in lofty monotheism and ethical worth is far superior to the beliefs and customs of the surrounding nations, thus affording a strong presumption in favour of its claim to be revealed. Cependant, il existe suffisamment d'éléments de preuve admis par tous, mais les critiques les plus radicales à établir le fait que Moïse a été l'instrument providentiel de la prestation de l'hébreu gens de la servitude égyptienne, et pour leur enseigner un système religieux de la législation que dans le monothéisme nobles et éthique est une valeur Fort supérieur à celui des croyances et des coutumes des nations environnantes, ce qui donne une forte présomption en faveur de sa prétention à être révélée. This presumption gains strength and clearness in the light of Messianic prophecy, which shines with ever increasing volume and brightness through the history of the Jewish religion till it illumines the personality of our Divine Lord. Cette présomption gains de force et de clarté à la lumière de la prophétie messianique, qui brille avec toujours plus de volume et de luminosité à travers l'histoire de la religion juive jusqu'à ce qu'il éclaire la personnalité de notre Seigneur. In the study of Mosaic revelation, biblical archæology is of no small service to the apologist. Dans l'étude de la mosaïque révélation biblique est sans archæology petit service à l'apologiste.
When the apologist comes to the subject of Christian revelation, he finds himself on much firmer ground. Lorsque l'apologiste vient à l'objet de la révélation chrétienne, il se trouve beaucoup plus solides. Starting with the generally recognized results of New Testament criticism, he is enabled to show that the synoptic Gospels, on the one hand, and the undisputed Epistles of St. Paul, on the other, offer two independent, yet mutually corroborative, masses of evidence concerning the person and work of Jesus. À commencer par les résultats généralement reconnue de la critique du Nouveau Testament, il est permis de montrer que les Evangiles synoptiques, d'une part, et les épîtres incontesté de Saint Paul, de l'autre, offrent deux indépendants, mais interdépendants, des masses de preuves Concernant la personne et l'œuvre de Jésus. As this evidence embodies the unimpeachable testimony of thoroughly reliable eye-witnesses and their associates, it presents a portraiture of Jesus that is truly historical. Comme ces preuves incontestables incarne le témoignage de manière approfondie la fiabilité des témoins oculaires et de leurs associés, il présente un portrait de Jésus qui est véritablement historique. After showing from the records that Jesus taught, now implicitly, now explicitly, that he was the long expected Messiah, the Son of God sent by His Heavenly Father to enlighten and save mankind, and to found the new kingdom of justice, Apologetics proceeds to set forth the grounds for believing in these claims: Après avoir montré du dossier que Jésus a enseigné, maintenant implicitement, désormais explicitement, qu'il était le Messie attendu longtemps, le Fils de Dieu envoyé par son Père céleste à l'éclairer et à sauver l'humanité, et de fonder le nouveau royaume de la justice, procède à l'Apologétique Énoncer les raisons de croire que ces réclamations:
the surpassing beauty of His moral character, stamping Him as the unique, perfect man; Surpassant la beauté de son caractère moral, l'estampage comme Lui l'unique, homme parfait;
the lofty excellence of His moral and religious teaching, which has no parallel elsewhere, and which answers the highest aspirations of the human soul; Les nobles de Son excellence moral et l'enseignement religieux, qui n'a pas de parallèle ailleurs, et qui répond aux plus hautes aspirations de l'âme humaine;
His miracles wrought during His public mission; Ses miracles forgé au cours de sa mission publique;
the transcendent miracle of His resurrection, which He foretold as well; Transcendant miracle de sa résurrection, qui a prédit ainsi;
the wonderful regeneration of society through His undying personal influence. La merveilleuse régénération de la société par son influence personnelle éternelle.
Then, by way of supplementary proof, the apologist institutes an impartial comparison of Christianity with the various rival religious systems of the world -- Brahminism, Buddhism, Zoroastrianism, Confucianism, Taoism, Mohammedanism -- and shows how in the person of its founder, in its moral and religious ideal and influence, the Christian religion is immeasurably superior to all others, and alone has a claim to our assent as the absolute, divinely-revealed religion. Ensuite, à titre de preuve supplémentaire, les instituts apologiste impartial comparaison de la chrétienté avec les différents systèmes religieux rivaux du monde - Brahminism, le bouddhisme, le zoroastrisme, confucianisme, le taoïsme, Mohammedanism - et montre comment, en la personne de son fondateur, Dans son idéal moral et religieux et d'influence, la religion chrétienne est infiniment supérieure à toutes les autres, et à elle seule a droit à notre avis que l'absolu, la religion divinement révélée. Here, too, in the survey of Buddhism, the specious objection, not uncommon today, that Buddhist ideas and legends have contributed to the formation of the Gospels, calls for a summary refutation. Ici aussi, dans l'étude du bouddhisme, le spécieux d'objection, pas rare aujourd'hui que les idées et les légendes bouddhiques ont contribué à la formation des évangiles, les appels pour un résumé réfutation.
Beyond the fact of Christian revelation the Protestant apologist does not proceed. Au-delà du fait de la révélation chrétienne protestante apologiste ne se livre pas. But the Catholic rightly insists that the scope of apologetics should not end here. Mais le catholique insiste à juste titre que le champ d'application de l'apologétique ne devrait pas s'arrêter ici. Both the New Testament records and those of the sub-Apostolic age bear witness that Christianity was meant to be something more than a religious philosophy of life, more than a mere system of individual belief and practice, and that it cannot be separated historically from a concrete form of social organization. Tant le Nouveau Testament et ceux de la sous-âge apostolique témoigner que le christianisme est censé être quelque chose de plus qu'une philosophie religieuse de la vie, plus qu'un simple système de croyance et de pratique individuelle, et qu'elle ne peut être séparée d'une historiquement Forme concrète de l'organisation sociale. Hence Catholic apologetics adds, as a necessary sequel to the established fact of Christian revelation, the demonstration of the true Church of Christ and its identity with the Roman Catholic Church. D'où l'apologétique catholique ajoute, comme une suite nécessaire à l'état de fait de la révélation chrétienne, la manifestation de la véritable Eglise du Christ et son identité avec l'Eglise catholique romaine. From the records of the Apostles and their immediate successors is set forth the institution of the Church as a true, unequal society, endowed with the supreme authority of its Founder, and commissioned in His name to teach and sanctify mankind; possessing the essential features of visibility, indefectibility, and infallibility; characterized by the distinctive marks of unity, holiness, catholicity, and apostolicity. D'après les Actes de Apôtres et de leurs successeurs immédiats est présentée à l'institution de l'Eglise comme une véritable inégalité de la société, dotée de l'autorité suprême de son Fondateur, et commandé en son nom pour enseigner et sanctifier l'humanité; possédant les caractéristiques essentielles de Visibilité, l'indéfectibilité, et l'infaillibilité; caractérisée par la marque distinctive de l'unité, la sainteté, la catholicité et l'apostolicité. These notes of the true Church of Christ are then applied as criteria to the various rival Christian denominations of the present day, with the result that they are found fully exemplified in the Roman Catholic Church alone. Ces notes de la véritable Eglise du Christ sont ensuite appliqués comme critères pour les différentes confessions chrétiennes rivales d'aujourd'hui, ce qui fait qu'ils se retrouvent parfaitement illustré dans la seule Eglise catholique romaine. With the supplementary exposition of the primacy and infallibility of the Pope, and of the rule of faith, the work of apologetics is brought to its fitting close. Avec l'exposition supplémentaire de la primauté et l'infaillibilité du Pape, et de la règle de la foi, le travail de l'apologétique est portée à son installation à proximité. It is true that some apologists see fit to treat also of inspiration and the analysis of the act of faith. Il est vrai que certains apologistes cru bon de traiter aussi d'inspiration et de l'analyse de l'acte de foi. But, strictly speaking, these are not apologetic subjects. Mais, à proprement parler, ce ne sont pas des sujets apologétique. While they may logically be included in the prolegomena of dogmatic theology, they rather belong, the one to the province of Scripture-study, the other to the tract of moral theology dealing with the theological virtues. Même s'ils peuvent logiquement être incluses dans les prolégomènes de la théologie dogmatique, elles relèvent plutôt, celui de la province de l'étude de l'Écriture, l'autre pour les voies de la théologie morale traitant des vertus théologales.
The history of apologetic literature involves the survey of the varied attacks that have been made against the grounds of Christian, Catholic belief. L'histoire de la littérature apologétique implique l'étude de la diversité des attaques qui ont été portées contre les motifs de chrétien, la foi catholique. It may be marked off into four great divisions. Il peut être délimité en quatre grandes divisions.
The first division is the period from the beginning of Christianity to the downfall of the Roman Empire (AD 476). La première division est la période allant du début du christianisme à la chute de l'Empire romain (AD 476). It is chiefly characterized by the twofold struggle of Christianity with Judaism and with paganism. Il est principalement caractérisée par la double lutte du christianisme avec le judaïsme et avec le paganisme.
The second division is coextensive with the Middle Ages, from AD 476 to the Reformation. La deuxième division est coextensive avec le Moyen-Age, de l'an 476 à la Réforme. In this period we find Christianity in conflict with the Mohammedan religion and philosophy. Au cours de cette période, nous trouvons le christianisme en conflit avec la philosophie et la religion mahométane.
The third division takes in the period from the beginning of the Reformation to the rise of rationalism in England in the middle of the seventeenth century. La troisième division prend dans la période allant du début de la Réforme à la montée du rationalisme en Angleterre au milieu du XVIIe siècle. It is the period of struggle between Catholicism and Protestantism. C'est la période de lutte entre le catholicisme et le protestantisme.
The fourth division embraces the period of rationalism, from the middle of the seventeenth century down to the present day. La quatrième division englobe la période du rationalisme, du milieu du dix-septième siècle jusqu'à nos jours. Here we find Christianity in conflict with Deism, Pantheism, Materialism, Agnosticism, and Naturalism. Ici nous trouver en conflit avec le christianisme Deism, panthéisme, Matérialisme, agnosticisme, et Naturalisme.
FIRST PERIOD PREMIERE PERIODE
(A) Apologies in Answer to the Opposition of Judaism (A) Les excuses en réponse à l'opposition du judaïsme
It lay in the nature of things that Christianity should meet with strong Jewish opposition. Il réside dans la nature des choses que le christianisme devrait rencontrer une forte opposition Juive. In dispensing with circumcision and other works of the law, Christianity had incurred the imputation of running counter to God's immutable will. En dispensant de l'excision et d'autres œuvres de la loi, le christianisme avait subi l'imputation de Dieu qui est contraire à la volonté immuable. Again, Christ's humble and obscure life, ending in the ignominious death on the cross, was the very opposite of what the Jews expected of their Messiah. Encore une fois, les disciples du Christ humble et obscure vie, le rejet dans l'ignominie de la mort sur la croix, est tout le contraire de ce qui attend les Juifs de leur Messie. Their judgment seemed to be confirmed by the fact that Christianity attracted but an insignificant portion of the Jewish people, and spread with greatest vigour among the despised Gentiles. Leur jugement semble être confirmé par le fait que le christianisme a attiré mais d'une manière insignifiante portion du peuple juif, et se répandent avec plus de vigueur parmi les méprisés Païens. To justify the claims of Christianity before the Jews, the early apologists had to give an answer to these difficulties. Pour justifier les prétentions de la chrétienté, avant les Juifs, les premiers apologistes devait donner une réponse à ces difficultés. Of these apologies the most important is the "Dialogue with Trypho the Jew" composed by Justin Martyr about 155-160. Parmi ces excuses le plus important est le "Dialogue avec Tryphon le Juif", composée par Justin Martyr environ 155-160. He vindicates the new religion against the objections of the learned Jew, arguing with great cogency that it is the perfection of the Old Law, and showing by an imposing array of Old Testament passages that the Hebrew prophets point to Jesus as the Messiah and the incarnate Son of God. Il revendique la nouvelle religion contre les griefs tirés du Juif, en faisant valoir avec une grande conviction qu'il est la perfection de la vieille loi, et de montrer par une imposante série de passages de l'Ancien Testament que les prophètes hébreux point à Jésus comme le Messie et l'incarner Fils de Dieu. He insists also that it is in Christianity that the destiny of the Hebrew religion to become the religion of the world is to find its realization, and hence it is the followers of Christ, and not the unbelieving Jews, that are the true children of Israel. Il insiste également que c'est dans le christianisme que le destin de la religion hébraïque de devenir la religion du monde est de trouver sa réalisation, et par conséquent il est disciples du Christ, et non pas l'incrédulité des Juifs, qui sont les vrais enfants d'Israël . By his elaborate argument from Messianic prophecy, Justin won the grateful recognition of later apologists. Par son argument d'élaborer prophétie messianique, Justin a gagné la reconnaissance de côté reconnaissants apologistes. Similar apologies were composed by Tertullian, "Against the Jews" (Adversus Jud os, about 200), and by St. Cyprian, "Three Books of Evidences against the Jews" (about 250). Excuses semblables ont été composés par Tertullien, "Contre les Juifs" (Adversus Jud os, environ 200), et par saint Cyprien, «Trois livres de Evidences contre les Juifs» (250).
(B) Apologies in Answer to Pagan Opposition (B) Les excuses de l'opposition Réponse à Pagan
Of far more serious moment to the early Christian Church was the bitter opposition it met from paganism. De beaucoup plus grave moment à l'Eglise des premiers chrétiens était l'amère elle a rencontré l'opposition du paganisme. The polytheistic religion of the Roman Empire, venerated for its antiquity, was intertwined with every fibre of the body politic. La religion polythéiste de l'Empire romain, vénérée pour son antiquité, fut étroitement avec chaque fibre du corps politique. Its providential influence was a matter of firm belief. Son influence providentielle était une question de conviction. It was associated with the highest culture, and had the sanction of the greatest poets and sages of Greece and Rome. Il a été associé à la plus haute culture, et avaient la sanction des plus grands poètes et des sages de la Grèce et de Rome. Its splendid temples and stately ritual gave it a grace and dignity that captivated the popular imagination. Ses splendides temples et stately rituel lui a donné une grâce et la dignité qui a captivé l'imagination populaire. On the other hand, Christian monotheism was an innovation. D'autre part, le monothéisme chrétien était une innovation. It made no imposing display of liturgy. Il ne fait pas d'imposer l'affichage de la liturgie. Its disciples were, for the most part, persons of humble birth and station. Ses disciples ont, pour la plupart, des personnes d'humble naissance et de la gare. Its sacred literature had little attraction for the fastidious reader accustomed to the elegant diction of the classic authors. Ses écrits sacrés avaient peu d'attraction pour la fastidieuse lecteur habitué à la diction élégante des auteurs classiques. And so the popular mind viewed it with misgivings, or despised it as an ignorant superstition. Et si les mentalités ont vu en elle avec des doutes, ou méprisé comme un ignorant superstition. But opposition did not end here. Mais l'opposition ne met pas fin ici. The uncompromising attitude of the new religion towards pagan rites was decried as the greatest impiety. L'attitude intransigeante de la nouvelle religion vers rites païens a été décrié comme étant la plus grande impiété. The Christians were branded as atheists, and as they held aloof from the public functions also, which were invariably associated with these false rites, they were accused of being enemies of the State. Les chrétiens ont été stigmatisés comme athées, et comme ils ont tenu éloignés de la fonction publique aussi, qui sont invariablement associés à ces fausses rites, ils étaient accusés d'être des ennemis de l'Etat. The Christian custom of worshipping in secret assembly seemed to add force to this charge, for secret societies were forbidden by Roman law. Le chrétien coutume d'adorer dans le secret d'assemblage semble ajouter à la force de cette charge, pour les sociétés secrètes sont interdites par le droit romain. Nor were calumnies wanting. Ne sont d'ailleurs pas vouloir calomnies. The popular imagination easily distorted the vaguely-known Agape and Eucharistic Sacrifice into abominable rites marked by feasting on infant flesh and by indiscriminate lust. L'imagination populaire facilement déformé la vaguement connu Agape et Sacrifice eucharistique en rite abominable marqué par la fête du bébé aveugle de la chair et la luxure. The outcome was that the people and authorities took alarm at the rapidly spreading Church and sought to repress it by force. Le résultat a été que le peuple et les autorités ont pris sonner à la propagation rapide de l'Église et il a cherché à réprimer par la force. To vindicate the Christian cause against these attacks of paganism, many apologies were written. Pour défendre la cause chrétienne contre ces attaques du paganisme, beaucoup d'excuses ont été rédigés. Some, notably the "Apology" of Justin Martyr (150), the "Plea for the Christians", by Athenagoras (177), and the "Apologetic" of Tertullian (197), were addressed to emperors for the express purpose of securing for the Christians immunity from persecution. Certains, notamment les «Excuses» de Justin Martyr (150), le «Plaidoyer pour les chrétiens", par Athénagoras (177), et le «Apologetic" de Tertullien (197), ont été adressées aux empereurs dans le but explicite d'assurer à L'immunité de la persécution des chrétiens. Others were composed to convince the pagans of the folly of polytheism and of the saving truth of Christianity. D'autres ont été composées pour convaincre les païens de la folie de polythéisme et de la vérité salvifique du christianisme. Such were: Tatian, "Discourse to the Greeks" (160), Theophilus, "Three Books to Autolychus" (180), the "Epistle to Diognetus" (about 190), the "Octavius" of Minucius Felix (192), Origen, "True Discourse against Celsus" (248), Lactantius, Institutes (312), and St. Augustine, "City of God" (414-426). Tels étaient les suivants: Tatian, "Discours aux Grecs" (160), Theophilus, "Trois Livres à Autolychus" (180), le «Epître à Diognète" (environ 190), le "Octavius" de Minucius Felix (192), Origène , "True discours contre Celse" (248), Lactance, les Instituts (312), et de Saint-Augustin, La Cité de Dieu "(414-426). In these apologies the argument from Old Testament prophecy has a more prominent place than that from miracles. Dans ces excuses argument de la prophétie de l'Ancien Testament a une place plus importante que celle de miracles. But the one on which most stress is laid is that of the transcendent excellence of Christianity. Mais celui sur lequel l'accent est mis le plus, c'est que l'excellence de la transcendance du christianisme. Though not clearly marked out, a twofold line of thought runs through this argument: Christianity is light, whereas paganism is darkness; Christianity is power, whereas paganism is weakness. Bien qu'elle ne soit pas clairement balisés, une double ligne de pensée passe par cet argument: le christianisme est la lumière, alors que le paganisme est ténèbres, le christianisme, c'est le pouvoir, alors que le paganisme est faiblesse. Enlarging on these ideas, the apologists contrast the logical coherence of the religious tenets of Christianity, and its lofty ethical teaching, with the follies and inconsistencies of polytheism, the low ethical principles of its philosophers, and the indecencies of its mythology and of some of its rites. Agrandissement sur ces idées, les apologistes revanche la cohérence logique des dogmes religieux du christianisme, et ses nobles éthiques enseignement, avec les folies et les incohérences du polythéisme, le faible principes éthiques de ses philosophes, et de la indecencies de sa mythologie et de certains de Ses rites. They likewise show that the Christian religion alone has the power to transform man from a slave of sin into a spiritual freeman. Ils montrent également que la religion chrétienne elle seule a le pouvoir de transformer l'homme à partir d'un esclave du péché dans un contexte spirituel freeman. They compare what they once were as pagans with what they now are as Christians. Ils comparent ce qu'ils ont été, comme les païens de ce qu'ils sont aujourd'hui en tant que chrétiens. They draw a telling contrast between the loose morality of pagan society and the exemplary lives of Christians, whose devotion to their religious principles is stronger than death itself. Ils disent tirer un contraste entre la loose société païenne de la morale et de la vie exemplaire des chrétiens, dont le dévouement à leurs principes religieux est plus fort que la mort elle-même.
SECOND PERIOD. DEUXIEME PERIODE. CHRISTIANITY IN CONFLICT WITH MOHAMMEDAN RELIGION AND PHILOSOPHY CHRISTIANISME MOHAMMEDAN en conflit avec la religion et la philosophie
The one dangerous rival with which Christianity had to contend in the Middle Ages was the Mohammedan religion. Le seul rival dangereux avec lequel le christianisme a dû composer au Moyen Age était la religion mahométane. Within a century of its birth, it had torn from Christendom some of its fairest lands, and extended like a huge crescent from Spain over Northern Africa, Egypt, Palestine, Arabia, Persia, and Syria, to the eastern part of Asia Minor. Dans un siècle de sa naissance, il avait été arraché de la chrétienté certains de ses plus équitable des terres, et étendu comme un gigantesque croissant de l'Espagne sur l'Afrique du Nord, en Égypte, en Palestine, en Arabie, en Perse et en Syrie, à la partie orientale de l'Asie Mineure. The danger which this fanatic religion offered to Christian faith, in countries where the two religions came in contact, was not to be treated lightly. Le danger de cette fanatique de la religion, qui a offert à la foi chrétienne, dans les pays où les deux religions est entrée en contact, ne devait pas être traitée à la légère. And so we find a series of apologies written to uphold the truth of Christianity in the face of Moslem errors. Et ainsi, nous trouvons une série d'excuses écrite pour défendre la vérité du christianisme dans le visage du musulman erreurs. Perhaps the earliest was the "Discussion between a Saracen and a Christian" composed by St. John Damascene (about 750). Peut-être la plus ancienne était la «Discussion entre un chrétien et un sarrasine" composé par saint Jean Damascène (environ 750). In this apology he vindicates the dogma of the Incarnation against the rigid and fatalistic conception of God taught by Mohammed. Dans cette lettre d'excuses, il défend le dogme de l'Incarnation contre la rigidité et fataliste conception de Dieu enseignée par Mahomet. He also demonstrates the superiority of the religion of Christ, pointing out the grave defects in Mohammed's life and teaching, and showing the Koran to be in its best parts but a feeble imitation of the Sacred Scriptures. Il démontre également la supériorité de la religion du Christ, en soulignant les graves défauts dans la vie de Mohammed et de l'enseignement, et pour montrer le Coran pour être au mieux de ses parties, mais une faible imitation de la Sainte Ecriture. Other apologies of a similar kind were composed by Peter the Venerable in the twelfth, and by Raymond of Martini in the thirteenth century. D'autres excuses du même genre ont été composés par Pierre le Vénérable dans le douzième, et de Raymond de Martini dans le treizième siècle. Hardly less dangerous to the Christian faith was the rationalistic philosophy of Islamism. À peine moins dangereux pour la foi chrétienne a été la philosophie rationaliste de l'islamisme. The Arabian conquerors had learned from the Syrians the arts and sciences of the Greek world. Les conquérants arabes avaient appris de Syriens arts et des sciences du monde grec. They became especially proficient in medicine, mathematics, and philosophy, for the study of which they erected in every part of their domain schools and libraries. Ils sont devenus particulièrement compétent dans la médecine, les mathématiques et la philosophie, pour l'étude de laquelle ils ont érigé dans chaque partie de leur domaine d'écoles et de bibliothèques. In the twelfth century Moorish Spain had nineteen colleges, and their renown attracted hundreds of Christian scholars from every part of Europe. Au douzième siècle, l'Espagne avait mauresque dix-neuf collèges, et leur renommée a attiré des centaines de savants chrétiens de toutes les parties de l'Europe. Herein lay a grave menace to Christian orthodoxy, for the philosophy of Aristotle as taught in these schools had become thoroughly tinctured with Arabian pantheism and rationalism. Herein poser une grave menace pour l'orthodoxie chrétienne, pour la philosophie d'Aristote comme enseigné dans ces écoles sont devenues de manière approfondie avec l'Arabie tinctured panthéisme et le rationalisme. The peculiar tenet of the celebrated Moorish philosopher Averroes was much in vogue, namely: that philosophy and religion are two independent spheres of thought, so that what is true in the one may be false in the other. L'étrange principe de la célèbre philosophe Averroès mauresque est beaucoup plus en vogue, à savoir: que la philosophie et la religion sont deux domaines de la pensée indépendante, de sorte que ce qui est vrai dans l'un peut être faux dans l'autre. Again, it was commonly taught that faith is for the masses who cannot think for themselves, but philosophy is a higher form of knowledge which noble minds should seek to acquire. Encore une fois, il était couramment enseigné que la foi est pour les masses qui ne peuvent pas penser par eux-mêmes, mais la philosophie est une forme supérieure de la connaissance nobles esprits qui devraient chercher à acquérir. Among the fundamental dogmas denied by the Arabian philosophers were creation, providence, and immortality. Parmi les dogmes fondamentaux démenties par les philosophes arabes étaient création, la providence, et l'immortalité. To vindicate Christianity against Mohammedan rationalism, St. Thomas composed (1261-64) his philosophical "Summa contra Gentiles", in four books. Pour faire valoir contre le christianisme Mohammedan rationalisme, Saint-Thomas (1261-64), composé de son philosophique "Somme contre les Gentils», en quatre livres. In this great apology the respective claims of reason and faith are carefully distinguished and harmonized, and a systematic demonstration of the grounds of faith is built up with arguments of reason and authority such as appealed directly to the minds of that day. Dans cette grande excuses les créances respectives de la raison et la foi sont soigneusement distingués et harmonisées, et d'une démonstration systématique des motifs de la foi est construite avec des arguments de la raison et de l'autorité tels que l'appel directement à l'esprit de cette journée. In treating of God, providence, creation and the future life, St. Thomas refutes the chief errors of the Arabian, Jewish, and Greek philosophers, and shows that the genuine teaching of Aristotle confirms the great truths of religion. En traitant de Dieu, la providence, la création et la vie future, St. Thomas réfute les erreurs chef de l'Arabie, juifs et philosophes grecs, et montre que le véritable enseignement d'Aristote confirme les grandes vérités de la religion. Three apologies composed in much the same spirit, but belonging to a later age, may be mentioned here. Trois excuses composée en grande partie le même esprit, mais appartenant à un âge plus élevé, peuvent être mentionnés ici. The one is the fine work of Louis Vivés, "De Veritate Fidei Christianæ Libri V" (about 1530). L'un est l'excellent travail de Louis Vivés, "De Veritate Fidei Christianæ Libri V" (environ 1530). After treating the principles of natural theology, the Incarnation, and Redemption, he gives two dialogues, one between a Christian and a Jew, the other between a Christian and a Mohammaden, in which he shows the superiority of the Christian religion. Après avoir traité les principes de la théologie naturelle, de l'Incarnation et la Rédemption, il donne deux dialogues, l'un entre un Chrétien et un Juif, l'autre entre un chrétien et un Mohammaden, dans lequel il montre la supériorité de la religion chrétienne. Similar to this is the apology of the celebrated Dutch theologian Grotius, "De Veritate Religionis Christianæ" (1627). Semblable à cela est l'apologie de la célèbre théologien hollandais Grotius, De Veritate Religionis Christianæ "(1627). It is in six books. Il est de six livres. An able treatise on natural theology is followed by a demonstration of the truth of Christianity based on the life and miracles of Jesus, the holiness of His teaching, and the wonderful propagation of His religion. Une mesure traité sur la théologie naturelle est suivie d'une démonstration de la vérité du christianisme basée sur la vie et les miracles de Jésus, la sainteté de Son enseignement, et la merveilleuse propagation de Sa religion. In proving the authenticity and trustworthiness of the Sacred Scriptures, Grotius appeals largely to internal evidence. Pour prouver l'authenticité et la véracité des Saintes Écritures, Grotius largement recours à des preuves internes. The latter part of the work is devoted to a refutation of paganism, Judaism, and Mohammedanism. La dernière partie des travaux est consacrée à une réfutation du paganisme, le judaïsme, et Mohammedanism. An apology on somewhat similar lines is that of the Huguenot, Philip deMornay, "De la vérité de la religion chrétienne" (1579). Des excuses de lignes assez semblable est celle des Huguenots, Philip deMornay, «De la vérité de la religion chrétienne" (1579). It is the first apology of note that was written in a modern tongue. C'est la première apologie de la note qui a été rédigée dans une langue moderne.
THIRD PERIOD. TROISIEME PERIODE. CATHOLICISM IN CONFLICT WITH PROTESTANTISM Catholicisme en conflit avec le protestantisme
The outbreak of Protestantism in the beginning of the sixteenth century, and its rejection of many of the fundamental features of Catholicism, called forth a mass of controversial apologetic literature. La flambée du protestantisme au début du XVIe siècle, et son rejet d'un grand nombre des caractéristiques fondamentales du catholicisme, a appelé de suite une masse de la littérature apologétique controversée. It was not, of course, the first time that the principles of Catholic belief had been questioned with reference to Christian orthodoxy. Il ne s'agissait pas, bien sûr, la première fois que les principes de la foi catholique avait été mise en doute en référence à l'orthodoxie chrétienne. In the early ages of the Church heretical sects, assuming the right to profess allegiance and fidelity to the spirit of Christ, had given occasion to St. Irenæus "On Heresies", Tertullian "On Prescription against Heretics," St. Vincent of Lér ins, in his "Commonitory", to insist on unity with the Catholic Church, and, for the purpose of confuting the heretical errors of private interpretation, to appeal to an authoritative rule of faith. Dans les premiers âges de l'Eglise, les sectes hérétiques, en supposant que le droit de professer allégeance et fidélité à l'esprit du Christ, a donné l'occasion de Saint-Irénée "Sur les hérésies", Tertullien "Sur prescription contre les hérésies," Saint-Vincent-de Lér ins , Dans son "Commonitory», pour insister sur l'unité avec l'Église catholique, et, dans le but de l'hérétique confuting erreurs d'interprétation privé, de faire appel devant une autorité règle de la foi. In like manner, the rise of heretical sects in the three centuries preceding the Reformation led to an accentuation of the fundamental principles of Catholicism, notably in Moneta's "Summa contra Catharos et Waldenses" (about 1225), and Torquemada's "Summa de Ecclesiâ" (1450). De la même façon, la montée des sectes hérétiques dans les trois siècles qui précèdent la Réforme a conduit à une accentuation des principes fondamentaux du catholicisme, notamment dans Moneta "Summa contra Catharos et vaudois" (environ 1225), et de Torquemada "Summa de Ecclesiâ" ( 1450). So to a far greater extent, in the outpouring from many sources of Protestant ideas, it became the duty of the hour to defend the true nature of the Church of Christ, to vindicate its authority, its divinely authorized hierarchy under the primacy of the Pope, its visibility, unity, perpetuity, and infallibility, along with other doctrines and practices branded as superstitious. Donc, dans une plus grande mesure, dans l'effusion de nombreuses sources d'idées protestantes, il est devenu le devoir de l'heure pour défendre la vraie nature de l'Eglise du Christ, pour faire valoir son autorité, de sa hiérarchie divinement autorisé en vertu de la primauté du Pape , Sa visibilité, l'unité, la perpétuité, et l'infaillibilité, avec d'autres doctrines et de pratiques superstitieuses comme marque.
In the first heat of this gigantic controversy the writings on both sides were sharply polemic, abounding in personal recriminations. Dans la première manche de ce gigantesque controverse les écrits des deux côtés ont été fortement polémique, riche en récriminations personnelles. But towards the close of the century there developed a tendency to treat the controverted questions more in the manner of a calm, systematic apology. Mais vers la fin du siècle, on développé une tendance à traiter des questions les plus controversés à la manière d'un calme, systématique excuses. Two works belonging to this time are especially noteworthy. Deux ouvrages appartenant à cette période sont particulièrement dignes de mention. One is the "Disputations de controversiis Christianæ Fidei" (1581-92), by Robert Bellarmin, a monumental work of vast erudition, rich in apologetic material. L'un est la "Disputations de controversiis Christianæ Fidei" (1581-92), de Robert Bellarmin, un monumental travail de grande érudition, riche en matières apologétique. The other is the "Principiorum Fidei Doctrinalium Demonstratio" (1579), by Robert Stapleton, whom Döllinger pronounced to be the prince of controversialists. L'autre est le "Principiorum Fidei Doctrinalium Demonstratio" (1579), de Robert Stapleton, dont Döllinger prononcé pour être le prince de controversialists. Though not so erudite, it is more profound than the work of Bellarmin. Bien qu'elle ne soit pas de manière érudite, elle est plus profonde que le travail de Bellarmin. Another excellent work of this period is that of Martin Becan, "De Ecclesiâ Christi" (1633). Un autre excellent travail de cette période est celui de Martin Becan, "De Ecclesiâ Christi» (1633).
FOURTH PERIOD. QUATRIEME PERIODE. CHRISTIANITY IN CONFLICT WITH RATIONALISM CHRISTIANISME en conflit avec rationalisme
(A) From the Middle of the Seventeenth to the Nineteenth Century (A) A partir du Moyen-de la dix-septième à la dix-neuvième siècle
Rationalism -- the setting up of the human reason as the source and measure of all knowable truth -- is, of course, not confined to any one period of human history. Rationalisme - la mise en place de la raison humaine comme la source et la mesure de toute la vérité connaissable - est, bien entendu, pas limité à une seule période de l'histoire humaine. It has existed from the earliest days of philosophy. Il a existé dès les premiers jours de la philosophie.