ApologeticsApologétiques se

General InformationInformations générales

Apologetics is the branch of theology concerned with the intellectual defense of Christian truth.Apologétique est la branche de la théologie concernées par la défense intellectuelle de la vérité chrétienne.The Greek word apologia means "defense" and was originally defined as a defendant's reply to the speech of the prosecution in a court of law.L'apologie du mot grec signifie «défense» et a été initialement défini comme la réponse du défendeur à la parole de l'accusation dans un tribunal de droit.The title of apologist was initially applied to a series of early Christian writers who, in the first few centuries AD, addressed their "apologies" to the Roman emperor or to the educated public.Le titre de apologiste a été initialement appliqué à une série de premiers écrivains chrétiens qui, dans les premiers siècles après JC années, répondu à leurs "excuses" à l'empereur romain ou à l'éducation du public. These writers were attempting to show that Christianity was both philosophically and morally superior to paganism (the worship of nature).Ces auteurs ont tenté de montrer que le christianisme était à la fois philosophiquement et moralement supérieur au paganisme (le culte de la nature).These early apologists included Aristides, Athenagoras, Saint Justin Martyr, Minucius Felix, Tatian, and Tertullian.Ces premiers apologistes incluse Aristide, Athénagore, saint Justin martyr, Minucius Félix, Tatien et Tertullien.

History Histoire

In later ages, apologists became most conspicuous when the Christian faith was under attack.En des âges plus avancés, les apologistes est devenu plus visible quand la foi chrétienne a été la cible d'attaques.For instance, Saint Augustine wrote his City of God (413-426) partly in reply to the accusation that disaster had befallen Rome because the pagan gods were abandoned in favor of belief in the Christian God.Par exemple, Saint Augustin a écrit sa Cité de Dieu (413-426), en partie en réponse à l'accusation que la catastrophe s'était abattue sur Rome, parce que les dieux païens ont été abandonnés en faveur de la croyance dans le Dieu chrétien.Similarly, 13th-century Italian theologian Saint Thomas Aquinas wrote his Summa contra gentiles (1261-1264; On the Truth of the Catholic Faith, 1956) as a defense against the theories proposed by ancient Greek philosopher Aristotle, which had been newly introduced into the West by Muslim philosophers.De même, du 13ème siècle théologien italien saint Thomas d'Aquin écrit sa Somme contre les Gentils (1261-1264; sur la vérité de la Foi catholique, 1956) comme une défense contre les théories proposées par philosophe grec Aristote, qui avait été nouvellement introduit dans le l'Ouest par les philosophes musulmans.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
During periods when Christianity was supported by the state and unbelief was a crime, as was generally the case in Europe from the High Middle Ages to the end of the 17th century, there was little need for apologetic work.Pendant les périodes où le christianisme a été soutenue par l'Etat et l'incrédulité était un crime, comme c'était généralement le cas en Europe à partir du haut Moyen Âge à la fin du 17ème siècle, il n'y avait guère besoin de travaux apologétiques.During those times, the term apology was usually used in a secondary sense; apologetics were not as much a defense against non-Christian thought as they were a defense against rival Christian interpretations.Pendant ces périodes, les excuses terme était généralement utilisé dans un sens secondaire; apologétique n'ont pas été autant une défense contre les non-pensée chrétienne comme ils étaient une défense contre les interprétations chrétiennes rivales.Examples are 16th-century German theologian Melanchthon's Apology for the Augsburg Confession (1531) and the apologetic works of Saint Robert Bellarmine, who wrote against what he referred to as Protestant heretics.Les exemples sont Excuses du 16ème siècle Melanchthon théologien allemand pour la Confession d'Augsbourg (1531) et les œuvres apologétiques de Saint Robert Bellarmin, qui a écrit contre ce qu'il appelle les hérétiques protestants.

With the breakup of the traditional Christian worldview in the 18th century (see Age of Enlightenment), the need for the defense of the Christian faith against the trend toward logic and rationalism became urgent, and a number of apologetic works appeared.Avec l'éclatement de la traditionnelle vision chrétienne du monde au 18e siècle (voir l'âge des Lumières), la nécessité pour la défense de la foi chrétienne contre la tendance à la logique et le rationalisme est devenu urgent, et un certain nombre d'ouvrages apologétiques apparu. Of these works, among the most influential were English bishop Joseph Butler's Analogy of Religion (1736) and English theologian William Paley's Evidences of Christianity (1794). Parmi ces oeuvres, parmi les plus influents ont été Analogie évêque anglais Joseph Butler de Religion (1736) et des évidences théologien anglais William Paley du christianisme (1794).Throughout the 19th century and up to the present the stream of apologetic works has continued.Tout au long du 19ème siècle et jusqu'à présent le flux de travaux apologétiques a continué.

Recent Schools of ThoughtLes écoles récentes de la pensée

Many of the more recent apologists aim to show that the Christian faith is not at odds with modern science and philosophy.Beaucoup des apologistes les plus récents visent à montrer que la foi chrétienne n'est pas en contradiction avec la science moderne et la philosophie.They argue that that a true understanding of the development of modern thought, as well as the further progress of it, is actually dependent on Christian insights.Ils soutiennent que ce une vraie compréhension du développement de la pensée moderne, ainsi que les progrès de celle-ci, est en fait dépendante idées chrétiennes.Current theological writing often has an apologetic overtone because Christian theologians are usually aware of the challenges presented to the faith by contemporary science, psychology, sociology, and philosophy.Courant écriture théologique a souvent une connotation apologétique parce que les théologiens chrétiens sont généralement conscients des défis posés à la foi par la science contemporaine, la psychologie, la sociologie et la philosophie.However, a recent school of theologians, led by Swiss Protestant Karl Barth, holds that apologetics is not the proper business of the theologian.Toutefois, une école récente de théologiens, dirigé par protestantes de Suisse Karl Barth, soutient que l'apologétique n'est pas l'affaire correcte du théologien. This school claims that apologetics is inherently defensive and therefore seems to allow nonbelievers to set the agenda in a dialogue about Christian beliefs.Cette école affirme que l'apologétique est intrinsèquement défensive et semble donc permettre non-croyants d'établir le programme dans un dialogue au sujet des croyances chrétiennes.These philosophers argue that the best apologetic is simply a clear statement of belief.Ces philosophes soutiennent que la meilleure excuse est tout simplement un énoncé clair de la croyance.


ApologeticsApologétiques

Advanced InformationInformations avancées

The English word comes from a Greek root meaning "to defend, to make reply, to give an meaning "to defend, to make reply, to give an answer, to legally defend oneself." In NT times an apologia was a formal courtroom defense of something (II Tim. 4:16). As a subdivision of Christian theology apologetics is a systematic, argumentative discourse in defense of the divine origin and the authority of the Christian faith. Peter commanded Christians to be ready to give a reason for the hope they have (I Pet. 3:15). Broadly defined, apologetics has always been a part of evangelism.Le mot anglais vient d'une racine signifiant grec "pour défendre, à répondre, de donner un sens» à défendre, à répondre, de donner une réponse, en toute légalité se défendre. "Dans les temps NT une apologie était une défense formelle d'audience de quelque chose (II Tim. 4:16). Comme une subdivision de l'apologétique théologie chrétienne est un processus systématique, le discours argumentatif dans la défense de l'origine divine et l'autorité de la foi chrétienne. Peter commandé les chrétiens à être prêt à donner une raison pour le espérons qu'ils ont (je Pet. 3:15). Au sens large, l'apologétique a toujours été une partie de l'évangélisation.

Christianity is a world view that asserts some very precise things, eg, that the cosmos is not eternal and self-explanatory, that a Creator exists, that he chose a people and revealed himself to them and worked miracles among them, and that he incarnated himself in a particular Jew at a precise time in history.Le christianisme est une vision du monde qui affirme des choses très précises, par exemple, que le cosmos n'est pas éternel et auto-explicatif, que le Créateur existe, qu'il a choisi un peuple et s'est révélé à eux et a fait des miracles parmi eux, et qu'il incarnait lui-même dans un Juif en particulier à un moment précis de l'histoire.All of these claims need to be substantiated.Toutes ces allégations doivent être justifiées. This involves apologetics.Cela implique l'apologétique.The only way to get apologetics out of the faith is to drop its truth claims.La seule façon d'obtenir l'apologétique de la foi est d'abandonner ses prétentions à la vérité.

Throughout Christian history apologetics has adopted various styles.Tout au long de l'histoire apologétique chrétienne a adopté différents styles.One could divide them into two broad classes: the subjective and the objective.On pourrait les diviser en deux grandes catégories: le subjectif et l'objectif.

The Subjective SchoolL'école subjective

This includes such great thinkers as Luther, Pascal, Lessing, Kierkegaard, Brunner, and Barth.Cela inclut de grands penseurs tels que Luther, Pascal, Lessing, Kierkegaard, Brunner, et Barth.They usually express doubt that the unbeliever can be "argued into belief."Ils expriment habituellement de doute que l'incroyant peut être «soutenu dans les croyances."They stress instead the unique personal experience of grace, the inward, subjective encounter with God.Ils soulignent plutôt l'expérience personnelle unique de grâce, le dedans, la rencontre subjective avec Dieu.Such thinkers seldom stand in awe of human wisdom, but on the contrary usually reject traditional philosphy and classical logic, stressing the transrational and the paradoxical. Penseurs tels que rarement debout dans la crainte de la sagesse humaine, mais au contraire rejettent habituellement philosophie traditionnelle et la logique classique, soulignant l'transmentale et le paradoxal.They have little use for natural theology and theistic proofs, primarily because they feel that sin has blinded the eyes of man so that his reason cannot function properly.Ils ont peu d'intérêt pour la théologie naturelle et les preuves théistes, principalement parce qu'ils estiment que le péché a aveuglé les yeux de l'homme de telle sorte que sa raison ne peut pas fonctionner correctement.In Luther's famous metaphor, reason is a whore.Dans célèbre métaphore de Luther, la raison est une pute.

Thinkers of the subjective school have a keen appreciation of the problem of verification.Les penseurs de l'école subjectifs ont une appréciation juste du problème de la vérification.Lessing spoke for most of them when he pointed out that "accidental truths of history can never become the proof of necessary truths of reason."Lessing a parlé pour la plupart d'entre eux quand il a souligné que «les vérités accidentelles de l'histoire ne peut jamais devenir la preuve des vérités nécessaires de la raison."The problem of going from contingent (ie, possibly false) facts of history to deep, inward, religious certainty has been called "Lessing's ditch."Le problème de passer d'éventuels (par exemple, peut-être fausse) des faits de l'histoire à fond, vers l'intérieur, la certitude religieuse a été appelé «fossé de Lessing."

Kierkegaard complained that historical truth is incommensurable with an eternal, passionate decision.Kierkegaard se plaint que la vérité historique est incommensurable avec une éternelle passionnée de décision.The passage from history to religious certainty is a "leap" from one dimension to another kind of reality.Le passage de l'histoire de la certitude religieuse est un «saut» d'une dimension à une autre sorte de réalité.He said that all apologetics has the intent of merely making Christianity plausible.Il a dit que toute apologétique a l'intention de se contenter de faire plausibles christianisme.But such proofs are vain because "to defend anything is always to discredit it."Mais de telles preuves sont vaines, car «pour défendre quelque chose est toujours à la discréditer."

Yet, for all his anti-intellectualism, Kierkegaard still had a kind of apologetic for Christianity, a defense developed strangely out of the very absurdity of the Christian affirmation.Pourtant, pour tous ses anti-intellectualisme, Kierkegaard avait toujours une sorte d'apologétique pour le christianisme, une défense développés étrangement l'absurdité même de l'affirmation chrétienne.The very fact that some people have believed that God appeared on earth in the humble figure of a man is so astounding that in provides an occasion for others to share the faith.Le fait même que certaines personnes ont cru que Dieu est apparu sur terre dans l'humble figure d'un homme est tellement étonnante que lui offre l'occasion aux autres de partager la foi.No other movement has ever suggested we base the eternal happiness of human beings on their relationship to an event occurring in history.Aucun autre mouvement n'a jamais suggéré que nous la base du bonheur éternel des êtres humains sur leur relation à un événement survenant dans l'histoire.Kierkegaard therefore feels that such an idea "did not arise in the heart of any man."Kierkegaard estime donc que cette idée "ne se pose pas dans le cœur de tout homme."

Even Pascal, who discounted the metaphysical proofs for God and preferred the "reasons of the heart," eventually came around with an interesting defense of the Christian faith.Même Pascal, qui réduit les preuves métaphysiques de Dieu et de préférence les «raisons du cœur», a fini autour d'une défense intéressante de la foi chrétienne.In his Pensees he recommended the biblical religion because it had a profound view of man's nature.Dans ses Pensées, il a recommandé la religion biblique, car elle avait une vue profonde de la nature de l'homme.Most religions and philosophies either ratify man's foolish pride or condemn him to despair.La plupart des religions et philosophies soit ratifier le sot orgueil de l'homme ou de le condamner au désespoir.Only Christianity establishes man's true greatness with the doctrine of the image of God, while at the same time accounting for his present evil tendencies with the doctrine of the fall. Seul le christianisme établit la vraie grandeur de l'homme avec la doctrine de l'image de Dieu, tout en même temps la comptabilité de ses mauvaises tendances actuelles avec la doctrine de la chute.

And we are told that, in spite of his energetic Nein!Et on nous dit que, en dépit de son Nein énergique!there is an apologetic slumbering beneath the millions of words in Karl Barth's Church Dogmatics.il ya une excuse endormie sous la des millions de mots dans la dogmatique Eglise de Karl Barth.

The Objective SchoolL'École Objectif

This places the problem of verification clearly in the realm of objective fact.Cela place le problème de la vérification clairement dans le domaine de la réalité objective.It emphasizes external realities, theistic proofs, miracles, prophecies, the Bible, and the person of Jesus Christ.Il souligne les réalités externes, des preuves théistes, les miracles, les prophéties, la Bible, et la personne de Jésus-Christ.However, a crucial distinction exists between two schools within the objectivist camp.Toutefois, une distinction cruciale entre deux écoles dans le camp objectiviste.

The Natural Theology SchoolLa Faculté de Théologie naturelle

Of all the groups this takes the most cheerful view of human reason.De tous les groupes, cela prend la vue la plus joyeuse de la raison humaine.It includes such thinkers as Thomas Aquinas, Joseph Butler, FR Tennant, and William Pelye.Il comprend des penseurs comme Thomas d'Aquin, Joseph Butler, FR Tennant, et William Pelye.Behind all these thinkers is an empirical tradition in philosophy that can be traced back to Aristotle.Derrière tous ces penseurs est une tradition empirique dans la philosophie que l'on peut remonter à Aristote.Such thinkers believe in original sin, but they seldom question the basic competency of reason in philosophy. Ces penseurs croient au péché originel, mais ils ont rarement la question de la compétence de base de la raison dans la philosophie.Perhaps reason was weakened by the fall but certainly not severely crippled.Peut-être raison, a été affaiblie par la chute, mais certainement pas gravement paralysé.

Aquinas sought for a common ground between philosophy and religion by insisting that God's existence could be demonstrated by reason but was also revealed in the Scriptures.Aquin cherché un terrain d'entente entre la philosophie et la religion en insistant pour que l'existence de Dieu peut être démontrée par la raison, mais a également été révélé dans les Écritures.He employed three versions of the cosmological argument and the teleological argument in his proofs for God.Il employait trois versions de l'argument cosmologique et de l'argument téléologique dans ses preuves pour Dieu.

In his Analogy of Religion (1736), Butler used the basic Thomistic approach but toned it down a bit with his emphasis on probability, "the very guide of life."Dans son Analogie de la religion (1736), Butler utilisé l'approche de base thomiste, mais c'est tonique baisser un peu avec son accent sur la probabilité, "le guide de la vie."He thus developed an epistemology very close to the pragmatic attitude of the scientist.Il a ainsi développé une épistémologie très proche de l'attitude pragmatique de la science.Butler argued that geometrical clarity has little place in the moral and religious spheres.Butler fait valoir que la clarté géométrique a peu de place dans les sphères religieuses et morales.If a person is offended by an emphasis on probability, let him simply reflect on the fact that most of life is based on it.Si une personne est offensé par un accent mis sur les probabilités, le laisser tout simplement réfléchir sur le fait que la plupart de la vie est basée sur elle.Man seldom deals with absolute, demonstrative truths.L'homme traite rarement avec absolues, les vérités démonstratives.

Apologists of this school often have a naive, simplistic approach to the evidence for Christianity.Les apologistes de cette école ont souvent un naïf, approche simpliste de la preuve pour le christianisme.They feel that a simple, straightforward presentation of the facts (miracles, prophecies) will suffice to persuade the unbeliever.Ils estiment que le simple présentation simple des faits (les miracles, les prophéties) suffira à convaincre l'incroyant.

The Revelation SchoolL'École Révélation

This includes such giants of the faith as Augustine, Calvin, Abraham Kuyper, and EJ Carnell.Cela comprend les géants de la foi tels que Augustin, Calvin, Abraham Kuyper, et EJ Carnell.These thinkers usually admit that objective evidence (mircales, proofs of God, prophecies) is important in the apologetic task, but they insist that unregenerate man cannot be converted by mere exposure to proofs because sin has seriously weakened human reason.Ces penseurs généralement admettre que des preuves objectives (mircales, des preuves de Dieu, des prophéties) est importante dans la tâche apologétique, mais ils insistent pour que l'homme non régénéré ne peut pas être converti par la simple exposition à des épreuves parce que le péché a sérieusement affaibli la raison humaine.It will take a special act of the Holy Spirit to allow the evidence to be effective.Il faudra une loi spéciale du Saint-Esprit afin de permettre la preuve pour être efficace.

One should not conclude from this that the revelation school considers the external evidence worthless.Il ne faut pas en conclure que l'école considère la révélation de la preuve externe sans valeur.On the contrary, the work of the Spirit presupposes the external Bible and the historical Jesus Christ.Au contraire, le travail de l'Esprit présuppose l'externe Bible et le Jésus historique du Christ.If faith is largely a creation of the Holy Spirit, it still remains true that you could not have the faith apart from the facts.Si la foi est en grande partie une création de l'Esprit Saint, il reste cependant vrai que vous ne pouviez pas avoir la foi, indépendamment des faits.In sum, the Holy Spirit is the sufficient cause of belief while the facts are a necessary cause of belief.En somme, l'Esprit Saint est la cause suffisante de croyance alors que les faits sont une cause nécessaire de la croyance.

The revelation school, therefore, borrows valuable insights from both the subjective school and the natural theology school.L'école révélation, donc, emprunte à la fois précieuses de l'école subjective et l'école de théologie naturelle.From one they acquire a distrust of unregenerated reason, from the other a proper appreciation of the role of concrete facts in the Christian faith.D'une ils acquièrent une méfiance de la raison unregenerated, de l'autre une juste appréciation du rôle des faits concrets dans la foi chrétienne.As Luther said, "Prior to faith and a knowledge of God, reason is darkness, but in believers it is an excellent instrument. Just as all gifts and instruments of nature are evil in godless men, so they are good in believers."Comme Luther dit: «Avant de foi et une connaissance de Dieu, la raison est les ténèbres, mais dans les croyants, il est un excellent instrument. Tout comme tous les dons et les instruments de la nature sont le mal chez les hommes impies, alors qu'ils sont bons dans les croyants."

Oddly, both objectivist schools tend to use the same body of evidence when they do apologetics; they just differ on how and when the proofs persuade the unbeliever.Curieusement, les deux écoles objectivistes ont tendance à utiliser le même corps de preuves quand ils ne l'apologétique, ils diffèrent juste sur comment et quand les preuves convaincre l'incroyant.Through the centuries Christian apologists of the objectivist school have used a variety of material: (1) Theistic proofs, the ontological, cosmological, teleological, and moral arguments.A travers les siècles apologistes chrétiens de l'école objectiviste ont utilisé une variété de matériel: (1) des preuves théistes, l'ontologique, les arguments cosmologique, téléologique et moral.(2) OT prophecies, predictions about the Jewish Messiah that are fulfilled in Christ, such as Isa.(2) prophéties OT, des prédictions sur le Messie juif qui sont accomplies en Christ, comme Isa.9:6; Mic. 9:6; Mic.5:1-3; and Zech.5:1-3, et Zach.9:9-10.9:9-10.(3) Biblical miracles, signs of the power of God which occur in great clusters in the Scripture, the two biggest centering around the Exodus and the coming of Christ.(3) les miracles bibliques, des signes de la puissance de Dieu qui se produisent en grappes grande dans l'Écriture, les deux plus grands centrée autour de l'Exode et la venue du Christ.(4) The person of Christ, the unparalleled personality and character of Christ, illustrated by his demonstrations of love and concern for all kinds of people, especially the outcasts.(4) La personne du Christ, la personnalité hors pair et le caractère de Christ, illustrée par ses démonstrations d'amour et de sollicitude pour toutes sortes de gens, surtout les parias.(5) The teachings of Christ, the unparalleled doctrines, the beautiful sayings and parables of Jesus.(5) Les enseignements du Christ, les doctrines inégalée, les paroles belles et des paraboles de Jésus.(6) The resurrection of Christ, the greatest miracle of all Scripture, the capstone for the entire building of apologetics.(6) La résurrection du Christ, le plus grand miracle de tous les Ecritures, la pierre angulaire de tout le bâtiment de l'apologétique. (7) the history of Christianity, the benign influence of the Christian faith on the human race.(7) l'histoire du christianisme, l'influence bénigne de la foi chrétienne sur la race humaine.

AJ Hoover AJ Hoover
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
FF Bruce, The Apostolic Defense of the Gospel; A. Dulles, A History of Apologetics; JH Newman, Apologia pro Vita Sua; W. Paley, A View of the Evidences of Christianity; B. Pascal, Pensees; B. Ramm, Varieties of Christian Apologetics; JKS Reid, Christian Apologetics; AR Vidler, Twentieth Century Defenders of the Faith; O. Zockler, Geschichte der Apologie des Christentums.FF Bruce, La Défense apostolique de l'Evangile; A. Dulles, Une histoire de l'apologétique; JH Newman, Apologia Pro Vita Sua; W. Paley, A View of the Evidences du christianisme; B. Pascal, Pensées, B. Ramm, Variétés d'apologétique chrétienne; JKS Reid, apologétique chrétienne; AR Vidler, les défenseurs du vingtième siècle de la Foi; O. Zockler, Geschichte der Apologie des Christentums.


ApologeticsApologétiques

Catholic InformationInformation catholique

A theological science which has for its purpose the explanation and defence of the Christian religion.Une science théologique, qui a pour but l'explication et la défense de la religion chrétienne.

Apologetics means, broadly speaking, a form of apology.Apologétique signifie, grosso modo, une forme d'excuses.The term is derived from the Latin adjective, apologeticus, which, in turn has its origin in the Greek adjective, apologetikos, the substantive being apologia, "apology", "defence".Le terme est dérivé de l'adjectif latin, l'Apologétique, qui, à son tour a son origine dans l'adjectif grec, apologetikos, l'apologie de fond étant, «excuses», «défense».As an equivalent of the plural form, the variant, "Apologetic", is now and then found in recent writings, suggested probably by the corresponding French and German words, which are always in the singular.Comme un équivalent de la forme plurielle, la variante «apologétique», est maintenant et alors trouvé dans les écrits des dernières années, sans doute suggéré par les mots correspondants français et allemands, qui sont toujours au singulier.But the plural form,Mais la forme du pluriel,

"Apologetics", is far more common and will doubtless prevail, being in harmony with other words similarly formed, as ethics, statistics, homiletics.«Apologétique», est beaucoup plus commun et sans doute l'emporter, être en harmonie avec d'autres mots de la même forme, comme l'éthique, les statistiques, l'homilétique. In defining apologetics as a form of apology, we understand the latter word in its primary sense, as a verbal defence against a verbal attack, a disproving of a false accusation, or a justification of an action or line of conduct wrongly made the object of censure.Dans la définition de l'apologétique comme une forme d'excuses, nous comprenons le dernier mot dans son sens premier, comme une défense contre une attaque verbale verbale, une réfutation d'une fausse accusation, ou une justification d'une action ou une ligne de conduite à tort, fait l'objet de censure.Such, for example, is the Apology of Socrates, such the Apologia of John Henry Newman.Telle est, par exemple, est l'Apologie de Socrate, comme l'Apologie de John Henry Newman.This is the only sense attaching to the term as used by the ancient Greeks and Romans, or by the French and Germans of the present day.C'est le seul sens attachés à l'expression utilisée par les Grecs et les Romains, ou par les Français et les Allemands de l'époque actuelle.

Quite different is the meaning now conveyed by our English word, "apology", namely, an explanation of an action acknowledged to be open to blame.Tout autre est le sens désormais véhiculée par notre mot anglais, «excuses», à savoir, une explication d'une action reconnue pour être ouverte à blâmer.The same idea is expressed almost exclusively by the verb, "apologize", and generally by the adjective, "apologetic".La même idée est exprimée presque exclusivement par le verbe, "s'excuser", et généralement par l'adjectif «apologétique».For this reason, the adoption of the word, "Apologetics", in the sense of a scientific vindication of the Christian religion is not altogether a happy one.Pour cette raison, l'adoption de ce mot, «Apologétique», dans le sens d'une justification scientifique de la religion chrétienne n'est pas tout à fait un heureux.Some scholars prefer such terms as "Christian Evidences", the "Defence of the Christian Religion".Certains chercheurs préfèrent des termes tels que «Evidences chrétienne», la «défense de la religion chrétienne»."Apologetics" and "Apology" are not altogether interchangeable terms.«Apologétique» et «excuses» ne sont pas totalement interchangeables termes.The latter is the generic term, the former the specific.Ce dernier est le terme générique, les anciens du spécifique.Any kind of accusation, whether personal, social, political, or religious, may call forth a corresponding apology.Tout type d'accusation, qu'elles soient personnelles, sociales, politiques ou religieux, peut susciter une excuse correspondant.It is only apologies of the Christian religion that fall within the scope of apologetics.C'est seulement des excuses de la religion chrétienne qui entrent dans le champ de l'apologétique.Nor is it all such.Ce n'est pas non tous les tel.There is scarcely a dogma, scarcely a ritual or disciplinary institution of the Church that has not been subjected to hostile criticism, and hence, as occasion required, been vindicated by proper apologetics.Il ya à peine un dogme, à peine une institution rituelle ou disciplinaires de l'Eglise qui n'a pas été soumis à des critiques hostiles, et, par conséquent, que l'occasion l'exigeait, été validée par l'apologétique appropriée.But besides these forms of apology, there are the answers that have been called forth by attacks of various kinds upon the credentials of the Christian religion, apologies written to vindicate now this, now that ground of the Christian, Catholic faith, that has been called in question or held up to disbelief and ridicule. Mais à côté de ces formes d'excuses, il ya les réponses qui ont été appelé par les attaques de toutes sortes sur les pouvoirs de la religion chrétienne, des excuses écrites pour faire valoir aujourd'hui, maintenant que chaussée de la chrétienne, la foi catholique, qui a été appelé en question ou tenu à l'incrédulité et au ridicule.

Now it is out of such apologies for the foundations of Christian belief that the science of apologetics has taken form.Maintenant il est hors de telles excuses pour les fondations de la croyance chrétienne que la science de l'apologétique a pris forme.Apologetics is the Christian Apology par excellence, combining in one well-rounded system the arguments and considerations of permanent value that have found expression in the various single apologies.Apologétique est par excellence l'apologétique chrétienne du pair, combinant en un seul système de bien-arrondi les arguments et les considérations de valeur permanente qui ont trouvé leur expression dans les différentes excuses unique.The latter, being answers to specific attacks, were necessarily conditioned by the occasions that called them forth.Ce dernier, étant des réponses à des attaques spécifiques, ont été nécessairement conditionnée par les occasions qui les ai appelés de suite.They were personal, controversial, partial vindications of the Christian position. Ils étaient personnelles, controversée, justifications partielle de la position chrétienne.In them the refutation of specific charges was the prominent element.En eux, la réfutation des accusations spécifiques a été l'élément de premier plan. Apologetics, on the other hand, is the comprehensive, scientific vindication of the grounds of Christian, Catholic belief, in which the calm, impersonal presentation of underlying principles is of paramount importance, the refutation of objections being added by way of corollary.Apologétique, d'autre part, est la complète, revendication scientifique des motifs de chrétien, la foi catholique, dans laquelle le calme, la présentation impersonnelle des principes sous-jacents est d'une importance primordiale, la réfutation des objections étant ajouté par voie de corollaire.It addresses itself not to the hostile opponent for the purpose of refutation, but rather to the inquiring mind by way of information.Il ne s'adresse pas à l'adversaire hostiles à des fins de réfutation, mais plutôt à l'esprit curieux à titre d'information.Its aim is to give a scientific presentation of the claims which Christ's revealed religion has on the assent of every rational mind; it seeks to lead the inquirer after truth to recognize, first, the reasonableness and trustworthiness of the Christian revelation as realized in the Catholic Church, and secondly, the corresponding obligation of accepting it.Son but est de donner une présentation scientifique des allégations dont la religion révélée du Christ a à l'assentiment de tout esprit rationnel; elle cherche à diriger le demandeur de la vérité de reconnaître, d'abord, le caractère raisonnable et la fiabilité de la révélation chrétienne telle qu'elle est réalisée dans l'Eglise catholique Eglise et, deuxièmement, l'obligation correspondante de l'accepter.While not compelling faith -- for the certitude it offers is not absolute, but moral -- it shows that the credentials of the Christian religion amply suffice to vindicate the act of faith as a rational act, and to discredit the estrangement of the sceptic and unbeliever as unwarranted and culpable.Bien que n'étant pas la foi convaincante - pour la certitude qu'elle offre n'est pas absolue, mais morale - elle montre que les pouvoirs de la religion chrétienne suffisent amplement à justifier l'acte de foi comme un acte rationnel, et de discréditer l'éloignement du sceptique et incroyant comme injustifiée et coupable.Its last word is the answer to the question: Why should I be a Catholic?Son dernier mot est la réponse à la question: Pourquoi devrais-je être un catholique?Apologetics thus leads up to Catholic faith, to the acceptance of the Catholic Church as the divinely authorized organ for preserving and rendering efficacious the saving truths revealed by Christ.Apologétique conduit ainsi à la foi catholique, à l'acceptation de l'Eglise catholique comme l'orgue divinement autorisés pour préserver et rendre efficaces les vérités salutaires révélée par le Christ.This is the great fundamental dogma on which all other dogmas rest.C'est le grand dogme fondamental sur lequel reposent tous les autres dogmes.Hence apologetics also goes by the name of "fundamental theology".Ainsi apologétique va également par le nom de «théologie fondamentale».Apologetics is generally viewed as one branch of dogmatic science, the other and chief branch being dogmatic theology proper.Apologétique est généralement considéré comme une branche de la science dogmatique, l'autre et de la branche principale étant la théologie dogmatique adéquate.It is well to note, however, that in point of view and method also they are quite distinct.Il est bon de noter, toutefois, que du point de vue et la méthode aussi qu'ils sont bien distincts.Dogmatic theology, like moral theology, addresses itself primarily to those who are already Catholic.La théologie dogmatique, comme la théologie morale, s'adresse principalement à ceux qui sont déjà catholique.It presupposes faith.Elle présuppose la foi.Apologetics, on the other hand, in theory at least, simply leads up to faith.Apologétique, d'autre part, du moins en théorie, conduit simplement à la foi.The former begins where the latter ends.L'ancien commence où se termine le dernier.Apologetics is pre-eminently a positive, historical discipline, whereas dogmatic theology is rather philosophic and deductive, using as its premises data of divine and ecclesiastical authority -- the contents of revelation and their interpretation by the Church. Apologétique est éminemment positif, la discipline historique, tandis que la théologie dogmatique est plutôt philosophique et déductive, utilisant ses données que les locaux de l'autorité divine et ecclésiastique - le contenu de la révélation et leur interprétation par l'Eglise.It is only in exploring and in treating dogmatically the elements of natural religion, the sources of its authoritative data, that dogmatic theology comes in touch with apologetics.C'est seulement en explorant et en traitant les éléments dogmatique de la religion naturelle, les sources de ses données d'autorité, que la théologie dogmatique, vient en contact avec l'apologétique.

As has been pointed out, the object of apologetics is to give a scientific answer to the question, Why should I be Catholic?Comme cela a été souligné, l'objet de l'apologétique est de donner une réponse scientifique à la question, Pourquoi devrais-je être catholique?Now this question involves two others which are also fundamental.Or, cette question implique deux autres qui sont également fondamentaux.The one is: Why should I be a Christian rather than an adherent of the Jewish religion, or the Mohammedan, or the Zoroastrian, or of some other religious system setting up a rival claim to be revealed?L'un est: Pourquoi devrais-je être un chrétien plutôt qu'un adepte de la religion juive, ou le mahométan, ou les zoroastriens, ou de quelque autre système religieux mise en place d'une réclamation rivales à être révélé?The other, still more fundamental, question is: Why should I profess any religion at all? L'autre, plus fondamental encore, la question est: Pourquoi devrais-je professer aucune religion du tout?Thus the science of apologetics easily falls into three great divisions:Ainsi la science de l'apologétique tombe facilement en trois grandes divisions:

First, the study of religion in general and the grounds of theistic belief;Premièrement, l'étude de la religion en général et les motifs de croyance théiste;

second, the study of revealed religion and the grounds of Christian belief;Deuxièmement, l'étude de la religion révélée et les motifs de la foi chrétienne;

third, the study of the true Church of Christ and the grounds of Catholic belief. Troisièmement, l'étude de la véritable Église du Christ et les motifs de la croyance catholique.

In the first of these divisions, the apologist inquirers into the nature of religion, its universality, and man's natural capacity to acquire religious ideas.Dans la première de ces divisions, les enquêteurs apologiste de la nature de la religion, son universalité, et la capacité naturelle de l'homme d'acquérir des idées religieuses.In connection with this the modern study of the religious philosophy of uncultured peoples has to be taken into consideration, and the various theories concerning the origin of religion present themselves for critical discussion.En relation avec cette l'étude moderne de la philosophie religieuse des peuples incultes doit être pris en considération, et les différentes théories concernant l'origine de la religion se présenter à la discussion critique.This leads to the examination of the grounds of theistic belief, including the important questions ofCela conduit à l'examen des motifs de croyance théiste, y compris les questions importantes de

the existence of a divine Personality, the Creator and Conserver of the world, exercising a special providence over man;l'existence d'une personnalité divine, le Créateur et conservateur du monde, en exerçant une providence spéciale sur l'homme;

man's freedom of will and his corresponding religious and moral responsibility in virtue of his dependence on God;l'homme la liberté de volonté et de sa responsabilité correspondante religieuse et morale en vertu de sa dépendance à l'égard de Dieu;

the immortality of the human soul, and the future life with its attendant rewards and punishments.l'immortalité de l'âme humaine, et la vie future avec son accompagnateur récompenses et des punitions.

Coupled with these questions is the refutation of monism, determinism, and other anti-theistic theories.Couplé à ces questions est la réfutation du monisme, déterminisme et d'autres anti-théiste théories.Religious philosophy and apologetics here march hand in hand.La philosophie religieuse et de l'apologétique ici mars main dans la main.

The second division, on revealed religion, is even more comprehensive.La deuxième division, sur la religion révélée, est encore plus complète.After treating the notion, possibility, and moral necessity of a divine revelation, and its discernibility through various internal and external criteria, the apologist proceeds to establish the fact of revelation.Après avoir traité la notion, la possibilité et nécessité morale d'une révélation divine, et son discernabilité à travers divers critères internes et externes, l'apologiste se met à établir le fait de la révélation.Three distinct, progressive stages of revelation are set forth: Primitive Revelation, Mosaic Revelation, and Christian Revelation.Trois distinctes, des étapes progressives de la révélation sont énoncées: la révélation primitive, la révélation mosaïque, et la Révélation chrétienne.The chief sources on which he has to rely in establishing this triple fact of revelation are the Sacred Scriptures.Les principales sources sur lesquelles il doit compter dans l'établissement de ce fait triple de la révélation sont les Saintes Écritures.But if he is logical, he must prescind from their inspiration and treat them provisionally as human historical documents.Mais s'il est logique, il faut faire abstraction de leur inspiration et de les traiter provisoirement humaines documents historiques.Here he must depend on the critical study of the Old and New Testaments by impartial scriptural scholars, and build on the accredited results of their researches touching the authenticity and trustworthiness of the sacred books purporting to be historical.Ici, il doit dépendre de l'étude critique de l'Ancien et Nouveau Testament par les savants impartiaux scripturaire, et s'appuiera sur les résultats de leurs recherches accrédités toucher l'authenticité et la fiabilité des livres sacrés qui se présente comme historique.It is only by anticipation that an argument for the fact of primitive revelation can be based on the ground that it is taught in the inspired book of Genesis, and that it is implied in the supernatural state of our first parents.C'est seulement par l'anticipation selon laquelle un argument pour le fait de la révélation primitive ne peut être fondée sur le motif qu'elle est enseignée dans le livre inspiré de la Genèse, et qu'il est implicite dans l'état surnaturel de nos premiers parents.In the absence of anything like contemporary documents, the apologist has to lay chief stress on the high antecedent probability of primitive revelation, and show how a revelation of limited, but sufficient scope for primitive man is compatible with a very crude stage of material and æsthetic culture, and hence is not discredited by the sound results of prehistoric arch ology.En l'absence de quelque chose comme documents de l'époque, l'apologiste doit insister sur le chef de probabilité antérieure élevé de la révélation primitive, et de montrer comment une révélation de limité, mais une marge suffisante pour l'homme primitif est compatible avec une étape très rudimentaire du matériel et esthétique la culture, et donc n'est pas discréditée par les bons résultats des ologie arch préhistoriques.Closely connected with this question is the scientific study of the origin and antiquity of man, and the unity of the human species; and, as still larger subjects bearing on the historic value of the sacred Book of Origins, the compatibility with Scripture of the modern sciences of biology, astronomy, and geology.Étroitement liée à cette question est l'étude scientifique de l'origine et l'antiquité de l'homme, et l'unité de l'espèce humaine, et, en tant que sujets encore plus grande incidence sur la valeur historique du Livre sacré des origines, la compatibilité avec les Ecritures de la modernité sciences de la biologie, l'astronomie et la géologie.In like manner the apologist has to content himself with showing the fact of Mosaic revelation to be highly probable.De la même manière l'apologiste doit se contenter de montrer le fait de la révélation mosaïque d'être hautement probable.The difficulty, in the present condition of Old Testament criticism, of recognizing more than a small portion of the Pentateuch as documentary evidence contemporary with Moses, makes it incumbent on the apologist to proceed with caution lest, in attempting to prove too much, he may bring into discredit what is decidedly tenable apart from dogmatic considerations.La difficulté, dans l'état actuel de la critique de l'Ancien Testament, de reconnaître plus d'une petite portion du Pentateuque comme preuve documentaire contemporaine avec Moïse, fait obligation à l'apologiste de procéder avec prudence de peur que, en tentant de prouver trop, il peut mettre en discrédit ce qui est décidément intenable en dehors des considérations dogmatiques.However, there is sufficient evidence allowed by all but the most radical critics to establish the fact that Moses was the providential instrument for delivering the Hebrew people from Egyptian bondage, and for teaching them a system of religious legislation that in lofty monotheism and ethical worth is far superior to the beliefs and customs of the surrounding nations, thus affording a strong presumption in favour of its claim to be revealed.Cependant, il ya des preuves suffisantes admise par tous, mais les critiques les plus radicales pour établir le fait que Moïse était l'instrument providentiel pour livrer le peuple hébreu de l'esclavage égyptien, et pour leur enseigner un système de législation religieuse que dans le monothéisme et la valeur élevée éthique est de loin supérieure aux croyances et les coutumes des nations environnantes, ce qui assure une forte présomption en faveur de sa prétention à être révélée.This presumption gains strength and clearness in the light of Messianic prophecy, which shines with ever increasing volume and brightness through the history of the Jewish religion till it illumines the personality of our Divine Lord.Cette force et clarté la présomption gains à la lumière de la prophétie messianique, qui brille avec un volume toujours croissant et la luminosité à travers l'histoire de la religion juive jusqu'à ce qu'elle illumine la personnalité de notre divin Sauveur. In the study of Mosaic revelation, biblical archæology is of no small service to the apologist.Dans l'étude de la révélation mosaïque, archéologie biblique est sans petit service à l'apologiste.

When the apologist comes to the subject of Christian revelation, he finds himself on much firmer ground.Lorsque l'apologiste vient à l'objet de la révélation chrétienne, il se retrouve sur un terrain beaucoup plus solide.Starting with the generally recognized results of New Testament criticism, he is enabled to show that the synoptic Gospels, on the one hand, and the undisputed Epistles of St. Paul, on the other, offer two independent, yet mutually corroborative, masses of evidence concerning the person and work of Jesus.En commençant par les résultats généralement reconnus de critique du Nouveau Testament, il est permis de montrer que les Evangiles synoptiques, d'une part, et les épîtres de saint Paul incontestable, d'autre part, offrent deux indépendantes, mais concordantes, des masses de preuves concernant la personne et l'œuvre de Jésus.As this evidence embodies the unimpeachable testimony of thoroughly reliable eye-witnesses and their associates, it presents a portraiture of Jesus that is truly historical. Comme cette preuve incarne le témoignage irrécusable de la très fiables des témoins oculaires et de leurs associés, il présente un portrait de Jésus qui est vraiment historique.After showing from the records that Jesus taught, now implicitly, now explicitly, that he was the long expected Messiah, the Son of God sent by His Heavenly Father to enlighten and save mankind, and to found the new kingdom of justice, Apologetics proceeds to set forth the grounds for believing in these claims:Après avoir montré à partir des enregistrements que Jésus a enseigné, désormais implicitement, désormais explicitement, qu'il était le Messie attendu longtemps, le Fils de Dieu envoyé par son Père céleste pour éclairer et sauver l'humanité, et de fonder le nouveau royaume de la justice, procède à l'Apologétique énoncer les motifs pour croire en ces affirmations:

the surpassing beauty of His moral character, stamping Him as the unique, perfect man; la beauté surpassant de son caractère moral, lui emboutissage comme l'unique, l'homme parfait;

the lofty excellence of His moral and religious teaching, which has no parallel elsewhere, and which answers the highest aspirations of the human soul;l'excellence de son enseignement nobles morales et religieuses, qui n'a aucun parallèle ailleurs, et qui répond aux plus hautes aspirations de l'âme humaine;

His miracles wrought during His public mission;Ses miracles durant sa mission publique;

the transcendent miracle of His resurrection, which He foretold as well;le miracle transcendant de sa résurrection, qui il prédit aussi bien;

the wonderful regeneration of society through His undying personal influence.la régénération de la société grâce merveilleuse Son influence personnelle indéfectible.

Then, by way of supplementary proof, the apologist institutes an impartial comparison of Christianity with the various rival religious systems of the world -- Brahminism, Buddhism, Zoroastrianism, Confucianism, Taoism, Mohammedanism -- and shows how in the person of its founder, in its moral and religious ideal and influence, the Christian religion is immeasurably superior to all others, and alone has a claim to our assent as the absolute, divinely-revealed religion.Puis, en guise de preuve supplémentaire, les instituts apologiste une comparaison impartiale du christianisme avec les différents systèmes religieux rivaux dans le monde - le brahmanisme, le bouddhisme, le zoroastrisme, le confucianisme, le taoïsme, le mahométisme - et montre comment, en la personne de son fondateur, dans son idéal moral et religieux et d'influence, la religion chrétienne est infiniment supérieure à toutes les autres, et à elle seule une réclamation à notre assentiment comme l'absolu, la religion divinement révélée-.Here, too, in the survey of Buddhism, the specious objection, not uncommon today, that Buddhist ideas and legends have contributed to the formation of the Gospels, calls for a summary refutation.Ici aussi, dans l'enquête sur le bouddhisme, l'objection spécieuse, n'est pas rare aujourd'hui, que les idées bouddhistes et les légendes ont contribué à la formation des Évangiles, les appels à une réfutation de synthèse.

Beyond the fact of Christian revelation the Protestant apologist does not proceed. Au-delà du fait de la révélation chrétienne l'apologiste protestante n'a pas lieu.But the Catholic rightly insists that the scope of apologetics should not end here.Mais le catholique insiste à juste titre que la portée de l'apologétique ne devrait pas s'arrêter là.Both the New Testament records and those of the sub-Apostolic age bear witness that Christianity was meant to be something more than a religious philosophy of life, more than a mere system of individual belief and practice, and that it cannot be separated historically from a concrete form of social organization.Les deux registres du Nouveau Testament et ceux du témoin de sous-apostolique âge de supporter que le christianisme devait être quelque chose de plus qu'une philosophie religieuse de la vie, plus d'un simple système de croyance individuelle et pratique, et qu'il ne peut pas être séparé historiquement à partir d'un forme concrète de l'organisation sociale.Hence Catholic apologetics adds, as a necessary sequel to the established fact of Christian revelation, the demonstration of the true Church of Christ and its identity with the Roman Catholic Church.Ainsi catholique apologétique ajoute, comme une suite nécessaire de l'état de fait de la révélation chrétienne, la démonstration de la véritable Église du Christ et de son identité avec l'Église catholique romaine.From the records of the Apostles and their immediate successors is set forth the institution of the Church as a true, unequal society, endowed with the supreme authority of its Founder, and commissioned in His name to teach and sanctify mankind; possessing the essential features of visibility, indefectibility, and infallibility; characterized by the distinctive marks of unity, holiness, catholicity, and apostolicity.À partir des enregistrements des Apôtres et leurs successeurs immédiats est exposée l'institution de l'Eglise comme une véritable société inégalitaire, doté de l'autorité suprême de son fondateur, et a commandé en son nom pour enseigner et sanctifier l'humanité; possédant les caractéristiques essentielles de visibilité, indéfectibilité, et l'infaillibilité; caractérisé par les marques distinctives de l'unité, la sainteté, la catholicité et l'apostolicité.These notes of the true Church of Christ are then applied as criteria to the various rival Christian denominations of the present day, with the result that they are found fully exemplified in the Roman Catholic Church alone.Ces notes de la véritable Église du Christ sont alors appliqués comme critères pour les différentes confessions chrétiennes rivales de l'époque actuelle, avec le résultat qu'elles se retrouvent intégralement illustré dans l'Église catholique romaine seul.With the supplementary exposition of the primacy and infallibility of the Pope, and of the rule of faith, the work of apologetics is brought to its fitting close.Avec l'exposition complémentaire de la primauté et l'infaillibilité du Pape, et de la règle de la foi, le travail de l'apologétique est amené à sa fin de montage.It is true that some apologists see fit to treat also of inspiration and the analysis of the act of faith.Il est vrai que certains apologistes jugé bon de traiter également d'inspiration et de l'analyse de l'acte de foi.But, strictly speaking, these are not apologetic subjects.Mais, à proprement parler, ce ne sont pas sujets apologétique.While they may logically be included in the prolegomena of dogmatic theology, they rather belong, the one to the province of Scripture-study, the other to the tract of moral theology dealing with the theological virtues.Même si elles peuvent logiquement être inclus dans les prolégomènes d'théologie dogmatique, ils appartiennent plutôt, l'un à la province de l'Ecriture-étude, l'autre pour les voies de la théologie morale traitant avec les vertus théologales.

The history of apologetic literature involves the survey of the varied attacks that have been made against the grounds of Christian, Catholic belief.L'histoire de la littérature apologétique implique l'étude des attaques variées qui ont été faites contre les motifs de Christian, la croyance catholique.It may be marked off into four great divisions.Il peut être délimité en quatre grandes divisions.

The first division is the period from the beginning of Christianity to the downfall of the Roman Empire (AD 476).La première division est la période allant du début du christianisme à la chute de l'Empire romain (AD 476).It is chiefly characterized by the twofold struggle of Christianity with Judaism and with paganism.Il est principalement caractérisé par la lutte doublement du christianisme avec le judaïsme et le paganisme.

The second division is coextensive with the Middle Ages, from AD 476 to the Reformation.La deuxième division est coextensif avec le Moyen Age, de l'an 476 à la Réforme.In this period we find Christianity in conflict with the Mohammedan religion and philosophy.Dans cette période, nous trouvons le christianisme en conflit avec la religion mahométane et la philosophie.

The third division takes in the period from the beginning of the Reformation to the rise of rationalism in England in the middle of the seventeenth century.La troisième division prend dans la période allant du début de la Réforme à la montée du rationalisme dans l'Angleterre du milieu du XVIIe siècle.It is the period of struggle between Catholicism and Protestantism.C'est la période de lutte entre le catholicisme et le protestantisme.

The fourth division embraces the period of rationalism, from the middle of the seventeenth century down to the present day.La quatrième division embrasse la période du rationalisme, du milieu du XVIIe siècle jusqu'à nos jours. Here we find Christianity in conflict with Deism, Pantheism, Materialism, Agnosticism, and Naturalism.Ici nous trouvons le christianisme en conflit avec le déisme, le panthéisme, le matérialisme, agnosticisme, et le naturalisme.

FIRST PERIODPREMIÈRE PÉRIODE

(A) Apologies in Answer to the Opposition of Judaism(A) Des excuses en réponse à l'opposition du judaïsme

It lay in the nature of things that Christianity should meet with strong Jewish opposition.Il résidait dans la nature des choses que le christianisme devrait rencontrer une forte opposition juive.In dispensing with circumcision and other works of the law, Christianity had incurred the imputation of running counter to God's immutable will.En supprimant la circoncision et autres œuvres de la loi, le christianisme avait subi l'imputation d'aller à l'encontre immuable volonté de Dieu.Again, Christ's humble and obscure life, ending in the ignominious death on the cross, was the very opposite of what the Jews expected of their Messiah.Encore une fois, la vie humble et obscure du Christ, se terminant par la mort ignominieuse sur la croix, a été tout le contraire de ce que les Juifs attendaient de leur Messie.Their judgment seemed to be confirmed by the fact that Christianity attracted but an insignificant portion of the Jewish people, and spread with greatest vigour among the despised Gentiles.Leur jugement semble être confirmé par le fait que le christianisme, mais a attiré une part insignifiante du peuple juif, et l'étaler avec plus de vigueur parmi les païens méprisés.To justify the claims of Christianity before the Jews, the early apologists had to give an answer to these difficulties.Pour justifier les revendications du christianisme, avant les Juifs, les premiers apologistes devaient donner une réponse à ces difficultés.Of these apologies the most important is the "Dialogue with Trypho the Jew" composed by Justin Martyr about 155-160.Parmi ces excuses le plus important est le "Dialogue avec Tryphon le Juif» composée par Justin Martyr environ 155-160.He vindicates the new religion against the objections of the learned Jew, arguing with great cogency that it is the perfection of the Old Law, and showing by an imposing array of Old Testament passages that the Hebrew prophets point to Jesus as the Messiah and the incarnate Son of God.Il revendique la nouvelle religion contre les objections du Juif a appris, en faisant valoir si éloquemment que c'est la perfection de la loi ancienne, et en montrant par un nombre imposant de passages de l'Ancien Testament que le point de l'hébreu prophètes à Jésus comme le Messie et l'incarnation Fils de Dieu.He insists also that it is in Christianity that the destiny of the Hebrew religion to become the religion of the world is to find its realization, and hence it is the followers of Christ, and not the unbelieving Jews, that are the true children of Israel.Il insiste également qu'il est dans le christianisme que le destin de la religion hébraïque de devenir la religion du monde est de trouver sa réalisation, et par conséquent il est le disciple du Christ, et non les Juifs incrédules, qui sont les vrais enfants d'Israël .By his elaborate argument from Messianic prophecy, Justin won the grateful recognition of later apologists.Par son argumentation élaborée à partir prophétie messianique, Justin a remporté la reconnaissance reconnaissante des apologistes plus tard.Similar apologies were composed by Tertullian, "Against the Jews" (Adversus Jud os, about 200), and by St. Cyprian, "Three Books of Evidences against the Jews" (about 250).Excuses similaires ont été composées par Tertullien, «Contre les Juifs» (Adversus Jud OS, environ 200), et par saint Cyprien, «trois livres de preuves contre les juifs» (environ 250).

(B) Apologies in Answer to Pagan Opposition(B) Des excuses en réponse à l'opposition païenne

Of far more serious moment to the early Christian Church was the bitter opposition it met from paganism.Du moment beaucoup plus grave au début des années église chrétienne a été l'opposition amère qu'elle a rencontré par le paganisme. The polytheistic religion of the Roman Empire, venerated for its antiquity, was intertwined with every fibre of the body politic.La religion polythéiste de l'Empire romain, vénéré pour son ancienneté, a été étroitement liée à chaque fibre du corps politique. Its providential influence was a matter of firm belief.Son influence providentielle était une question de conviction.It was associated with the highest culture, and had the sanction of the greatest poets and sages of Greece and Rome.Il a été associé à la plus haute culture, et a eu la sanction des plus grands poètes et les sages de la Grèce et Rome.Its splendid temples and stately ritual gave it a grace and dignity that captivated the popular imagination.Ses temples magnifiques et majestueuses rituel lui a donné une grâce et une dignité qui a captivé l'imagination populaire.On the other hand, Christian monotheism was an innovation.D'autre part, le monothéisme chrétien était une innovation.It made no imposing display of liturgy.Il fait pas d'affichage imposante de la liturgie.Its disciples were, for the most part, persons of humble birth and station.Ses disciples étaient, pour la plupart, des personnes d'humble naissance et de la station.Its sacred literature had little attraction for the fastidious reader accustomed to the elegant diction of the classic authors.Sa littérature sacrée avait peu d'attrait pour le lecteur pointilleux habitués à la diction élégante des auteurs classiques.And so the popular mind viewed it with misgivings, or despised it as an ignorant superstition.Et si l'esprit populaire qu'il considérait avec méfiance, ou méprisé comme une superstition ignorante.But opposition did not end here. Mais l'opposition ne s'arrête pas là.The uncompromising attitude of the new religion towards pagan rites was decried as the greatest impiety. L'attitude intransigeante de la nouvelle religion vers rites païens a été décrié comme le plus grand impiété.The Christians were branded as atheists, and as they held aloof from the public functions also, which were invariably associated with these false rites, they were accused of being enemies of the State.Les chrétiens ont été stigmatisés comme les athées, et comme ils ont tenu à l'écart des fonctions publiques aussi, qui sont invariablement associés à ces rites faux, ils ont été accusés d'être des ennemis de l'Etat.The Christian custom of worshipping in secret assembly seemed to add force to this charge, for secret societies were forbidden by Roman law.La coutume chrétienne de culte en assemblée secrète semblait ajouter la force à cette accusation, pour les sociétés secrètes ont été interdites par le droit romain.Nor were calumnies wanting. N'étaient pas non plus vouloir calomnies.The popular imagination easily distorted the vaguely-known Agape and Eucharistic Sacrifice into abominable rites marked by feasting on infant flesh and by indiscriminate lust. L'imagination populaire facilement déformé l'Agape vaguement connue et Sacrifice eucharistique dans les rites abominables marquée par se régaler de la chair infantile et par la convoitise aveugle.The outcome was that the people and authorities took alarm at the rapidly spreading Church and sought to repress it by force.Le résultat fut que le peuple et les autorités ont pris l'alarme à l'église qui se propage rapidement et a cherché à le réprimer par la force.To vindicate the Christian cause against these attacks of paganism, many apologies were written.Pour défendre la cause chrétienne contre ces attaques de paganisme, de nombreuses excuses ont été écrites.Some, notably the "Apology" of Justin Martyr (150), the "Plea for the Christians", by Athenagoras (177), and the "Apologetic" of Tertullian (197), were addressed to emperors for the express purpose of securing for the Christians immunity from persecution. Certains, notamment les «excuses» de Justin Martyr (150), le "Plaidoyer pour les chrétiens", par Athénagore (177), et le «apologétique» de Tertullien (197), ont été adressées aux empereurs dans le but exprès d'assurer à l'immunité des chrétiens de la persécution.Others were composed to convince the pagans of the folly of polytheism and of the saving truth of Christianity.D'autres ont été composées pour convaincre les païens de la folie du polythéisme et de la vérité salvifique du Christianisme.Such were: Tatian, "Discourse to the Greeks" (160), Theophilus, "Three Books to Autolychus" (180), the "Epistle to Diognetus" (about 190), the "Octavius" of Minucius Felix (192), Origen, "True Discourse against Celsus" (248), Lactantius, Institutes (312), and St. Augustine, "City of God" (414-426).Ces sont: Tatien, «Discours aux Grecs» (160), Théophile, «Trois livres à Autolychus» (180), la «Lettre à Diognète» (environ 190), le «Octave» de Minucius Félix (192), Origène «Discours vrai contre Celse" (248), Lactance, Instituts (312), et saint Augustin, "Cité de Dieu» (414-426).In these apologies the argument from Old Testament prophecy has a more prominent place than that from miracles.Dans ces excuses l'argument de la prophétie de l'Ancien Testament a une place plus importante que celle des miracles.But the one on which most stress is laid is that of the transcendent excellence of Christianity.Mais celui sur lequel l'accent est mis plus est celui de l'excellence transcendante du christianisme.Though not clearly marked out, a twofold line of thought runs through this argument: Christianity is light, whereas paganism is darkness; Christianity is power, whereas paganism is weakness.Bien que n'étant pas clairement délimité, une ligne double de pensée traverse cet argument: le christianisme est la lumière, tandis que le paganisme est ténèbres, le christianisme, c'est le pouvoir, tandis que le paganisme est une faiblesse.Enlarging on these ideas, the apologists contrast the logical coherence of the religious tenets of Christianity, and its lofty ethical teaching, with the follies and inconsistencies of polytheism, the low ethical principles of its philosophers, and the indecencies of its mythology and of some of its rites. Agrandissement sur ces idées, le contraste apologistes de la cohérence logique de la doctrine religieuse du christianisme, et son enseignement élevées d'éthique, avec les folies et les incohérences du polythéisme, les principes éthiques faibles de ses philosophes, et les indécences de sa mythologie et de certains de ses rites.They likewise show that the Christian religion alone has the power to transform man from a slave of sin into a spiritual freeman.Ils montrent également que la religion chrétienne elle seule a le pouvoir de transformer l'homme à partir d'un esclave du péché dans un spirituelle Freeman.They compare what they once were as pagans with what they now are as Christians.Ils comparent ce qu'ils étaient comme des païens avec ce qu'ils sont maintenant en tant que chrétiens.They draw a telling contrast between the loose morality of pagan society and the exemplary lives of Christians, whose devotion to their religious principles is stronger than death itself.Ils dessinent un contraste entre le disant morale relâchée de la société païenne et la vie exemplaire des chrétiens, dont le dévouement à leurs principes religieux est plus fort que la mort elle-même.

SECOND PERIOD.Deuxième période.CHRISTIANITY IN CONFLICT WITH MOHAMMEDAN RELIGION AND PHILOSOPHYCHRISTIANISME EN CONFLIT AVEC religion mahométane ET PHILOSOPHIE

The one dangerous rival with which Christianity had to contend in the Middle Ages was the Mohammedan religion.La rivale dangereuse avec laquelle le christianisme a dû faire dans le Moyen Age a été la religion mahométane.Within a century of its birth, it had torn from Christendom some of its fairest lands, and extended like a huge crescent from Spain over Northern Africa, Egypt, Palestine, Arabia, Persia, and Syria, to the eastern part of Asia Minor.Dans un siècle de sa naissance, il avait déchiré la chrétienté certains de ses plus juste des terres, et s'étendait comme un immense croissant de l'Espagne au cours en Afrique du Nord, Egypte, Palestine, Arabie, en Perse et en Syrie, dans la partie orientale de l'Asie Mineure.The danger which this fanatic religion offered to Christian faith, in countries where the two religions came in contact, was not to be treated lightly.Le danger qui cette religion fanatique offert à la foi chrétienne, dans les pays où les deux religions sont entrés en contact, ne devait pas être traitée à la légère. And so we find a series of apologies written to uphold the truth of Christianity in the face of Moslem errors. Et si nous trouvons une série d'excuses écrites à défendre la vérité du christianisme dans le visage d'erreurs musulman.Perhaps the earliest was the "Discussion between a Saracen and a Christian" composed by St. John Damascene (about 750).Peut-être plus tôt était le «Discussion entre un Sarrasin et un chrétien», composé par saint Jean Damascène (environ 750).In this apology he vindicates the dogma of the Incarnation against the rigid and fatalistic conception of God taught by Mohammed.Dans cette apologie, il défend le dogme de l'Incarnation contre la conception rigide et fataliste de Dieu enseignée par Mahomet.He also demonstrates the superiority of the religion of Christ, pointing out the grave defects in Mohammed's life and teaching, and showing the Koran to be in its best parts but a feeble imitation of the Sacred Scriptures.Il démontre également la supériorité de la religion du Christ, en soulignant les défauts graves dans la vie de Mahomet et de l'enseignement, et en montrant que le Coran est dans ses meilleures pièces, mais une faible imitation de la Sainte Écriture.Other apologies of a similar kind were composed by Peter the Venerable in the twelfth, and by Raymond of Martini in the thirteenth century.Autres excuses du même genre ont été composées par Pierre le Vénérable dans le douzième, et par Raymond de Martini dans le treizième siècle.Hardly less dangerous to the Christian faith was the rationalistic philosophy of Islamism.A peine moins dangereux pour la foi chrétienne était la philosophie rationaliste de l'islamisme.The Arabian conquerors had learned from the Syrians the arts and sciences of the Greek world.Les conquérants arabes avaient appris des Syriens arts et des sciences du monde grec.They became especially proficient in medicine, mathematics, and philosophy, for the study of which they erected in every part of their domain schools and libraries.Ils sont devenus particulièrement compétent dans la médecine, les mathématiques et la philosophie, pour l'étude de laquelle ils érigés dans chaque partie de leurs écoles et les bibliothèques de domaine.In the twelfth century Moorish Spain had nineteen colleges, and their renown attracted hundreds of Christian scholars from every part of Europe.Au XIIe siècle, l'Espagne mauresque avait dix-neuf collèges, et leur renommée a attiré des centaines de savants chrétiens de toutes les parties de l'Europe.Herein lay a grave menace to Christian orthodoxy, for the philosophy of Aristotle as taught in these schools had become thoroughly tinctured with Arabian pantheism and rationalism.Là se trouve une lourde menace pour l'orthodoxie chrétienne, pour la philosophie d'Aristote, comme enseigné dans ces écoles était devenu entièrement teinte de panthéisme Arabique et le rationalisme.The peculiar tenet of the celebrated Moorish philosopher Averroes was much in vogue, namely: that philosophy and religion are two independent spheres of thought, so that what is true in the one may be false in the other.Le principe particulier de la célèbre philosophe Averroès Maure était très en vogue, à savoir: que la philosophie et la religion sont deux sphères indépendantes de la pensée, de sorte que ce qui est vrai dans l'une peut être fausse dans l'autre.Again, it was commonly taught that faith is for the masses who cannot think for themselves, but philosophy is a higher form of knowledge which noble minds should seek to acquire.Encore une fois, il était communément enseigné que la foi est pour les masses qui ne peuvent pas penser par eux-mêmes, mais la philosophie est une forme supérieure de connaissance qui devrait nobles esprits cherchent à acquérir.Among the fundamental dogmas denied by the Arabian philosophers were creation, providence, and immortality. Parmi les dogmes fondamentaux nié par les philosophes arabes ont été la création, la providence, et l'immortalité.To vindicate Christianity against Mohammedan rationalism, St. Thomas composed (1261-64) his philosophical "Summa contra Gentiles", in four books.Pour défendre le christianisme contre le rationalisme musulman, saint Thomas composé (1261-1264) son philosophiques "Summa contre les Gentils», en quatre livres.In this great apology the respective claims of reason and faith are carefully distinguished and harmonized, and a systematic demonstration of the grounds of faith is built up with arguments of reason and authority such as appealed directly to the minds of that day. Dans cette grande apologie des prétentions respectives de la raison et la foi sont soigneusement distingués et harmonisés, et une démonstration systématique des motifs de foi se construit avec des arguments de la raison et l'autorité, comme un appel directement à l'esprit de cette journée.In treating of God, providence, creation and the future life, St. Thomas refutes the chief errors of the Arabian, Jewish, and Greek philosophers, and shows that the genuine teaching of Aristotle confirms the great truths of religion.En traitant de Dieu, la providence, la création et la vie future, saint Thomas réfute les principales erreurs des philosophes arabes, juifs et grecs, et montre que le véritable enseignement d'Aristote confirme les grandes vérités de la religion. Three apologies composed in much the same spirit, but belonging to a later age, may be mentioned here.Trois excuses composé dans le même esprit, mais appartenant à un âge plus avancé, peut être mentionnée ici.The one is the fine work of Louis Vivés, "De Veritate Fidei Christianæ Libri V" (about 1530).L'un est le beau travail de Louis Vives, «De veritate Fidei Christianae Libri V" (environ 1530).After treating the principles of natural theology, the Incarnation, and Redemption, he gives two dialogues, one between a Christian and a Jew, the other between a Christian and a Mohammaden, in which he shows the superiority of the Christian religion.Après avoir traité les principes de la théologie naturelle, l'Incarnation, la Rédemption et, il donne deux dialogues, l'une entre un chrétien et un Juif, l'autre entre un chrétien et un Mohammaden, dans laquelle il montre la supériorité de la religion chrétienne.Similar to this is the apology of the celebrated Dutch theologian Grotius, "De Veritate Religionis Christianæ" (1627).Semblable à cela est l'apologie du célèbre Grotius théologien hollandais, "De veritate Religionis Christianae" (1627).It is in six books.C'est en six livres.An able treatise on natural theology is followed by a demonstration of the truth of Christianity based on the life and miracles of Jesus, the holiness of His teaching, and the wonderful propagation of His religion.Un traité sur le pouvoir théologie naturelle est suivie par une démonstration de la vérité du christianisme basé sur la vie et les miracles de Jésus, la sainteté de son enseignement, et la propagation merveilleuse de sa religion.In proving the authenticity and trustworthiness of the Sacred Scriptures, Grotius appeals largely to internal evidence.En prouvant l'authenticité et la fiabilité de l'Écriture Sainte, Grotius appels en grande partie aux preuves internes.The latter part of the work is devoted to a refutation of paganism, Judaism, and Mohammedanism.La dernière partie de l'ouvrage est consacré à une réfutation du paganisme, le judaïsme et le mahométisme.An apology on somewhat similar lines is that of the Huguenot, Philip deMornay, "De la vérité de la religion chrétienne" (1579).Des excuses sur les lignes quelque peu similaire est celui de la huguenote, Philippe DeMornay, «De la vérité de la religion chrétienne la" (1579).It is the first apology of note that was written in a modern tongue.C'est la première apologie de note qui a été écrit dans une langue moderne.

THIRD PERIOD.Troisième période.CATHOLICISM IN CONFLICT WITH PROTESTANTISMCATHOLICISME EN CONFLIT AVEC PROTESTANTISME

The outbreak of Protestantism in the beginning of the sixteenth century, and its rejection of many of the fundamental features of Catholicism, called forth a mass of controversial apologetic literature.L'épidémie du protestantisme au début du XVIe siècle, et son rejet de la plupart des caractéristiques fondamentales du catholicisme, provoqua une masse de littérature apologétique controversé.It was not, of course, the first time that the principles of Catholic belief had been questioned with reference to Christian orthodoxy.Il ne s'agissait pas, bien sûr, la première fois que les principes de la foi catholique avait été interrogé en référence à l'orthodoxie chrétienne.In the early ages of the Church heretical sects, assuming the right to profess allegiance and fidelity to the spirit of Christ, had given occasion to St. Irenæus "On Heresies", Tertullian "On Prescription against Heretics," St. Vincent of Lér ins, in his "Commonitory", to insist on unity with the Catholic Church, and, for the purpose of confuting the heretical errors of private interpretation, to appeal to an authoritative rule of faith.Dans les premiers âges de l'Eglise sectes hérétiques, en supposant que le droit de professer allégeance et fidélité à l'esprit du Christ, avait donné lieu à Saint-Irénée »sur les hérésies», Tertullien "Sur Prescription contre les hérétiques, les" Saint-Vincent de Ler ins , dans son "Commonitory», d'insister sur l'unité avec l'Eglise catholique, et, dans le but de réfutant les erreurs d'interprétation hérétique privé, faire appel à un régime autoritaire de la foi.In like manner, the rise of heretical sects in the three centuries preceding the Reformation led to an accentuation of the fundamental principles of Catholicism, notably in Moneta's "Summa contra Catharos et Waldenses" (about 1225), and Torquemada's "Summa de Ecclesiâ" (1450).De la même manière, la montée des sectes hérétiques dans les trois siècles qui précèdent la Réforme a conduit à une accentuation des principes fondamentaux du catholicisme, notamment dans Moneta "Summa contra Catharos Vaudois et" (environ 1225), et Torquemada "Summa de Ecclesia» ( 1450).So to a far greater extent, in the outpouring from many sources of Protestant ideas, it became the duty of the hour to defend the true nature of the Church of Christ, to vindicate its authority, its divinely authorized hierarchy under the primacy of the Pope, its visibility, unity, perpetuity, and infallibility, along with other doctrines and practices branded as superstitious.Donc, pour une plus grande mesure, dans l'effusion de nombreuses sources d'idées protestantes, il est devenu le devoir de l'heure de défendre la vraie nature de l'Église du Christ, pour faire valoir son autorité, sa hiérarchie divinement autorisé en vertu de la primauté du pape , sa visibilité, de l'unité, la perpétuité, et l'infaillibilité, avec d'autres doctrines et de pratiques superstitieuses que marque.

In the first heat of this gigantic controversy the writings on both sides were sharply polemic, abounding in personal recriminations.Dans la première manche de cette controverse gigantesques les écrits sur les deux côtés ont été fortement polémique, riche en récriminations personnelles.But towards the close of the century there developed a tendency to treat the controverted questions more in the manner of a calm, systematic apology.Mais vers la fin du siècle il ya développé une tendance à traiter les questions controversées de plus à la manière d'un calme, d'apologie systématique.Two works belonging to this time are especially noteworthy.Deux œuvres appartenant à cette époque sont particulièrement remarquables.One is the "Disputations de controversiis Christianæ Fidei" (1581-92), by Robert Bellarmin, a monumental work of vast erudition, rich in apologetic material.L'un est le "Disputations de controversiis Christianae Fidei» (1581-1592), par Robert Bellarmin, une œuvre monumentale d'une vaste érudition, riche en matières apologétique.The other is the "Principiorum Fidei Doctrinalium Demonstratio" (1579), by Robert Stapleton, whom Döllinger pronounced to be the prince of controversialists.L'autre est le «Fidei Principiorum Doctrinalium Demonstratio" (1579), par Robert Stapleton, dont Döllinger prononcée pour être le prince des polémistes.Though not so erudite, it is more profound than the work of Bellarmin.Bien que pas aussi érudit, il est plus profond que le travail de Bellarmin.Another excellent work of this period is that of Martin Becan, "De Ecclesiâ Christi" (1633).Un autre excellent travail de cette période est celui de Martin Becan, "De Ecclesia Christi" (1633).

FOURTH PERIOD.Quatrième période.CHRISTIANITY IN CONFLICT WITH RATIONALISMCHRISTIANISME EN CONFLIT AVEC RATIONALISME

(A) From the Middle of the Seventeenth to the Nineteenth Century(A) A partir du milieu du XVIIe au XIXe siècle

Rationalism -- the setting up of the human reason as the source and measure of all knowable truth -- is, of course, not confined to any one period of human history. Le rationalisme - la mise en place de la raison humaine comme la source et la mesure de toute vérité connaissable - est, bien sûr, ne se limite pas à une période donnée de l'histoire humaine.It has existed from the earliest days of philosophy.Il a existé dès les premiers jours de la philosophie.But in Christian society it did not become a notable factor till the middle of the seventeenth century, when it asserted itself chiefly in the form of Deism.Mais dans la société chrétienne qu'elle ne devienne pas un facteur notable jusqu'au milieu du XVIIe siècle, quand elle s'affirme essentiellement dans la forme de déisme.It was associated, and even to a large extent identified with the rapidly growing movement towards greater intellectual freedom which, stimulated by fruitful scientific inquiry, found itself seriously hampered by the narrow views of inspiration and of historic Bible-interpretation which then prevailed.Il a été associé, et même dans une large mesure identifié avec le mouvement en pleine croissance vers la liberté intellectuelle plus grande, qui, stimulé par la recherche scientifique fructueuse, s'est trouvée sérieusement entravée par les vues étroites de l'inspiration et du quartier historique de la Bible interprétation qui prévalait alors.The Bible had been set up as an infallible source of knowledge not only in matters of religion, but of history, chronology, and physical science.La Bible avait été mis en place comme une source infaillible de la connaissance non seulement en matière de religion, mais de la science historique, une chronologie, et physique.The result was a reaction against the very essentials of Christianity.Le résultat a été une réaction contre les éléments essentiels du christianisme.Deism became the intellectual fashion of the day, leading in many cases to downright atheism.Déisme devint à la mode intellectuelle de la journée, conduisant dans de nombreux cas à l'athéisme pur et simple.Starting with the principle that no religious doctrine is of value that cannot be proved by experience or by philosophical reflection, the Deists admitted the existence of a God external to the world, but denied every form of divine intervention, and accordingly rejected revelation, inspiration, miracles, and prophecy.Partant du principe qu'aucune doctrine religieuse est d'une valeur qui ne peut être prouvée par l'expérience ou par la réflexion philosophique, les déistes ont admis l'existence d'un Dieu extérieur au monde, mais a nié toute forme d'intervention divine, et en conséquence rejeté la révélation, l'inspiration, les miracles, et la prophétie.Together with unbelievers of a still more pronounced type, they assailed the historic value of the Bible, decrying its miraculous narratives as fraud and superstition. Ensemble avec les infidèles d'un type encore plus prononcée, ils assaillirent la valeur historique de la Bible, décriant ses récits miraculeux comme la fraude et la superstition.The movement started in England, and in the eighteenth century spread to France and Germany.Le mouvement a commencé en Angleterre, et au XVIIIe siècle répandu en France et en Allemagne.Its baneful influence was deep and far-reaching, for it found zealous exponents in some of the leading philosophers and men of letters -- Hobbes, Locke, Hume, Voltaire, Rousseau, d'Alembert, Diderot, Lessing, Herder, and others.Son influence néfaste a été profonde et de grande portée, car il trouve exposants zélés dans certains des plus grands philosophes et hommes de lettres - Hobbes, Locke, Hume, Voltaire, Rousseau, d'Alembert, Diderot, Lessing, Herder, et d'autres. But able apologists were not lacking to champion the Christian cause.Mais apologistes pouvoir ne manquaient pas pour défendre la cause chrétienne.England produced several that won lasting honour for their scholarly defence of fundamental Christian truths -- Lardner, author of the "Credibility of the Gospel History", in twelve volumes (1741-55); Butler, likewise famous for his "Analogy of Religion Natural and Revealed to the Constitution of Nature" (1736); Campbell, who in his "Dissertation on Miracles" (1766) gave a masterly answer to Hume's arguments against miracles; and Paley, whose "Evidences of Christianity" (1794) and "Natural Theology" (1802) are among the classics of English theological literature.L'Angleterre a produit plusieurs qui ont remporté l'honneur durable pour leur défense savante des vérités chrétiennes fondamentales - Lardner, auteur de la «crédibilité de l'histoire évangélique", en douze volumes (1741-1755); Butler, même célèbre pour son «Analogie de la religion naturelle et révélées à la Constitution de la Nature "(1736), Campbell, qui dans son« Dissertation sur les miracles "(1766) a donné une réponse magistrale à des arguments de Hume contre les miracles, et Paley, dont les« preuves du christianisme "(1794) et" Natural Théologie "(1802) sont parmi les classiques de la littérature théologique anglaise.On the continent, the work of defence was carried on by such men as Bishop Huet, who published his "Démonstration Evangélique" in 1679; Leibnitz, whose "Théodicée" (1684), with its valuable introduction on the conformity of faith with reason, had a great influence for good; the Benedictine Abbot Gerbert, who gave a comprehensive Christian apology in his "Demonstratio Veræ Religionis Ver que Ecclesiæ Contra Quasvis Falsas" (1760); and the Abbé Bergier, whose "Traité historique et dogmatique de la vraie religion", in twelve volumes (1780), showed ability and erudition.Sur le continent, le travail de défense a été menée par des hommes tels que l'évêque Huet, qui a publié son «démonstration Evangélique" en 1679; Leibnitz, dont «théodicée» (1684), avec sa précieuse introduction sur la conformité de la foi avec la raison, eu une grande influence pour de bon; l'abbé bénédictin Gerbert, qui a donné des excuses complètes chrétienne dans son "Demonstratio Veræ Religionis Ver Qué Ecclesiæ Contra Quasvis Falsas" (1760), et l'abbé Bergier, dont le "Traité historique et dogmatique de la religion, La Vraie », en douze volumes (1780), a montré la capacité et l'érudition.

(B) The Nineteenth Century(B) La dix-neuvième siècle

In the last century the conflict of Christianity with rationalism was in part lightened and in part complicated by the marvelous development of scientific and historic inquiry.Dans le dernier siècle, le conflit entre le christianisme et le rationalisme a été en partie allégé et en partie compliquée par le merveilleux développement de la recherche scientifique et historique.Lost languages, like the Egyptian and the Babylonian, were recovered, and thereby rich and valuable records of the past -- many of them unearthed by laborious and costly excavation -- were made to tell their story.Langues perdues, comme les Égyptiens et les Babyloniens, ont été récupérés, et enregistre de ce fait riche et précieuse du passé - beaucoup d'entre eux déterré par des fouilles laborieuses et coûteuses - ont été faites pour raconter leur histoire.Much of this bore on the relations of the ancient Hebrew people with the surrounding nations and, while in some instances creating new difficulties, for the most part helped to corroborate the truth of the Bible history.Beaucoup de ces portait sur les relations de l'ancien peuple hébreu avec les nations environnantes et, tout en créant dans certains cas de nouvelles difficultés, pour la plupart, ont contribué à corroborer la véracité de l'histoire biblique.Out of these researches have grown a number of valuable and interesting apologetic studies on Old Testament history: Schrader, "Cuneiform Inscriptions and the Old Testament" (London, 1872); Hengstenberg's "Egypt and the Books of Moses" (London, 1845); Harper, "The Bible and Modern Discoveries" (London, 1891); McCurdy, "History, Prophecy, and the Monuments" (London-New York, 1894-1900); Pinches, "The Old Testament in the Light of the Historic Records of Assyria and Babylonia" (London-New York, 1902); Abbé Gainet, "La bible sans la bible, ou l'histoire de l'ancien testament par les seuls témoignages profanes" (Bar-le-Duc, 1871); Vigouroux, "La bible et les découvertes modernes" (Paris, 1889).Parmi ces recherches se sont développées un certain nombre de précieuses et intéressantes études apologétiques sur l'histoire de l'Ancien Testament: Schrader, "cunéiformes et l'Ancien Testament» (Londres, 1872); Hengstenberg "L'Egypte et les Livres de Moïse" (Londres, 1845); Harper, «La Bible et les découvertes modernes" (Londres, 1891); McCurdy, «L'histoire, la prophétie, et les monuments" (Londres-New York, 1894-1900); Pinches, «L'Ancien Testament à la lumière de l'historique des dossiers de l'Assyrie et la Babylonie "(Londres-New York, 1902); l'abbé Gainet,« La Bible sans la Bible, ous L'Histoire de l'Ancien Testament par les profanes Seuls Témoignages "(Bar-le-Duc, 1871); Vigouroux , «La Bible et les découvertes modernes» (Paris, 1889).On the other hand, Biblical chronology, as then understood, and the literal historic interpretation of the Book of Genesis were thrown into confusion by the advancing sciences -- astronomy, with its grand nebular hypothesis; biology, with its even more fruitful theory of evolution; geology, and prehistoric arch ology.D'autre part, la chronologie biblique, comme alors compris, et l'interprétation littérale historique de la Genèse ont été jetés dans la confusion par les sciences avancer - l'astronomie, avec sa grande hypothèse nébulaire, la biologie, avec sa théorie encore plus fructueuse de l'évolution ; géologie et ologie arch préhistoriques.Rationalists eagerly laid hold of these scientific data, and sought to turn them to the discredit of the Bible and likewise of the Christian religion.Les rationalistes avec impatience s'empara de ces données scientifiques, et cherchait à les tourner vers le discrédit de la Bible et même de la religion chrétienne.But able apologies were forthcoming to essay a conciliation of science and religion.Mais des excuses ont été capables paraître à l'essai d'une conciliation de la science et la religion.Among them were: Dr. (afterwards Cardinal) Wiseman, "Twelve Lectures on the Connection between Science and Revealed Religion" (London, 1847), which, though antiquated in parts, is still valuable reading; Reusch, "Nature and the Bible" (London, 1876).Parmi eux se trouvaient: M. (plus tard cardinal) Wiseman, «Douze conférences sur le lien entre la science et la religion révélée» (Londres, 1847), qui, bien que vétuste dans certaines régions, la lecture est toujours valable; Reusch, «Nature et la Bible" (Londres, 1876).Others more modern and up to date are: Duilhé de Saint-Projet, "Apologie scientifique de la foi chrétienne" (Paris, 1885); Abbé Guibert, "In the beginning" (New York, 1904), one of the best Catholic treatises on the subject; and more recent still, A. de Lapparent, "Science et apologétique" (Paris, 1905).D'autres plus modernes et à jour sont les suivants: Duilhé de Saint-Projet, «Apologie scientifique de la Foi chrétienne" (Paris, 1885); l'abbé Guibert, "Au commencement" (New York, 1904), l'un des meilleurs traités catholiques sur le sujet, et plus récemment encore, A. de Lapparent, «Science et apologétique» (Paris, 1905).A more delicate form of scientific inquiry for Christian belief was the application of the principles of historic criticism to the books of Holy Scripture.Une forme plus délicate de la recherche scientifique pour la foi chrétienne a été l'application des principes de la critique historique pour les livres de l'Ecriture Sainte.Not a few Christian scholars looked with grave misgivings on the progress made in this legitimate department of human research, the results of which called for a reconstruction of many traditional views of Scripture.Pas un peu de chercheurs chrétiens regardé avec de sérieuses appréhensions sur les progrès réalisés dans ce département légitimes de la recherche humaine, dont les résultats a appelé à une reconstruction de plusieurs points de vue traditionnels de l'Écriture. Rationalists found here a congenital field of study, which seemed to promise the undermining of Scripture-authority.Les rationalistes trouve ici un champ d'étude congénitale, qui semblait promettre la remise en cause de l'Ecriture-autorité.Hence it was but natural that the encroachments of Biblical criticism on conservative theology should be disputed inch by inch.Il était donc tout naturel que les empiétements de la critique biblique sur la théologie conservatrice devrait être contestée par pouce pouce.On the whole, the outcome of the long and spirited contest has been to the advantage of Christianity.Dans l'ensemble, le résultat de la lutte longue et animée a été à l'avantage du christianisme.It is true that the Pentateuch, so long attributed to Moses, is now held by the vast majority of non-Catholic, and by an increasing number of Catholic, scholars to be a compilation of four independent sources put together in final shape soon after the Captivity.Il est vrai que le Pentateuque, si longtemps attribués à Moïse, est désormais détenu par l'immense majorité des non-catholiques, et par un nombre croissant de catholiques, les chercheurs d'être une compilation de quatre sources indépendantes rassemblées dans sa forme définitive peu après la Captivité.But the antiquity of much of the contents of these sources has been firmly established, as well as the strong presumption that the kernel of the Pentateuchal legislation is of Mosaic institution.Mais l'ancienneté de la plupart des contenus de ces sources a été fermement établie, ainsi que la forte présomption que le noyau de la législation du Pentateuque est d'institution mosaïque.This has been shown by Kirkpatrick in his "Divine Library of the Old Testament" (London-New York, 1901), by Driver in his "Introduction to the Literature of the Old Testament" (New York, 1897), and by Abbé Lagrange, in his "Méthode historique de l'Ancien Testament" (Paris, 1903; tr. London, 1905).Ceci a été démontré par Kirkpatrick dans son «Bibliothèque divine de l'Ancien Testament" (Londres-New York, 1901), par le pilote dans son «Introduction à la littérature de l'Ancien Testament" (New York, 1897), et par l'abbé Lagrange , dans sa «Méthode historique de l'Ancien Testament» (Paris, 1903;. tr Londres, 1905).In the New Testament the results of Biblical criticism are still more assuring.Dans le Nouveau Testament les résultats de la critique biblique est encore plus rassurant.The attempt of the Tübingen school to throw the Gospels far into the second century, and to see in most of the Epistles of St. Paul the work of a much later hand, has been absolutely discredited.La tentative de l'école de Tübingen à jeter les Evangiles loin dans le deuxième siècle, et de voir dans la plupart des Épîtres de saint Paul le travail d'une main beaucoup plus tard, a été absolument discrédité.The synoptic Gospels are now generally recognized, even by advanced critics, to belong to the years 65-85, resting on still earlier written and oral sources, and the Gospel of St. John is brought with certainty down to at least AD 110, that is, within a very few years of the death of St. John.Les Évangiles synoptiques sont maintenant généralement reconnu, même par les critiques avancées, d'appartenir à l'65-85 ans, reposant sur des sources encore plus tôt par écrit et oralement, et l'Evangile de saint Jean est amené avec certitude jusqu'à au moins 110 après JC, que est, dans quelques années de la mort de saint Jean.The three Epistles of St. John are recognized as genuine, the pastoral letters being now the chief object of dispute.Les trois épîtres de saint Jean sont reconnus comme authentiques, les lettres pastorales étant maintenant l'objet principal du litige.Closely connected with the theory of the Tübingen School, was the attempt of the rationalist Strauss to explain away the miraculous element in the Gospels as the mythical fancies of an age much later than that of Jesus.Étroitement liée à la théorie de l'École de Tübingen, a été la tentative du rationaliste Strauss pour expliquer l'élément miraculeux dans les Évangiles comme le mythique fantaisies d'un âge beaucoup plus tard que celle de Jésus.Strauss's views, embodied in his "Life of Jesus" (1835), were ably refuted, together with the false assertions and inductionsof the Tübingen School by such Catholic scholars as Kuhn, Hug, Sepp, Döllinger, and by the Protestant critics, Ewald, Meyer, Wieseler, Tholuck, Luthardt, and others.Vues Strauss, incarnée dans sa «Vie de Jésus" (1835), ont été habilement réfuté, avec les affirmations fausses et inductionsof l'École de Tübingen par ces savants catholiques comme Kuhn, Hug, Sepp, Dollinger, et par les critiques protestants, Ewald, Meyer, Wieseler, Tholuck, Luthardt, et d'autres.The outcome of Strauss's "Life of Jesus," and of Renan's vain attempt to improve on it by giving it a legendary form (Vie de Jésus, 1863), has been a number of scholarly biographies of our blessed Lord: by Fouard, "Christ the Son of God" (New York, 1891); Didon, "Jesus Christ" (New York, 1891); Edersheim, "Life and Times of Jesus the Messiah" (New York, 1896), and others.Le résultat de Strauss "Vie de Jésus», et de la vaine tentative de Renan à l'améliorer en lui donnant une forme légendaire (Vie de Jésus, 1863), a été un certain nombre de biographies savantes de notre Seigneur: par Fouard, "le Christ le Fils de Dieu "(New York, 1891); Didon,« Jésus Christ »(New York, 1891); Edersheim,« La vie et l'époque de Jésus le Messie "(New York, 1896), et d'autres.

Another field of study which grew up chiefly in the last century, and has had an influence in shaping the science of apologetics, is the study of religions.Un autre champ d'étude qui a grandi principalement dans le siècle dernier, et a eu une influence dans l'élaboration de la science de l'apologétique, est l'étude des religions.The study of the great religious systems of the pagan world, and their comparison with Christianity, furnished material for a number of specious arguments against the independent and supernatural origin of the Christian religion.L'étude des grands systèmes religieux du monde païen, et leur comparaison avec le christianisme, le matériel fourni pour un certain nombre d'arguments spécieux contre l'origine indépendante et surnaturel de la religion chrétienne. So, too, the study of the origin of religion in the light of the religious philosophy of uncultured peoples has been exploited against Christian (theistic belief) on the unwarranted ground that Christianity is but a refinement, through a long process of evolution, of a crude primitive religion originating in ghost-worship.De même, l'étude de l'origine de la religion à la lumière de la philosophie religieuse des peuples incultes a été exploité contre Christian (croyance théiste) sur le terrain injustifiée que le christianisme n'est qu'un raffinement, à travers un long processus d'évolution, d'une brut de la religion primitive originaire de ghost-culte.Among those who have distinguished themselves in this branch of apologetics are Döllinger, whose "Heidenthum und Judenthum" (1857), tr.Parmi ceux qui se sont distingués dans cette branche de l'apologétique sont Dollinger, dont «Heidenthum und Judenthum" (1857), tr."Gentile and Jew in the Court of the Temple" (London, 1865-67), is a mine of information on the comparative merits of revealed religion and the paganism of the Roman world; Abbé de Broglie, author of the suggestive volume, "Problèmes et conclusions de l'histoire des religions" (Paris, 1886); Hardwick, Christ and other Masters" (London, 1875). Another factor in the growth of apologetics during the last century was the rise of numerous systems of philosophy that, in the teaching of such men as Kant, Fichte, Hegel, Schelling, Comte, and Spencer, were openly or covertly in opposition to Christian belief. To counteract these systems, Pope Leo XIII revived throughout the Catholic world the teaching of Thomistic philosophy. The many works written to vindicate Christian Theism against Pantheism, Materialism, Positivism, and Evolutionary Monism have been of great service to apologetics. Not all these philosophic apologies, indeed, are scholastic. They represent several modern schools of thought. France has furnished a number of able apologetic thinkers who lay chief stress on the subjective element in man, who point to the needs and aspirations of the soul, and to the corresponding fitness of Christianity, and of Christianity alone, to satisfy them. This line of thought has been worked out in various ways by the lately deceased Ollé-Laprune, author of "La certitude morale" (Paris, 1880), and "Le prix de la vie" (Paris, 1892); by Fonsegrive, "Le catholicisme et la vie de l'esprit" (Paris, 1899); and, in "L'action" (Paris, 1893), by Blondel, the founder of the so-called "Immanence School" the principles of which are embodied in the spiritual writings of Father Tyrrell, "Lex Orandi" (London, 1903), "Lex Credendi" (London, 1906). The continued opposition between Catholicism and Protestantism in the last century resulted in the production of a number of noteworthy apologetic writings: Möhler, "Symbolism", published in Germany in 1832, which has gone through many editions in English; Balmes, "Protestantism and Catholicity Compared in their Effects on the Civilization of Europe", a Spanish work published in English in 1840 (Baltimore); the works of the three illustrious English cardinals, Wiseman, Newman, and Manning, most of whose writings have a bearing on apologetics.«Gentil et Juif à la Cour du Temple" (Londres, 1865-1867), est une mine d'informations sur les mérites comparés de la religion révélée et le paganisme du monde romain; l'abbé de Broglie, auteur du volume suggestif », Problèmes et conclusions de l'histoire des religions »(Paris, 1886); Hardwick, le Christ et d'autres Maîtres". (Londres, 1875) Un autre facteur de la croissance de l'apologétique pendant le dernier siècle a été la montée de nombreux systèmes de philosophie qui, dans l'enseignement des hommes tels que Kant, Fichte, Hegel, Schelling, Comte et Spencer, étaient ouvertement ou secrètement en opposition à la croyance chrétienne. Pour contrer ces systèmes, le pape Léon XIII relancé dans le monde catholique de l'enseignement de la philosophie thomiste. Le de nombreuses œuvres écrites pour revendiquer le théisme chrétien contre le panthéisme, le matérialisme, positivisme, et le monisme évolutionniste ont été de grands services à l'apologétique. Pas toutes ces excuses philosophiques, en effet, sont scolaire. Ils représentent plusieurs écoles de pensée moderne. La France a fourni un certain nombre de pouvoir penseurs apologétiques qui mettent l'accent sur le chef de l'élément subjectif dans l'homme, qui soulignent les besoins et les aspirations de l'âme, et de l'aptitude correspondante du christianisme, et du christianisme seul, pour les satisfaire. Cette ligne de pensée a été élaboré de diverses manières par la personne décédée dernièrement Ollé-Laprune, auteur de "La certitude morale» (Paris, 1880), et "Le Prix de la Vie" (Paris, 1892); par Fonsegrive, «Le catholicisme et La Vie de l ' Esprit "(Paris, 1899), et, dans" L'Action "(Paris, 1893), par Blondel, le fondateur de la soi-disant" école Immanence »dont les principes sont énoncés dans les écrits spirituels du Père Tyrrell, . "lex orandi" (Londres, 1903), "lex credendi" (Londres, 1906) L'opposition continue entre le catholicisme et le protestantisme au siècle dernier a abouti à la production d'un certain nombre de notables écrits à caractère apologétique: Möhler, «Symbolisme», publié en Allemagne en 1832, qui a traversé de nombreuses éditions en anglais; Balmès, «Le protestantisme et la catholicité rapport à leurs effets sur la civilisation de l'Europe", un ouvrage publié en anglais en espagnol en 1840 (Baltimore), les œuvres de l'anglais trois illustres cardinaux, Wiseman, Newman et Manning, dont la plupart des écrits ont une incidence sur l'apologétique.

It is out of all these varied and extensive studies that apologetics has taken form.Il est hors de toutes ces études variées et étendues que l'apologétique a pris forme.The vastness of the field makes it extremely difficult for any one writer to do it full justice.L'immensité du champ, il est extrêmement difficile pour n'importe quel écrivain un à lui rendre pleinement justice.In fact a complete, comprehensive apology of uniform excellence still remains to be written.En fait un système complet, des excuses complètes d'excellence uniforme reste encore à écrire.

Publication information Written by Charles F. Aiken.Publication d'informations écrites par Charles F. Aiken.Transcribed by Douglas J. Potter.Transcrit par Douglas J. Potter.Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907.Dédié au Sacré-Cœur de Jésus-Christ The Catholic Encyclopedia, Volume I. Publié 1907.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, Mars 1, 1907.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

In addition to the works already mentioned, the more general treatises on apologetics are as follows:En plus des ouvrages déjà mentionnés, les traités plus générale sur l'apologétique sont comme suit:

CATHOLIC WORKS.Catholique travaille.SCHANZ, A Christian Apology (New York, 1891) 3 vols.Schanz, des excuses chrétienne (New York, 1891) 3 vol.An improved edition of the original, Apologie des Christentums, was published in Freiburg (1895) and an augmented edition was in preparation in 1906.Une édition améliorée de l'original, Christentums Apologie des, a été publiée à Fribourg (1895) et une édition augmentée est en préparation en 1906.PICARD, Christianity or Agnosticism?, tr.PICARD, le christianisme ou l'agnosticisme?, Tr.from the French by MACLEOD (London, 1899); DEVIVIER, Christian Apologetics, edited and augmented by SASIA (San Jos, 1903) 2 vols.; ed.du français par MacLeod (Londres, 1899); DEVIVIER, apologétique chrétienne, édité et complété par Sasia (San José, 1903) 2 vol;. éd.in one vol.en un seul vol.by the Most Rev. SG Messmer, DD (New York, 1903); FRAYSSINOUS, A Defence of Christianity, tr.par SG Mgr Messmer, JJ (New York, 1903); Frayssinous, Une défense du christianisme, tr.from the French by JONES (London, 1836); HETTINGER, Natural Religion (New York, 1890); Revealed Religion (New York, 1895), both being adaptations by HS BOWDEN of HETTINGER'S German Apologie des Christentums (Freiburg, 1895-98) 5 vols.; HETTINGER, Fundamental-Theologie (Freiburg, 1888); GUTBERLET, Lehrbuch der Apologetik (M nster, 1895) 3 vols.; SCHELL, Apologie des Christentums (Paderborn, 1902-5) 2 vols.; WEISS, Apologie des Christentums vom Standpunkte der Sitte und Kultur (Freiburg, 1888-9), 5 vols., French tr.du français par Jones (Londres, 1836); Hettinger, la religion naturelle (New York, 1890); religion révélée (New York, 1895), deux adaptations étant par HS BOWDEN des Hettinger'S allemande Apologie des Christentums (Fribourg, 1895 à 1898) 5 volumes;. Hettinger, fondamentaux-Theologie (Fribourg, 1888); Gutberlet, Lehrbuch der Apologetik (M nster, 1895) 3 vol;. SCHELL, Apologie des Christentums (Paderborn, 1902-5), 2 vol;. WEISS, Apologie des Christentums vom der Sitte Standpunkte und Kultur (Freiburg, 1888-9), 5 vol., français tr.Apologie du christianisme au point de vue des m urs et de la civilisation (Paris, 1894); BOUGAUD, Le christianisme et les temps pr sents (Paris, 1891) 5 vols.; LABEYRIE, La science de la foi (La Chapelle-Montligeon, 1903); EGGER, Encheiridion Theologi Dogmatic Generalis (Brixen, 1893); OTTIGER, Theologia Fundamentalis (Freiburg, 1897); TANQUERY, Synopsis Theologi Fundamentalis (New York, 1896).Apologie du christianisme au Point de Vue des m urs et de la civilisation (Paris, 1894); BOUGAUD, Le Christianisme et Les Temps pr sente (Paris, 1891) 5 volumes;. LABEYRIE, La science de la Foi (La Chapelle-Montligeon , 1903); EGGER, Encheiridion Theologi dogmatique Generalis (Brixen, 1893); Ottiger, Theologia fundamentalis (Fribourg, 1897); TANQUERY, Synopsis Theologi fundamentalis (New York, 1896).Periodicals valuable for apologetic study are: The American Catholic Quarterly; American Ecclesiastical Review; New York Review; Catholic World; Dublin Review; Irish Ecclesiastical Record; Irish Theological Quarterly; Month; Tablet; Revue Apolog tique (Brussels); Revue pratique apolog tique (Paris); Revue des questions scientifiques; Mus on; La science catholique; Annales de philosophie chrétienne; Etudes religieuses; Revue Thomiste, Revue du clerg fran ais; Revue d'histoire et de litt rature religieuse; Revue biblique; Theologische Quartalschrift (Tübingen); Stimmen aus Maria-Laach.Périodiques précieuse pour l'étude apologétique sont: Les catholiques américains trimestriel; American Review ecclésiastique; New York Review; catholiques du monde; Dublin Review; irlandaise enregistrement ecclésiastique; irlandaise Theological Quarterly; Mois; Tablet; Revue Apolog Tique (Bruxelles); Revue Pratique apolog Tique ( Paris); Revue des Questions Scientifiques, Mus sur; La science catholique; Annales de philosophie chrétienne; Etudes religieuses; Revue Thomiste, Revue du Clerg fran ais Revue d'histoire et de litt rature religieuse; Revue Biblique; Theologische Quartalschrift (Tübingen) ; Stimmen aus Maria-Laach.

PROTESTANT WORKS.PROTESTANTE TRAVAUX.BRUCE, Apologetics (New York, 1892); FISHER, The Grounds of Theistic and Christian Belief (New York, 1902); FAIRBAIRN, The Philosophy of the Christian Religion (New York, 1902); MAIR, Studies in theChristian Evidences (Edinburgh, 1894); LUTHARDT, The Fundamental Truths of Christianity (Edinburgh, 1882); SCHULTZ, Outlines of Christian Apologetics (New York, 1905); ROW, Christian Evidences Viewed in Relation to Modern Thought (London, 1888); IDEM, A Manual of Christian Evidences (New York, 1896); ILLINGWORTH, Reason and Revelation (New York, 1903).BRUCE, Apologétique (New York, 1892); FISHER, les motifs de croyance théiste et chrétien (New York, 1902); FAIRBAIRN, La Philosophie de la religion chrétienne (New York, 1902); MAIR, Studies in Evidences theChristian (Edimbourg, 1894); Luthardt, les vérités fondamentales du christianisme (Edimbourg, 1882); SCHULTZ, Esquisse d'apologétique chrétienne (New York, 1905); ROW, Evidences chrétienne mise en relation à la pensée moderne (Londres, 1888); IDEM, un manuel de Evidences chrétienne (New York, 1896); Illingworth, Raison et Révélation (New York, 1903).Many excellent apologetic treatises are to be found in the long series of Bampton Lectures, also in the Gifford, Hulsean, Baird, and Croal Lectures.Beaucoup d'excellents traités apologétiques se trouvent dans la longue série des Conférences Bampton, également dans le Gifford, Hulsean, Baird, et Conférences Croal.



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html