Eastern Church is a general term for the various ancient Christian communions of the Middle East and Eastern Europe, of which three groups remain today. Eglise d'Orient est un terme général pour les différentes communions chrétiennes anciennes du Moyen-Orient et l'Europe de l'Est, dont il reste aujourd'hui trois groupes.
The earliest decisive split in Christendom took place in 451 as a result of the Council of Chalcedon, which was called to consider the claims of the Monophysites (see Monophysitism). Les premiers décisif dans la chrétienté scission a eu lieu en 451 à la suite du Concile de Chalcédoine, qui a été appelé à examiner les revendications des Monophysites (voir Monophysisme). The churches that rejected the statement of faith adopted by the council are the Armenian church, the Coptic church of Alexandria, the Ethiopian church, the Syrian church, and the Syrian church in India. Les églises qui ont rejeté la déclaration de foi adoptée par le conseil sont l'église arménienne, l'église copte d'Alexandrie, l'église éthiopienne, syrienne église, et l'église syrienne de l'Inde. Sometimes known as the Oriental Orthodox , these churches today include more than 22 million members. Parfois connu sous le nom orthodoxes orientales, ces églises aujourd'hui compter plus de 22 millions de membres.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
A third group of churches is known collectively as Eastern Rite churches , which recognize the authority of the Roman Catholic church. Un troisième groupe d'églises est connu collectivement comme les églises de rite oriental, qui reconnaissent l'autorité de l'Eglise catholique romaine.
Also, see:
Aussi, voir:
Eastern
Rite Churches, Uniate Churches Églises
de rite oriental, les églises uniates
(Eastern) Orthodox Church (Est), l'Église orthodoxe
Oriental Orthodox Church Église orthodoxe orientale
Roman Catholic Church Église catholique romaine
(Editor's Note: This article from the Catholic Encyclopedia includes fairly severe biases toward the Catholic Church and against Protestants and the Orthodox Church and other Churches, and would normally be eliminated from consideration for BELIEVE for that reason. However, it is a thorough and accurate discussion of many subjects associated with Eastern Churches, and we felt it beneficial to include it, until a better presentation is found.) (Note de l'éditeur: Cet article de l'Encyclopédie catholique comprend assez graves préjugés envers l'Eglise catholique et contre les protestants et les orthodoxes et les autres Églises, et devrait normalement être éliminé de l'examen de CROIRE pour cette raison. Toutefois, il s'agit d'une étude approfondie et précise Discussion sur de nombreux sujets liés aux Eglises orientales, et il nous a paru utile de l'inclure, jusqu'à une meilleure présentation est introuvable.)
Western Churches are those that either gravitate around Rome or broke away from her at the Reformation. Églises occidentales sont ceux qui gravitent autour de Rome soit cassé ou loin d'elle, à la Réforme. Eastern Churches depend originally on the Eastern Empire at Constantinople; they are those that either find their centre in the patriarchate of that city (since the centralization of the fourth century) or have been formed by schisms which in the first instance concerned Constantinople rather than the Western world. Églises orientales dépendent de l'origine orientale empire à Constantinople, ils sont soit ceux qui trouvent leur centre dans le patriarcat de cette ville (depuis la centralisation du quatrième siècle), ou ont été formés par des schismes qui en premier lieu concerné plutôt que l'Constantinople Monde occidental.
Another distinction, that can be applied only in the most general and broadest sense, is that of language. Une autre distinction, qui peut être appliquée seulement dans la plus générale et la plus large, est celui de la langue. Western Christendom till the Reformation was Latin; even now the Protestant bodies still bear unmistakably the mark of their Latin ancestry. Chrétienté occidentale jusqu'à la Réforme est latin, et même maintenant les instances protestantes en portent encore la marque incontestablement de leur ascendance latine. It was the great Latin Fathers and Schoolmen, St. Augustine (d. 430) most of all, who built up the traditions of the West; in ritual and canon law the Latin or Roman school formed the West. Il a été le grand latin et Schoolmen Pères, saint Augustin († 430) surtout, qui construit les traditions de l'Ouest, dans le rituel et le droit canon romain ou latin formé école de l'Occident. In a still broader sense the East may be called Greek. Dans un sens plus large encore de l'Est peuvent être appelées en grec. True, many Eastern Churches know nothing of Greek; the oldest (Nestorians, Armenians, Abyssinians) have never used Greek liturgically nor for their literature; nevertheless they too depend in some sense on a Greek tradition. Certes, de nombreuses Églises orientales ne savent rien de grec, le plus ancien (Nestoriens, les Arméniens, les Abyssiniens) n'ont jamais utilisé ni grec liturgiquement pour leur littérature; néanmoins eux aussi dépendre en quelque sorte sur une tradition grecque. Whereas our Latin Fathers have never concerned them at all (most Eastern Christians have never even heard of our schoolmen or canonists), they still feel the influence of the Greek Fathers, their theology is still concerned about controversies carried on originally in Greek and settled by Greek synods. Alors que nos Pères latin n'ont jamais intéressé à eux tous (la plupart des chrétiens orientaux n'ont même jamais entendu parler de notre schoolmen ou canonistes), ils se sentent encore l'influence des Pères grecs, leur théologie est toujours préoccupé par les controverses sur l'origine transporté en grec et réglé par Grec synodes. The literature of those that do not use Greek is formed on Greek models, is full of words carefully chosen or composed to correspond to some technical Greek distinction, then, in the broadest terms, is: that a Western Church is one originally dependent on Rome, whose traditions are Latin; an Eastern Church looks rather to Constantinople (either as a friend or an enemy) and inherits Greek ideas. La littérature de ceux qui n'utilisent pas le grec est formé sur le grec modèles, est pleine de mots soigneusement choisis ou composée correspondre à certaines techniques grec distinction, puis, dans le plus large du terme, est la suivante: qu'une Eglise d'Occident est l'un dépendant de l'origine de Rome , Dont les traditions sont latin; une Eglise orientale ressemble plutôt à Constantinople (soit comme un ami ou un ennemi), et hérite grec idées.
The point may be stated more scientifically by using the old division of the patriarchates. Ce n'est peut-être dit plus scientifiquement à l'aide de l'ancienne division du Patriarcat. Originally (eg at the Council of Nicaea, AD 325, can. vi) there were three patriarchates, those of Rome, Alexandria, and Antioch. L'origine (par exemple, au Concile de Nicée, en l'an 325, can. Vi), il y avait trois patriarcats, ceux de Rome, Alexandrie et Antioche. Further legislation formed two more at the expense of Antioch: Constantinople in 381 and Jerusalem in 451. Formé deux nouvelles lois plus au détriment d'Antioche: Constantinople en 381 et à Jérusalem en 451. In any case the Roman patriarchate was always enormously the greatest. Western Christendom may be defined quite simply as the Roman patriarchate and all Churches that have broken away from it. En tous cas, le patriarcat romain a toujours été le plus fortement. Chrétienté occidentale peut être définie simplement comme le patriarcat romain et toutes les Eglises qui ont rompu avec elle. All the others, with schismatical bodies formed from them, make up the Eastern half. But it must not be imaged that either half is in any sense one Church. Tous les autres, avec schismatical organes constitués à partir d'elles, constituent la moitié orientale. Mais il ne faut pas que ce soit des images de la moitié est en quelque sens unique Eglise. The Latin half was so (in spite of a few unimportant schisms) till the Reformation. Le latin est ainsi moitié (en dépit de quelques schismes sans importance) jusqu'à la Réforme. To find a time when there was one Eastern Church we must go back to the centuries before the Council of Ephesus (431). Pour trouver une époque où il y avait une Eglise orientale il nous faut remonter à des siècles avant le concile d'Éphèse (431). Since that council there have been separate schismatical Eastern Churches whose number has grown steadily down to our own time. Depuis ce conseil ont été séparées schismatical Eglises orientales, dont le nombre n'a cessé de croître jusqu'à notre époque. The Nestorian heresy left a permanent Nestorian Church, the Monophysite and Monothelite quarrels made several more, the reunion with Rome of fractions of every Rite further increased the number, and quite lately the Bulgarian schism has created yet another; indeed it seems as if two more, in Cyprus and Syria, are being formed at the present moment (1908). L'hérésie nestorienne gauche permanent nestorienne Église, le Monophysite et fait plusieurs querelles Monothelite plus, la réunion de Rome avec des fractions de chaque rite, le nombre a encore augmenté, et très récemment le schisme bulgare a créé un autre: en effet, il semble que deux autres , À Chypre et en Syrie, se forment à l'heure actuelle (1908).
We have now a general criterion by which to answer the question: What is an Eastern Church? Nous avons maintenant un critère général permettant de répondre à la question: Qu'est-ce que l'Eglise d'Orient? Looking at a map, we see that, roughly, the division between the Roman patriarchate and the others forms a line that runs down somewhat to the east of the River Vistula (Poland is Latin), then comes back above the Danube, to continue down the Adriatic Sea, and finally divides Africa west of Egypt. En regardant une carte, nous voyons que, grosso modo, la division entre le patriarcat romain, et les autres formes d'une ligne qui coule peu à l'est de la Vistule (Pologne est en latin), puis revient au-dessus du Danube, à continuer à descendre La mer Adriatique, et enfin divise Afrique ouest de l'Égypte. Illyricum (Macedonia and Greece) once belonged to the Roman patriarchate, and Greater Greece (Southern Italy and Sicily) was intermittently Byzantine. Illyricum (Macédoine, Grèce) appartenu au patriarcat romain, et de la Grande Grèce (Italie du Sud et Sicile), a été intermittente byzantin. But both these lands eventually fell back into the branches that surrounded them (except for the thin remnant of the Catholic Italo-Greeks). Mais ces deux terres finalement retomber dans les branches qui les entourent (à l'exception de la mince vestige de l'Italo-Grecs catholiques). We may, then, say that any ancient Church east of that line is an Eastern Church. Nous pouvons donc dire que toute l'Eglise antique est de cette ligne est une Eglise orientale. To these we must add those formed by missionaries (especially Russians) from one of these Churches. Pour celles-ci, il faut ajouter ceux qui sont formés par les missionnaires (en particulier les Russes) de l'une de ces Églises. Later Latin and Protestant missions have further complicated the tangled state of the ecclesiastical East. Plus tard, le latin et missions protestantes ont encore compliqué la situation de l'enchevêtrement ecclésiastique Orient. Their adherents everywhere belong of course to the Western portion. Leurs adeptes partout dans le monde appartiennent à des cours de la partie occidentale.
Theologically, to Catholics, the vital distinction is between Eastern Catholic, on the one hand, and schismatics or heretics, on the other. Théologiquement, pour les catholiques, est la distinction vitale entre catholiques orientales, d'une part, et schismatics ou hérétiques, de l'autre. But it is not convenient to start from this basis in cataloguing Eastern Churches. Mais il n'est pas facile de partir de cette base en catalogage Eglises orientales. Historically and archeologically, it is a secondary question. Historiquement et archeologically, il s'agit d'une question secondaire. Each Catholic body has been formed from one of the schismatical ones; their organizations are comparatively late, dating in most cases from the sixteenth and seventeenth centuries. Chaque organisme catholique a été constitué à partir d'une des schismatical eux; leurs organisations sont relativement tard, dans la plupart des cas datant du XVIe et XVIIe siècles. Moreover, although all these Eastern-Rite Catholics of course agrees in the same Catholic Faith we profess, they are not organized as one body. En outre, bien que tous ces catholiques de rite oriental de l'accord en cours de la même foi catholique, nous professons, ils ne sont pas organisés comme un seul corps. Each branch keeps the rites (with in some cases modifications made at Rome for dogmatic reasons) of the corresponding schismatical body, and has an organization modelled on the same plan. Chaque branche garde les rites (avec, dans certains cas, les modifications apportées à Rome pour des raisons dogmatiques) schismatical correspondant de l'organisme, et dispose d'une organisation calquée sur le même plan. In faith a Catholic Armenian, for instance, is joined to Catholic Chaldees and Copts, and has no more to do with the schismatical Armenians than with Nestorians or Abyssinians. Dans la foi catholique arménien, par exemple, est joint à Chaldéens et les Coptes catholiques, et n'a pas plus à voir avec les Arméniens schismatical qu'avec les Nestoriens ou Abyssiniens. Nor does he forget this fact. Il n'entend pas non plus oublier ce fait. He knows quite well that he is a Catholic in union with the Pope of Rome, and that he is equally in union with every other Catholic. Il sait très bien qu'il est un catholique, en union avec le Pape de Rome, et qu'il est tout aussi, en union avec tous les autres catholiques. Nevertheless, national customs, languages, and rites tell very strongly on the superficies, and our Catholic Armenian would certainly feel very much more at home in a non-Catholic church of his own nation than in a Coptic Catholic, or even Latin, church. Néanmoins, les coutumes nationales, les langages et les rites dire très fortement sur la superficie, et nos catholique arménien serait certainement sentir beaucoup plus à l'aise dans une église non-catholique de son propre pays que dans un copte catholique, ou même le latin, l'église.
Outwardly, the bond of a common language and common liturgy is often the essential and radical division of a schism. Sur le plan extérieur, l'obligation d'une langue commune et des communes liturgie est souvent essentielle et radicale de la division d'un schisme. Indeed these Eastern Catholic bodies in many cases still faintly reflect the divisions of their schismatical relations. En effet, ces instances catholiques orientales dans de nombreux cas, encore faiblement reflètent les divisions de leurs relations schismatical. What in one case is a schism (as for instance between Orthodox and Jacobites) still remains as a not very friendly feeling between the different Eastern Catholic Churches (in this case Melkites and Catholic Syrians). Quel est, dans un cas, un schisme (comme par exemple entre les orthodoxes et les Jacobites) reste un sentiment pas très amicaux entre les différentes Églises orientales catholiques (dans ce cas-Melkites catholiques et Syriens). Certainly, such feeling is a very different thing from formal schism, and the leaders of the Eastern Catholic Churches, we well as all their more intelligent members and all their well-wishers, earnestly strive to repress it. Certes, un tel sentiment est une chose très différente de schisme formel, et les dirigeants des Eglises catholiques orientales, de même que nous tous leurs membres les plus intelligents et de tous leurs nombreux sympathisants, sincèrement s'efforcer de réprimer. Nevertheless, quarrels between various Eastern Catholic bodies fill up too large a portion of Eastern Church history to be ignored; still, to take another instance, anyone who knows Syria knows that the friendship between Melkites and Maronites is not enthusiastic. Néanmoins, les querelles entre les différents organismes catholiques orientales combler une trop grande partie de l'histoire de l'Église est d'être ignorée; encore, pour prendre un autre exemple, toute personne qui sait que la Syrie connaît l'amitié entre les melkites et les maronites ne sont pas enthousiastes. It will be seen, then, that for purposes of tabulation we cannot conveniently begin by cataloguing the Catholic bodies on the one side and then classing the schismatics together on the other. On verra, alors, que, aux fins de dépouillement, nous ne pouvons pas commencer par le catalogage commodément les organismes catholiques d'un côté, puis de classement en schismatics ensemble à l'autre. We must arrange these Churches according to their historical basis and origin: first, the larger and older schismatical Churches; then, side by side with each of these, the corresponding Eastern-Rite Catholic Church formed out of the schismatics in later times. Nous devons organiser ces Eglises en fonction de leur historique et de l'origine: d'abord, la plus importante et la plus ancienne schismatical Eglises, puis, à côté de chacun d'eux, le correspondant Est-Rite Eglise catholique, issu du schismatics dans les temps.
The "Orthodox" (it is convenient as well as courteous to call them by the name they use as a technical one for themselves) originally comprised the four Eastern patriarchates: Alexandria and Antioch, then Constantinople and Jerusalem. Les "orthodoxes" (il est pratique ainsi que courtois à l'appeler par le nom qu'ils utilisent comme une technique de l'un pour eux-mêmes) qui comprenait initialement quatre patriarcats orientale: Alexandrie et d'Antioche, Constantinople et Jérusalem. But the balance between these four patriarchates was soon upset. Mais l'équilibre entre ces quatre patriarcats est bientôt rompu. The Church of Cyprus was taken away from Antioch and made autocephalous (ie, extra-patriarchal) by the Council of Ephesus (431). L'Eglise de Chypre, a été enlevé à Antioche et fait autocéphales (c'est-à-dire extra-patriarcal), par le Concile d'Ephèse (431). Then, in the fifth century, came the great upheavals of Nestorianism and Monophysitism, of which the result was that enormous numbers of Syrians and Egyptians fell away into schism. Puis, dans le cinquième siècle, vinrent les grands bouleversements du nestorianisme et Monophysisme, dont le résultat a été que très grand nombre de Syriens et Egyptiens sont tombés à l'écart dans le schisme. So the Patriarchs of Antioch, Jerusalem (this was always a very small and comparatively unimportant centre), and Alexandria, losing most of its subjects, inevitably sank in importance. Donc, les patriarches d'Antioche, de Jérusalem (ce qui est toujours un très petit et relativement peu important centre), et à Alexandrie, la perte de la plupart de ses sujets, inévitablement coulé en importance. The Moslem conquest of their lands completed their ruin, so that they became the merest shadows of what their predecessors had once been. La conquête musulmane de leurs terres terminé leur ruine, de sorte qu'ils sont devenus un simple ombre de ce que leurs prédécesseurs avaient auparavant.
Meanwhile Constantinople, honoured by the presence of the emperor, and always sure of his favour, rose rapidly in importance. Pendant ce temps Constantinople, honorée par la présence de l'empereur, et toujours sûr de sa faveur, est passé rapidement de l'importance. Itself a new see, neither Apostolic nor primitive (the first Bishop of Byzantium was Metrophanes in 325), it succeeded so well in its ambitious career that for a short time after the great Eastern schism it seemed as if the Patriarch of the New Rome would take the same place over the Orthodox Church as did his rival the Pope of the Old Rome over Catholics. Lui-même un nouveau voir, ni primitive ni apostolique (le premier évêque de Byzance était Metrophanes en 325), il a si bien réussi dans sa carrière ambitieux que pendant peu de temps après le grand schisme Est il semblait que le Patriarche de la Nouvelle Rome devrait Prendre le même lieu plus de l'Église orthodoxe comme l'a fait son rival, le Pape de l'Ancienne Rome sur les catholiques. It is also well known that it was this insatiable ambition of Constantinople that was chiefly responsible for the schism of the ninth and eleventh centuries. Il est également bien connu que c'est cette ambition insatiable de Constantinople qui était principalement responsable du schisme de la neuvième et onzième siècles. The Turkish conquest, strangely enough, still further strengthened the power of the Byzantine patriarch, inasmuch as the Turks acknowledged him as the civil head of what they called the "Roman nation" ( Rum millet ), meaning thereby the whole Orthodox community of whatever patriarchate. La conquête turque, bizarrement, encore renforcé le pouvoir du patriarche byzantin, dans la mesure où les Turcs ont reconnu en lui le chef civil de ce qu'ils appelaient le «Roman nation" (Rhum mil), signifiant par là toute la communauté orthodoxe de quelque patriarcat . For about a century Constantinople enjoyed her power. Depuis environ un siècle, Constantinople apprécié son pouvoir.
The other patriarchs were content to be her vassals, many of them even came to spend their useless lives as ornaments of the chief patriarch's court, while Cyprus protested faintly and ineffectually that she was subject to no patriarch. Les autres patriarches sont contentés d'être ses vassaux, voire beaucoup d'entre eux venaient de passer leur vie comme inutile ornements du patriarche chef du tribunal, tandis que Chypre a protesté faiblement ineffectually et qu'elle faisait l'objet d'aucun patriarche. The bishop who had climbed to so high a place by a long course of degrading intrigue could for a little time justify in the Orthodox world his usurped title of Ecumenical Patriarch. L'évêque, qui avait grimpé à un endroit si élevé par un long cours de l'intrigue pourrait dégrader un peu de temps pour justifier dans le monde orthodoxe usurpé son titre de Patriarche œcuménique. Then came his fall; since the sixteenth century he has lost one province after another, till now he too is only a shadow of what he once was, and the real power of the Orthodox body is in the new independent national Churches with their "holy Synods"; while high over all looms the shadow of Russia. Puis vint sa chute, depuis le XVIe siècle, il a perdu une province après l'autre, jusqu'à maintenant, lui aussi, n'est que l'ombre de ce qu'il fut autrefois, et le véritable pouvoir de l'organisme est orthodoxe dans les pays nouvellement indépendants Eglises nationales avec leurs «saints Synodes ", tandis que sur l'ensemble des métiers de haut l'ombre de la Russie. The separation of the various national Orthodox Churches from the patriarch of Constantinople forms the only important chapter in the modern history of this body. La séparation des différentes Eglises orthodoxes nationales du patriarche de Constantinople constitue le seul chapitre important de l'histoire moderne de cette instance.
The principle is always the same. Le principe est toujours le même. More and more has the idea obtained that political modifications should be followed by the Church, that is to say that the Church of an independent State must be itself independent of the patriarch. De plus en plus l'idée n'a obtenu que des modifications politiques devrait être suivie par l'Eglise, c'est-à-dire que l'Eglise de l'indépendance de l'Etat lui-même doit être indépendante du patriarche. This by no means implies real independence for the national Church; on the contrary, in each case the much severer rule of the Government is substituted for the distant authority of the Ecumenical Patriarch. Ceci n'implique nullement une indépendance réelle de l'Église nationale, mais au contraire, dans chaque cas, la plus grande partie de la règle de gouvernement est substitué à l'autorité de la lointaine Patriarche œcuménique.
Outside the Turkish Empire, in Russia and the Balkan States, the Orthodox Churches are shamelessly Erastian -- by far the most Erastian of all Christian bodies. En dehors de l'empire turc, en Russie et dans les États des Balkans, les Eglises orthodoxes sont sans vergogne Erastian - de loin le plus Erastian chrétiens de tous les organes. The process began when the great Church of Russia was declared autocephalous by the Czar Feodor Ivanovitch, in 1589. Le processus a commencé lorsque la grande Eglise de Russie a été déclarée autocéphale par le Tsar Feodor Ivanovitch, en 1589. Jeremias II of Constantinople took a bribe to acknowledge its independence. Jeremias II de Constantinople a pris un pot-de-vin de reconnaître son indépendance. Peter the Great abolished the Russian patriarchate (of Moscow) and set up a "Holy Governing Synod" to rule the national Church in 1721. Pierre le Grand a aboli le patriarcat russe (de Moscou) et mis en place un "Saint Synode d'administration» à la règle de l'Église nationale en 1721. The Holy Synod is simply a department of the government through which the czar rules over his Church as absolutely as over his army and navy. Le Saint-Synode est tout simplement un service de l'Etat via le tsar qui règne sur son Eglise comme absolument que sur son armée et la marine. The independence of Russia and its Holy Synod has since been copied by each Balkan State. L'indépendance de la Russie et de son Saint-Synode a été depuis copié par chaque État balkanique. But this independence does not mean schism. Mais cette indépendance ne signifie pas schisme. Its first announcement is naturally very distasteful to the patriarch and his court. Sa première annonce est évidemment très désagréable pour le patriarche et sa cour. He often begins by excommunicating the new national Church root and branch. Il commence souvent par excommunicating la nouvelle Eglise nationale extirpe.
But in each case he has been obliged to give in finally and to acknowledge one more "Sister in Christ" in the Holy Synod that has displaced his authority. Mais dans chaque cas, il a été obligé de céder et de reconnaître enfin une "soeur en Christ» dans le Saint-Synode qui a déplacé son autorité. Only in the specially difficult and bitter case of the Bulgarian Church has a permanent schism resulted. Seuls spécialement dans les cas difficiles et amers de l'église bulgare a un schisme provoqué permanents. Other causes have led to the establishment of a few other independent Churches, so that now the great Orthodox communion consists of sixteen independent Churches, each of which (except that of the Bulgars) is recognized by, and in communion with, the others. D'autres causes ont conduit à la création de quelques autres Églises indépendantes, de sorte que maintenant la grande communion orthodoxe se compose de seize Églises indépendantes, dont chacune (à l'exception de celle des Bulgares) est reconnue par, et en communion avec les autres.
These Churches are Ces Eglises sont
This ends the list of allied bodies that make up the Orthodox Church. Ceci termine la liste des alliés organes qui composent l'Eglise orthodoxe. Next come, in order of date, the old heretical Eastern Churches. Viennent ensuite, par ordre de date, les anciennes Eglises orientales hérétique.
The great distance of this Church from Antioch led in early times to a state of semi-independence that prepared the way for the later schism. La grande distance de cette Eglise d'Antioche a conduit dans les premiers temps à un état de semi-indépendance qui a préparé la voie au plus tard le schisme. Already in the fourth century the Patriarch of Antioch waived his right of ordaining the catholicos of Seleucia-Ctesiphon, and allowed him to be ordained by his own suffragans. Déjà au quatrième siècle, le patriarche d'Antioche renoncé à son droit d'ordonner, le catholicos de Séleucie-Ctésiphon, et lui a permis d'être ordonnés par son propre suffragans. In view of the great importance of the right of ordaining, as a sign of jurisdiction throughout the East, this fact is important. Compte tenu de la grande importance du droit d'ordonner, comme un signe de compétence tout au long de l'Orient, ce fait est important. But it does not seem that real independence of Antioch was acknowledged or even claimed till after the schism. Mais il ne semble pas que l'indépendance réelle d'Antioche a été reconnu ou même réclamé jusqu'à après le schisme. In the fifth century the influence of the famous Theodore of Mopsuestia and that of his school of Edessa spread the heresy of Nestorius throughout this extreme Eastern Church. Au cinquième siècle, l'influence du fameux Théodore de Mopsueste et celle de son école d'Edesse propager l'hérésie de Nestorius extrême tout au long de cette Eglise d'Orient. Naturally, the later Nestorians deny that their fathers accepted any new doctrine at that time, and they claim that Nestorius learned from them rather than they from him ("Nestorius eos secutus est, non ipsi Nestorium", Ebed-Jesu of Nisibis, about 1300. Assemani, "Bibli. Orient.", III, 1, 355). Naturellement, le côté Nestoriens nier que leurs pères accepté aucune nouvelle doctrine à l'époque, et ils prétendent que Nestorius appris d'eux plutôt que de lui, ils (-1300 . Assemani, «Bibli. Orient.", III, 1, 355).
There may be truth in this. Il peut y avoir du vrai dans cela. Theodore and his school had certainly prepared the way for Nestorius. Théodore et son école a certainement préparé la voie à Nestorius. In any case the rejection of the Council of Ephesus (431) by these Christians in Chaldea and Mesopotamia produced a schism between them and the rest of Christendom. En tous cas, le rejet du Concile d'Ephèse (431) par ces chrétiens en Chaldée et la Mésopotamie produit un schisme entre eux et le reste de la chrétienté. When Babaeus, himself a Nestorian, became catholicos, in 498, there were practically no more Catholics in those parts. Quand Babaeus, lui-même un nestorien, catholicos est devenu, en 498, il n'y avait pratiquement pas de plus dans les régions catholiques. From Ctesiphon the Faith had spread across the frontier into Persia, even before that city was conquered bythe Persian king (244). De Ctésiphon la Foi s'était propagée à travers la frontière en Perse, avant même que la ville a été conquise par le roi de Perse (244). The Persian Church, then, always depended on Ctesiphon and shared its heresy. L'Eglise perse, puis, toujours dépendu de Ctésiphon et partagé son hérésie. From the fifth century this most remote of the Eastern Churches has been cut off from the rest of Christendom, and till modern times was the most separate and forgotten community of all. Dès le cinquième siècle, cette très éloignées des Églises orientales a été coupée du reste de la chrétienté, et jusqu'à l'époque moderne a été la plus distincte et à l'oubli de la communauté de tous.
Shut out from the Roman Empire (Zeno closed the school of Edessa in 489), but, for a time at least, protected by the Persian kings, the Nestorian Church flourished around Ctesiphon, Nisibis (where the school was reorganized), and throughout Persia. Exclus de l'Empire romain (Zeno fermé l'école d'Edesse en 489), mais, pour un temps du moins, protégée par le roi perse, l'Eglise nestorienne prospéré autour de Ctésiphon, Nisibe (lorsque l'école a été réorganisée), et tout au long de la Perse . Since the schism the catholicos occasionally assumed the title of patriarch. Depuis le schisme le catholicos occasionnellement prend le titre de patriarche. The Church then spread towards the East and sent missionaries to India and even China. L'Eglise s'est ensuite propagée vers l'Est et a envoyé des missionnaires pour l'Inde et même en Chine. A Nestorian inscription of the year 781 has been found at Singan Fu in China (J. Heller, SJ, "Prolegomena zu einer neuen Ausgabe der nestorianischen Inschrift von Singan Fu", in the "Verhandlungen des VII. internationalen Orientalistencongresses", Vienna, 1886, pp. 37 sp.). Une inscription nestorienne de l'année 781 (. 1886 , Pp. 37 sp.).
Its greatest extent was in the eleventh century, when twenty-five metropolitans obeyed the Nestorian patriarch. Sa mesure était dans le XIe siècle, lorsque vingt-cinq Métropolites obéi au patriarche nestorien. But since the end of the fourteenth century it has gradually sunk to a very small sect, first, because of a fierce persecution by the Mongols (Timur Leng), and then through internal disputes and schisms. Mais depuis la fin du quatorzième siècle, il a peu à peu sombré dans une très petite secte, en premier lieu, en raison d'une persécution féroce par les Mongols (Timour Leng), et ensuite par des différends internes et schismes. Two great schisms as to the patriarchal succession in the sixteenth century led to a reunion of part of the Nestorian Church with Rome, forming the Catholic Chaldean Church. Deux grands schismes patriarcale quant à la succession, au XVI e siècle a conduit à une réunion d'une partie de l'Eglise nestorienne avec Rome, formant l'Église catholique chaldéenne. At present there are about 150,000 Nestorians living chiefly in highlands west of Lake Urumiah. À l'heure actuelle, il ya environ 150000 Nestoriens vivent principalement dans l'ouest du lac hautes Urumiah. They speak a modern dialect of Syriac. Ils parlent un dialecte moderne du syriaque.
The patriarchate descends from uncle to nephew, or to younger brothers, in the family of Mama; each patriarch bears the name Simon (Mar Shimun) as a title. Le patriarcat descend de l'oncle à neveu, ou pour leurs jeunes frères, dans la famille de Mama; chaque patriarche porte le nom de Simon (Mar Shimun) comme titre. Ignoring the Second General Council, and of course strongly opposed to the Third (Ephesus), they only acknowledge the First Nicene (325). Ignorant la Deuxième Conseil général, et bien sûr fortement opposé à la troisième (Ephèse), ils reconnaissent que la Première Nicene (325). They have a Creed of their own, formed from an old Antiochene Creed, which does not contain any trace of the particular heresy from which their Church is named. Ils ont une croyance qui leur sont propres, constitués à partir d'un ancien antiochienne Credo, qui ne contient aucune trace de l'hérésie de l'Eglise qui leur a été nommée. In deed it is difficult to say how far any Nestorians now are conscious of the particular teaching condemned by the Council of Ephesus, though they still honour Nestorius, Theodore of Mopsuestia, and other undoubted heretics as saints and doctors. En effet il est difficile de dire dans quelle mesure tous les Nestoriens sont maintenant conscients de l'enseignement particulier condamné par le concile d'Éphèse, mais toujours honneur Nestorius, Théodore de Mopsueste, et d'autres hérétiques indubitable que des saints et des médecins.
The patriarch rules over twelve other bishops (the list in Silbernagl, "Verfassung", p. 267). Le patriarche règles sur douze autres évêques (dans la liste Silbernagl, "Verfassung", p. 267). Their hierarchy consists of the patriarch, metropolitans, bishops, chorepiscopi, archdeacons, priests, deacons, subdeacons, and readers. Leur hiérarchie est constitué par le patriarche, les Métropolites, Evêques, chorepiscopi, archdeacons, prêtres, diacres, sous-diacres, et les lecteurs. There are also many monasteries. Il existe également de nombreux monastères. They use Syriac liturgically written in their own (Nestorian) form of the alphabet. Ils utilisent syriaque liturgiquement écrites dans leur propre forme (nestorien) de l'alphabet. The patriarch, who now generally calls himself "Patriarch of the East", resides at Kochanes, a remote valley of the Kurdish mountains by the Zab, on the frontier between Persia and Turkey. Le patriarche, qui se dit maintenant «Patriarche de l'Orient», réside au Kochanes, une vallée éloignée de la montagne kurde par le Zab, à la frontière entre la Perse et la Turquie. He has an undefined political jurisdiction over his people, though he does not receive a berat from the Sultan. Il a une compétence sur les politiques indéfini son peuple, même s'il ne reçoit pas une berat du Sultan. In any ways this most remote Church stands alone; it has kept a number of curious and archaic customs (such as the perpetual abstinence of the patriarch, etc.) that separate it from other Eastern Churches almost as much as from those of the West. De toute façon, cette plus reculées Eglise est le seul qui a gardé un certain nombre de curieux et coutumes archaïques (comme l'abstinence perpétuelle du patriarche, etc) qui la sépare des autres Eglises orientales presque autant que de ceux de l'Ouest. Lately the Archbishop of Canterbury's mission to the Nestorians has aroused a certain interest about them in England. Dernièrement, l'Archevêque de Canterbury à la mission de l'Nestoriens a suscité un certain intérêt à leur sujet en Angleterre.
All the other separated Eastern Churches are formed by the other great heresy of the fourth century, Monophysitism. Toutes les autres Eglises orientales séparées sont formés par les autres grandes hérésie du quatrième siècle, Monophysisme. There are first the national Churches of Egypt, Syria, and Armenia. Il ya d'abord les Eglises nationales de l'Égypte, la Syrie et l'Arménie.
The two sides are still represented by the native Monophysites and the Orthodox minority. Les deux parties sont encore représentés par le natif Monophysites et de la minorité orthodoxe. The Monophysites are sometimes called Jacobites here as in Syria; but the old national name Copt (Gr. Aigyptios ) has become the regular one for their Church as well as for their nation. Les Monophysites sont parfois appelés Jacobites ici comme en Syrie, mais l'ancien nom nationales copte (Gr. Aigyptios) est devenu l'un pour l'ordinaire de leur Église ainsi que pour leur nation. Their patriarch, with the title of Alexandria, succeeds Dioscurus and Timothy the Cat, a fanatical Monophysite. Leur patriarche, avec le titre d'Alexandrie, réussit Dioscurus et Timothy the Cat, un fanatique Monophysite. He lives at Cairo, ruling over thirteen dioceses and about 500,000 subjects. Il vit au Caire, au pouvoir plus de treize diocèses et environ 500000 sujets. For him, too, the law is perpetual abstinence. Pour lui, la loi est perpétuelle abstinence. There are many monasteries. Il existe de nombreux monastères. The Copts use their old language liturgically and have in it a number of liturgies all derived from the original Greek rite of Alexandria (St. Mark). Les Coptes utiliser leur langue ancienne et liturgiquement il avoir dans un certain nombre de liturgies, tous tirés de l'original rite grec d'Alexandrie (Saint-Marc). But Coptic is a dead language, so much so that even most priests understand very little of it. Mais copte est une langue morte, à tel point que même la plupart des prêtres à comprendre que très peu de lui. They all speak Arabic, and their service books give an Arabic version of the text in parallel columns. Ils parlent tous l'arabe, et de leur donner un service de livres version arabe du texte en colonnes parallèles. The Church is, on the whole, in a poor state. L'Eglise est, dans l'ensemble, dans un piètre état. The Copts are mostly fellaheen who live by tilling the ground, in a state of great poverty and ignorance. Les Coptes sont la plupart du fellah qui vivent par labour du sol, dans un état de grande pauvreté et l'ignorance. And the clergy share the same conditions. Le clergé et partagent les mêmes conditions. Lately there have been something of a revival among them, and certain rich Coptic merchants of Cairo have begun to found schools and seminaries and generally to promote education and such advantages among their nation. Dernièrement, il ya eu une sorte de renaissance d'entre eux, et certains riches marchands du Caire copte ont commencé à trouver des écoles et des séminaires et en général à promouvoir l'éducation et de tels avantages parmi leur nation. One of these, M. Gabriel Labib, who is editing their service books, promises to be a scholar of some distinction in questions of liturgy and archeology. L'un d'eux, M. Gabriel Labib, qui est le service d'édition de livres, promet d'être un érudit de quelque distinction dans les questions de liturgie et de l'archéologie.
Abyssinia has about three million inhabitants, nearly all members of the national Church. Abyssinie compte environ trois millions d'habitants, presque tous les membres de l'Église nationale. There are many monks and an enormous number of priests, whom the Abuna ordains practically without any previous preparation or examination. Il existe de nombreux moines et un très grand nombre de prêtres, qui l'ordonne Abuna pratiquement sans aucune préparation préalable ou l'examen. The Abyssinians have liturgies, again, derived from those of Alexandria in the old (classical) form of their language. Les liturgies Abyssiniens ont, de nouveau, dérivés de ceux d'Alexandrie dans l'ancien (classique) sous forme de leur langue. The Abyssinian Church, being the religion of more than half barbarous people, cut off by the schism from relations with any other Christian body except the poor and backward Copts, is certainly the lowest representative of the great Christian family. L'Abyssin Église, étant la religion de plus de la moitié des gens barbares, coupé par le schisme de relations avec tout autre organisme chrétien sauf les pauvres et arriérées Coptes, est certainement le plus faible représentant de la grande famille chrétienne. The people have gradually mixed up Christianity with a number of pagan and magical elements, and are specially noted for strong Jewish tendencies (they circumcise and have on their altars a sort of Ark of the Covenant containing the Ten Commandments). Les gens se sont progressivement mêlés christianisme avec un certain nombre d'éléments païens et magiques, et spécialement pour observer les tendances fortes juif (ils ont circoncire et sur leurs autels une sorte d'Arche de l'Alliance contenant les Dix Commandements). Lately Russia has developed an interest in the Abyssinians and has begun to undertake schemes for educating them, and, of course, at the same time, converting them to Orthodoxy. Dernièrement, la Russie a développé un intérêt dans les Abyssiniens et a commencé à entreprendre des programmes d'éducation, et, bien sûr, dans le même temps, les convertissant à l'orthodoxie.
From this Sergius the Jacobite patriarchs descend. De ce Sergius la Jacobite patriarches descendre. Historically, the Jacobites of Syria are the national Church of their country, as much as the Copts in Egypt; but they by no means form so exclusively the religion of the native population. Historiquement, les Jacobites de Syrie sont l'Église nationale de leur pays, autant que les coptes en Égypte, mais en aucun cas ils forment donc exclusivement de la religion de la population autochtone. Syria never held together, was never so compact a unity as Egypt. La Syrie n'a jamais eu lieu en même temps, il n'a jamais été aussi une unité compacte que l'Égypte. We have seen that the Eastern Syrians expressed their national, anti-Imperial feeling by adopting the extreme opposite heresy, Nestorianism, which, however, had the same advantage of not being the religion of Caesar and his court. Nous avons vu que les Syriens ont exprimé leur orientale national, le sentiment anti-impérial en adoptant l'extrême opposé hérésie, du nestorianisme, qui, cependant, ont le même avantage de ne pas être la religion de César et de sa cour. Among the Western Syrians, too, there has always been a lack of cohesion. Parmi les Syriens occidentaux, aussi, il ya toujours eu un manque de cohésion. They had in Monophysite times two patriarchates (Antioch and Jerusalem) instead of one. Ils avaient en Monophysite fois deux patriarcats (Antioche et Jérusalem) au lieu d'une. In all quarrels, whether political or theological, whereas the Copts move like one man for the cause of Egypt and the "Christian Pharaoh", the Syrians are divided amongst themselves. Dans toutes les querelles, qu'elles soient politiques ou théologiques, alors que les coptes se déplacent comme un seul homme pour la cause de l'Égypte et de la "Christian Pharaon", les Syriens sont divisés entre eux.
So there have always been many more Melkites in Syria, and the Jacobites were never an overwhelming majority. Donc, il ya toujours eu beaucoup plus de Melkites en Syrie, les Jacobites et n'ont jamais été une écrasante majorité. Now they are a small minority (about 80,000) dwelling in Syria, Mesopotamia, Kurdistan. Maintenant, ils sont une petite minorité (environ 80000) qui habite en Syrie, la Mésopotamie, le Kurdistan. Their head is the Jacobite Patriarch of "Antioch and all the East". Leur chef est le Patriarche de Jacobite "Antioche et de tout l'Orient». He always takes the name Ignatius and dwells either at Diarbekir or Mardin in Mesopotamia. Il prend toujours le nom Ignace et habite soit à Diarbekir ou de Mardin en Mésopotamie. Under him, as first of the metropolitans, is the Maphrian, a prelate who was originally set up to rule the Eastern Jacobites as a rival of the Nestorian catholicos. Sous ses ordres, comme le premier des Métropolites, est le Maphrian, un prélat qui avait été initialement mis en place pour régir l'Est Jacobites comme un rival du catholicos nestorien. Originally the maphrian had a number of special rights and privileges that made him almost independent of his patriarch. Initialement, la maphrian eu un certain nombre de droits et privilèges spéciaux qui ont fait de lui presque indépendante de son patriarche. Now he has only precedence of other metropolitans, a few rights in connection with the patriarch's election and consecration (when the patriarch dies he is generally succeeded by the maphrian) and the title "Maphrian and Catholicos of the East". Maintenant, il ne dispose que de préséance des autres Métropolites, un peu de droits en rapport avec le patriarche de l'élection et la consécration (quand le patriarche meurt, il est généralement remplacé par le maphrian) et le titre "Maphrian et Catholicos de l'Orient". Besides these two, the Jacobites have seven metropolitans and three other bishops. Outre ces deux, les Jacobites ont sept Métropolites et trois autres évêques. As in all Eastern Churches, there are many monks, from whom the bishops are always taken. Comme dans toutes les Églises d'Orient, il ya beaucoup de moines, dont les évêques sont toujours prises. The Syrian Jacobites are in communion with the Copts. Les Jacobites syriens sont en communion avec les Coptes.
They name the Coptic patriarch in the Liturgy, and the rule is that each Syrian patriarch should send an official letter to his brother of Alexandria to announce his succession. Ils nom du patriarche copte dans la liturgie, et la règle est que chaque patriarche syrien devrait envoyer une lettre officielle à son frère d'Alexandrie d'annoncer sa succession. This implies a recognition of superior rank which is consistent with the old precedence of Alexandria over Antioch. Cela implique une reconnaissance de rang supérieur qui est compatible avec les anciens d'Alexandrie préséance sur Antioche. At Mardin still linger the remains of an old pagan community of Sun-worshippers who in 1762 (when the Turks finally decided to apply to them, too, the extermination that the Koran prescribes for pagans) preferred to hide under the outward appearance of Jacobite Christianity. À Mardin s'attardent encore les vestiges d'une ancienne communauté païenne de Sun-fidèles qui, en 1762 (lorsque les Turcs ont finalement décidé d'appliquer à eux aussi, l'extermination que le Coran prescrit pour les païens) préférait se cacher sous l'apparence extérieure de Jacobite christianisme . They were, therefore, all nominally converted, and they conform the laws of the Jacobite Church, baptize, fast, receive all sacraments and Christian burial. Ils étaient donc tous nominalement converti, et elles sont conformes aux lois de l'Église jacobite, baptiser, rapide, de recevoir tous les sacrements et l'enterrement chrétien. But they only marry among themselves and every one knows that they still practise their old pagan rites in secret. Mais ils ne se marient entre eux et chacun sait qu'ils continuent de pratiquer leur vieux rites païens dans le secret. There are about one hundred families of these people, still called Shamsiyeh (people of the Sun). Il ya une centaine de familles de ces personnes, encore appelé Shamsiyeh (peuple du soleil).
The Malabar Christians in India have had the strangest history of all these Eastern Churches. Le Malabar en Inde, les chrétiens ont eu la plus étrange histoire de l'ensemble de ces Eglises orientales. For, having been Nestorians, they have now veered round to the other extreme and have become Monophysites. Car, après avoir été Nestoriens, ils ont maintenant tourné tour à l'autre extrême et sont devenus Monophysites. We hear of Christian communities along the Malabar coast (in Southern India from Goa to Cape Comorin) as early as the sixth century. Nous entendons des communautés chrétiennes le long de la côte de Malabar (en Inde du Sud de Goa à Cap Comorin) dès le VIe siècle. They claim the Apostle of St. Thomas as their founder (hence their name "Thomas Christians", or "Christians of St. Thomas"). Ils réclament de l'Apôtre saint Thomas que leur fondateur (d'où leur nom de «chrétiens de Thomas», ou «chrétiens de saint Thomas»). In the first period they depended on the Catholicos of Selecuia-Ctesiphon, and were Nestorians like him. Dans la première période, ils dépendaient de la Selecuia-catholicos de Ctésiphon, et Nestoriens étaient comme lui. They are really one of the many missionary Churches founded by the Nestorians in Asia. Ils sont vraiment l'une des nombreuses Eglises missionnaires fondés par les Nestoriens en Asie. In the sixteenth century the Portuguese succeeded in converting a part of this Church to reunion in Rome. Au seizième siècle, les Portugais ont réussi à convertir une partie de cette Eglise à la réunion de Rome. A further schism among these Eastern Catholics led to a complicated situation, of which the Jacobite patriarch took advantage by sending a bishop to form a Jacobite Malabar Church. Un nouveau schisme entre les catholiques orientaux ont conduit à une situation complexe, dont le patriarche jacobite a profité par l'envoi d'un évêque pour former un Jacobite Malabar Eglise.
There were then three parties among them: Nestorians, Jacobites, and Catholics. Il y avait alors trois partis parmi lesquels: Nestoriens, les Jacobites, et catholiques. The line of Nestorian metropolitans died out (it has been revived lately) and nearly all the non-Catholic Thomas Christians may be counted as Monophysites since the eighteenth century. La ligne de nestorien Métropolites disparu (il a été relancé plus tard) et la quasi-totalité des non-catholiques Thomas chrétiens peuvent être considérées comme des Monophysites depuis le XVIIIe siècle. But the Jacobite patriarch seems to have forgotten them, so that after 1751 they chose their own hierarchy and were an independent Church. Mais le patriarche jacobite semble avoir oublié, de sorte que, après 1751, ils ont choisi leur propre hiérarchie et sont une Eglise indépendante. In the nineteenth century, after they had been practically rediscovered by the English, the Jacobites in Syria tried to reassert authority over Malabar by sending out a metropolitan named Athanasius. Au XIXe siècle, après avoir été pratiquement redécouvert par les Anglais, les Jacobites de Syrie a essayé de réaffirmer l'autorité sur Malabar par l'envoi d'un métropolitaine nommé Athanase. Athanasius made a considerable disturbance, excommunicated the hierarchy he found, and tried to reorganize this Church in communion with the Syrian patriarch. Athanase fait une perturbation considérable, excommunié il a trouvé la hiérarchie, et a tenté de réorganiser cette Eglise en communion avec le patriarche syrien. But the Rajah of Travancore took the side of the national Church and forced Athanasius to leave the county. Mais le Rajah de Travancore a pris le côté de l'Église nationale et Athanase forcé de quitter le comté.
Since then the Thomas Christians have been a quite independent Church whose communion with the Jacobites of Syria is at most only theoretic. Depuis lors, les chrétiens Thomas ont été un assez indépendant communion avec l'Eglise dont les Jacobites de Syrie est au plus seulement théorique. There are about 70,000 of them under a metropolitan who calls himself "Bishop and Gate of all India". Il ya environ 70000 d'entre eux en vertu d'une métropole qui se nomme lui même «la Porte de l'évêque et tous les Inde». He is always named by his predecessor, ie each metropolitan chooses a coadjutor with the right of succession. Il est toujours nommé par son prédécesseur, c'est-à-dire chaque métropolitaine choisit un coadjuteur avec droit de succession. The Thomas Christians use Syriac liturgically and describe themselves generally as "Syrians". Les chrétiens Thomas utilisation syriaque liturgiquement et se décrivent généralement comme "Syriens".
Because of this distinction it is usual to call the others Gregorian Armenians -- after St. Gregory the Illuminator -- another polite concession of form on our part akin to that of "Orthodox" etc. Quite lately the Gregorian Armenians have begun to call themselves Orthodox. En raison de cette distinction, il est de coutume d'appeler les autres Arméniens grégoriens - après saint Grégoire l'Illuminateur - une autre forme de politesse concession de notre part est comparable à celui de «orthodoxe» etc Assez récemment grégorien Arméniens ont commencé à se qualifient Orthodoxe. This has no meaning and only confuses the issue. Cela n'a pas de sens et ne confond la question. Of course each Church thinks itself really Orthodox, and Catholic and Apostolic and Holy too. Bien entendu, chaque Église elle-même croit vraiment orthodoxe et catholique et apostolique et sainte aussi. But one must keep technical names clear, or we shall always talk at cross purposes. Mais il faut garder noms techniques claires, ou bien on doit toujours parler des effets contraires. The polite convention throughout the Levant is that we are Catholics, that people in communion with the "Ecumenical Patriarch" are Orthodox, and that Monophysite Armenians are Gregorian. La convention de politesse dans tout le Levant, c'est que nous sommes des catholiques, des gens que dans la communion avec le «Patriarche œcuménique» sont orthodoxes, et que les Arméniens sont Monophysite grégorien. They should be content with that is an honourable title to which we and the Orthodox do not of course think that they have really any right. Ils doivent se contenter d'une honorable qui est le titre que nous et les orthodoxes ne pense bien sûr qu'ils ont vraiment aucun droit. They have no real right to it, because the Apostle of Armenia, St. Gregory the Illuminator (295), was no Monophysite, but a Catholic in union with Rome. Ils n'ont pas de réel droit à celle-ci, parce que l'Apôtre de l'Arménie, saint Grégoire l'Illuminateur (295), n'était Monophysite, mais un catholique, en union avec Rome.
The Armenian Church was in the first period subject to the Metropolitan of Caesarea; he ordained its bishops. L'Eglise arménienne était dans la première période visée par le Metropolitan de Césarée, il a ordonné ses évêques. It suffered persecution from the Persians and was an honoured branch of the great Catholic Church till the sixth century. Il a souffert de la persécution et des Perses était un honneur succursale de la grande Eglise catholique jusqu'au sixième siècle. Then Monophysitism spread through Armenia from Syria, and in 527 the Armenian primate, Nerses, in the Synod of Duin, formally rejected the Council of Calcedon. Monophysisme puis se propagent par l'Arménie à partir de la Syrie, et de l'arménien en 527 primates, Nerses, dans le Synode des Duin, rejeté officiellement le Conseil de Calcedon. The schism was quite manifest in 552, when the primate, Abraham I, excommunicated the Church of Georgia and all others who accepted the decrees of Chalcedon. Le schisme était assez manifeste en 552, quand le primate, Abraham I, excommunié de l'Eglise de Géorgie et à tous les autres qui ont accepté les décrets de Chalcédoine. From that time the national Armenian Church has been isolated from the rest of Christendom; the continual attempts at reunion made by Catholic missionaries, however, have established a considerable body of Armenian Catholics. À partir de ce moment l'Eglise nationale arménienne a été isolée du reste de la chrétienté, les continuelles tentatives de réunion faite par les missionnaires catholiques, cependant, ont installé une masse considérable d'Arméniens catholiques.
The Armenians are a prolific and widespread race. Les Arméniens sont une race prolifique et très répandue. They are found not only in Armenia, but scattered all over the Levant and in many cities of Europe and America. On les retrouve non seulement en Arménie, mais dispersés dans le Levant et dans de nombreuses villes d'Europe et d'Amérique. As they always bring their Church with them, it is a large and important community, second only to the Orthodox in size among Eastern Churches. Comme ils apportent toujours leur Eglise avec eux, il s'agit d'une grande et importante communauté, la deuxième après l'orthodoxe de taille entre les Églises orientales. There are about three millions of Gregorian Armenians. Il ya environ trois millions d'Arméniens grégoriens. Among their bishops four have the title of patriarch. Parmi leurs évêques, quatre ont le titre de patriarche. The first is the Patriarch of Etchmiadzin, who bears as a special title that of catholicos . Le premier est le patriarche d'Etchmiadzine, qui porte un titre spécial comme celui de catholicos. Etchmiadzin is a monastery in the province of Erivan, between the Black and the Caspian Seas, near Mount Ararat (since 1828 Russian territory). Etchmiadzine est un monastère dans la province d'Erivan, entre le noir et la mer Caspienne, près du mont Ararat (1828 depuis le territoire russe). It is the cradle of the race and their chief sanctuary. Elle est le berceau de la race et de leur principal sanctuaire.
The catholicos is the head of the Armenia Church and to a great extent of his nation too. Le catholicos est à la tête de l'Eglise et de l'Arménie dans une large mesure de sa nation. Before the Russian occupation of Erivan he had unlimited jurisdiction over all Georgian Armenians and was something very like an Armenian pope. Avant l'occupation russe de Erivan il a une compétence de pleine juridiction sur tous les Arméniens et les Géorgiens était quelque chose de très arménien comme un pape. But since he sits under the shadow of Russia, and especially since the Russian Government has begun to interfere in his election and administration, the Armenians of Turkey have made themselves nearly independent of him. Mais depuis qu'il est assis à l'ombre de la Russie, et en particulier depuis le gouvernement russe a commencé à s'immiscer dans son élection et de l'administration, les Arméniens de Turquie se sont fait presque indépendante de lui. The second rank belongs to the Patriarch of Constantinople.They have had a bishop at Constantinople since 1307. Le deuxième rang appartient au Patriarche de Constantinople.They ont eu un évêque à Constantinople depuis 1307. In 1461 Mohammed II gave this bishop the title of Patriarch of the Armenians, so as to rivet their loyalty to his capital and to form a millet (nation) on the same footing as the Rum millet (the Orthodox Church). Mohammed II en 1461 a donné cet évêque le titre de Patriarche des Arméniens, de manière à rivets leur loyauté à son capital et à former un millet (nation), sur le même pied que le Rhum mil (l'Église orthodoxe).