Midrash (Hebrew darash,"interpretation"), term applied to Jewish expository and exegetical writings on the Scriptures. Midrash (en hébreu darash, «interprétation»), terme appliqué à exégétique juive déclaratif et écrits sur les Écritures. These writings consist of the interpretations by different rabbis of the laws and customs set forth in the Old Testament. Ces écrits, composée des interprétations différentes par les rabbins des lois et coutumes énoncés dans l'Ancien Testament. The earliest elements of the Midrashic writings appear to have been produced before 100BC by the scribes. Les premiers éléments de la Midrashic écrits semblent avoir été fabriquées avant le 100BC par les scribes. The material contained in the Midrash is divided into three groups; the abstract Halakah, consisting of the traditional law; the Halakic Midrash, a deduction of the traditional law from the written law; and the Haggadic Midrash (see Haggada), consisting of legends, sermons, and interpretations of the narrative parts of the Bible and concerning ethics and theology rather than law. Le matériel contenu dans le Midrash est divisée en trois groupes; Halakah l'abstrait, constitué par le droit traditionnel, le Midrash Halakic, une déduction de la loi traditionnelle de la loi écrite, et le Midrash Haggadic (voir Haggada), composé de légendes, Sermons, et les interprétations des parties narratives de la Bible et d'éthique et de théologie plutôt que de la loi. The forms and styles of these writings show considerable flexibility, ranging from parables to sermons to codifications of law. Les formes et les styles de ces écrits montrent d'une grande souplesse, allant des paraboles de sermons à la codification du droit.
Saul Lieberman Saul Lieberman
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
The term commonly designates ancient rabbinical commentaries on the Hebrew Scriptures. Le terme désigne communément rabbinique ancienne commentaires sur les Écritures hébraïques. It is the plural form of the word Midrash which is found only twice in the Old Testament (II Par. [Chronicles], xiii, 22; xxiv, 27), where it is rendered by liber (book) in the Vulgate, and by "commentary" in the Revised Version. Il est le pluriel du mot Midrash qui se trouve que deux fois dans l'Ancien Testament (Par II. [Chroniques], xiii, 22; xxiv, 27), où il est rendu par liber (livre) dans la Vulgate, et par "Commentaire" dans la version révisée. In rabbinical parlance, Midrash has the abstract and general sense of study, exposition of Scripture, while Midrashim are primarily the free and artificial explanations of the Sacred Text given by its ancient expositors, and secondarily the collections of such explanations in the shape of commentaries on Holy Writ. Rabbiniques dans le jargon, Midrash a résumé le sentiment général et d'étude, exposition de l'Écriture, alors que Midrashim sont principalement le libre et artificielle explications de la Sacred Text données par ses anciens exposants, et secondairement les collections de ces explications sous la forme de commentaires sur Holy Writ.
ORIGINS AND KINDS OF MIDRASHIM Origines et de types de MIDRASHIM
After the return from Babylon, the Law was the centre of the life of the Jews at home and abroad. Après le retour de Babylone, la loi a été le centre de la vie des Juifs au Canada qu'à l'étranger. Henceforth, the one concern of the Jewish authorities was to make sure that the Mosaic precepts be accurately complied with by all, and under all circumstances, and it is from this practical standpoint that the Scribes and after them the Rabbis studied and expounded the contents of their sacred writings. Désormais, la seule préoccupation des autorités juives a été de faire en sorte que les préceptes de Mosaic être fidèlement respecté par tous et en toutes circonstances, et c'est de cette pratique que les Scribes et après eux les Rabbins étudié et commenté le contenu de Leurs textes sacrés. A part of these contents, viz., the enactments of the Mosaic Law, made of course directly for the purpose of promoting legal righteousness in Israel; yet, as these laws had been framed in view of concrete circumstances of the past, they had to be explained in a more or less artificial way to make them fit the altered circumstances of Jewish life, or serve as Scriptural basis or support of the various traditional observances which made up the oral law. Une partie de ces contenus, c'est-à-dire., Les textes de la loi mosaïque, faite bien sûr directement dans le but de promouvoir la droiture juridique en Israël, et pourtant, comme ces lois ont été élaborées en vue des circonstances concrètes du passé, ils ont dû Être expliquée de manière plus ou moins artificielle manière à les rendre apte les circonstances de la vie juive, ou servir de base ou de soutien Écritures des diverses célébrations traditionnelles qui ont fait la loi orale. All such artificial explanations of the terms of the Mosaic legislation are legal, or Halahcic, Midrashim. Toutes ces explications artificielle des termes de la législation mosaïque sont légaux, ou Halahcic, Midrashim. Distinct from this general kind of Midrashim are those called homiletical, or Hagadic, which embrace the interpretation, illustration, or expansion, in a moralizing or edifying manner, of the non-legal portions of the Hebrew Bible. Distincte de ce genre de Midrashim généraux sont ceux qui sont appelés homiletical, ou Hagadic, qui embrassent l'interprétation, l'illustration, ou à l'expansion, dans un moralisateur ou de manière édifiante, de la non-juridiques des parties de la Bible hébraïque. As the object of this latter kind of Midrashim was not to determine the precise requirements of the Law, but rather to confirm in a general manner Jewish hearers in their faith and its practice, Hagadic explanations of the non-legal parts of Scripture are characterized by a much greater freedom of exposition than the Halachic Midrashim; and it may be truly said that Hagadic expositors have availed themselves of whatever material -- sayings of prominent Rabbis (eg, philosophical or mystical disquisitions concerning angels, demons, paradise, hell, Messias, Satan, feasts and fasts, parables, legends, satirical assaults on the heathen and their rites, etc.) -- could render their treatment of those portions of the Sacred Text more instructive or edifying. Comme l'objet de ce dernier type d'Midrashim n'était pas de déterminer les exigences précises de la loi, mais plutôt de confirmer d'une manière générale les auditeurs juifs dans leur foi et de sa pratique, Hagadic explications de la non-juridique parties de l'Écriture sont caractérisées par Une bien plus grande liberté d'exposition que la Halacha Midrashim, et il peut être vraiment dit que Hagadic exposants ont fait usage de toute documentation - dictons d'éminents rabbins (par exemple, philosophique ou mystique disquisitions concernant les anges, des démons, le paradis, l'enfer, Messias, Satan, les fêtes et les jeûnes, des paraboles, des légendes, des voies de fait sur la satire et de leurs rites païens, etc) - pourrait rendre leur traitement de ces portions de la Sacred Text plus instructif ou édifiant. Both kinds of Midrashim were at first preserved only orally; but their writing down commenced with the second century of our era, and they now exist in the shape chiefly of exegetical or homiletical works on the whole or parts of the Hebrew Bible. Les deux types de Midrashim ont d'abord préservé seulement verbalement, mais ils ont commencé à écrire le deuxième siècle de notre ère, et ils existent maintenant dans la forme principalement de exégétique ou homiletical œuvres sur l'ensemble ou de parties de la Bible hébraïque.
PRINCIPAL MIDRASHIM PRINCIPAUX MIDRASHIM
The three earliest and in several respects most important Midrashic collections are: (1) the Mechilta, on a portion of Exodus, and embodying the tradition mainly of the School of Rabbi Ishmael (first century); (2) the Siphra, on Leviticus, embodying the tradition of rabbi Aqiba with additions from the School of rabbi Ishmael; (3) the Siphre on Numbers and Deuteronomy, going back mainly to the schools of the same two Rabbis. Les trois premiers et à plusieurs égards plus importants Midrashic collections sont: (1) la Mechilta, sur une portion de l'Exode, qui incarnent la tradition et surtout de l'Ecole de Rabbi Ishmael (premier siècle), (2) la Siphra, sur le Lévitique, Qui incarnent la tradition de rabbi Aqiba avec des ajouts de l'école de rabbi Ishmael, (3) l'Siphre sur les Nombres et le Deutéronome, qui remonte essentiellement à l'école de ces deux mêmes rabbins. These three works are used in the Gemaras. Ces trois œuvres sont utilisées dans le Gemaras. (4) The Rabboth (great commentaries), a large collection of ten Midrashim on the Pentateuch and Megilloth, which bear the respective names of: (a) Bereshith Rabba, on Genesis (mainly from the sixth century); (b) Shemoth Rabba, on Exodus (eleventh and twelfth century); (c) Wayyiqra Rabba, on Leviticus (middle seventh Century); (d)Bamidbar Rabba, on Numbers (twelfth century); (e) Debarim Rabba, on Deuteronomy (tenth century); (f) Shir Ashshirim Rabba, on Canticle of Canticles (probably before the middle of ninth century); (g) Ruth Rabba, on Ruth (same date as foregoing); (h) Echa Rabba, on Lamentations (seventh century); (i) Midrash Qoheleth, on Ecclesiastes (probably before middle of ninth century); (j) Midrash Esther, on Esther (AD 940). (4) Le Rabboth (grande commentaires), un ensemble de dix Midrashim sur le Pentateuque et Megilloth, qui portent les noms respectifs de: (a) Bereshith Rabba sur la Genèse (surtout à partir du VIe siècle), (b) Shemoth Rabba , Sur l'Exode (XIe et XIIe siècle), (c) Wayyiqra Rabba, le Lévitique (milieu septième siècle), (d) Bamidbar Rabba, sur les Nombres (XIIe siècle), (e) Debarim Rabba, le Deutéronome (Xe siècle); (F) Shir Ashshirim Rabba, le Cantique des Cantiques (probablement avant le milieu du IXe siècle), (g) Ruth Rabba sur Ruth (même date que précède), (h) Echa Rabba, les Lamentations (VIIe siècle), ( I) Midrash Qoheleth, sur l'Ecclésiaste (probablement avant le milieu du IXe siècle), (j) Midrash Esther, Esther (AD 940). Of these Rabboth, the Midrashim on Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy are chiefly made up of homilies on the Scripture sections for the Sabbath or festival, while the others are rather of an exegetical nature. Parmi ces Rabboth, le Midrashim sur l'Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome et sont principalement composées d'homélies sur le Livre des sections pour le sabbat ou de fête, tandis que les autres sont plutôt d'un caractère exégétique. (5) The Pesiqta, a compilation of homilies on special Pentateuchal and Prophetic lessons (early eighth century); (6) Pirqe Rabbi Eliezer (not before eighth century), a Midrashic narrative of the more important events of the Penteteuch; (7) Tanchuma or Yelammedenu (ninth century) on the whole Pentateuch; its homilies consist of a Halachic introduction, followed by several proems, exposition of the opening verses, and the Messianic conclusion; (8) Midrash Shemuel, on the first two Books of Kings (I, II Samuel); (9) Midrash Tehillim, on the Psalms; (10) Midrash Mishle, on Proverbs; (11) Yalqut Shimeoni, a kind of catena extending over all the Hebrew Scriptures. (5) Le Pesiqta, un recueil d'homélies sur des Pentateuchal Prophétique et leçons (début VIIIe siècle), (6) Pirqe Rabbi Eliezer (pas avant le VIIIe siècle), un récit Midrashic des plus importants événements de la Penteteuch; (7) Tanchuma ou Yelammedenu (IXe siècle) sur l'ensemble du Pentateuque, ses homélies Halacha consister en une introduction, suivie par plusieurs proems, exposition de l'ouverture des versets, et la conclusion messianique; Midrash (8) Shemuel, sur les deux premiers Livres des Rois ( I, II Samuel), (9) Midrash Tehillim, sur les Psaumes; (10) Midrash Mishle, sur les Proverbes, (11) Yalqut Shimeoni, une sorte de catena s'étendant sur toutes les Écritures hébraïques.
IMPORTANCE OF MIDRASHIM Importance de MIDRASHIM
At first sight, one might think that such farrago as the Midrashic literature could be of interest and value only to a Jew as Jew, inasmuch as the Midrashim are thoroughly steeped in the spirit of Judaism, bear distinct witness to the laws customs, doctrines, aspirations of the Jewish race, and record the noblest ideas, sayings, and teachings of the Jewish sages in early times. A première vue, on pourrait croire que de telles farrago Midrashic que la littérature pourrait être d'intérêt et de valeur que pour un Juif comme Juif, dans la mesure où les Midrashim sont parfaitement imprégnés de l'esprit du judaïsme, porter témoignage distinctes à la législation douanière, les doctrines, Aspirations de la race juive, et d'enregistrer les plus nobles idées, de dictons, et les enseignements de l'sages juifs dans les premiers temps. The more, however, he examines the contents of these ancient expository works, the more he discovers that they are an invaluable source of information to the Christian apologist, the Biblical student, and the general scholar as well. Le plus, cependant, il se penche sur le contenu de ces œuvres antiques exposés, plus il découvre qu'elles sont une source inestimable d'informations à l'apologiste chrétien, la Bible étudiant, et le grand savant aussi. In this body of ancient literature there is much in the line of ideas, expressions, reasonings, and descriptions, which can be used to illustrate and confirm the inspired records of Christianity and the traditional teachings of the Church, notably concerning the passages of the Old Testament to be regarded as Messianic. Dans ce corpus de la littérature antique, il ya beaucoup dans la ligne des idées, des expressions, des raisonnements et des descriptions, qui peuvent être utilisées pour illustrer et confirmer les records inspiré du christianisme et les enseignements traditionnels de l'Eglise, notamment en ce qui concerne les passages de l'Ancien Testament pour être considéré comme messianique. The Biblical student will at times notice in the oldest parts of the Midrashim, Scriptural readings anterior to those embodied in the Massoretic text. Le Biblique étudiant à temps préavis dans la plus ancienne partie de la Midrashim, scripturaires lectures antérieures à celles figurant dans le texte de Massoretic. Again, "when it is borne in mind that the annotators and Punctuators of the Hebrew text, and the translators of the [most] ancient versions, were Jews impregnated with the theological opinions of the nation, and prosecuted their Biblical labours in harmony with these opinions. . . .the importance of the Halachic and Hagadic exegesis to the criticism of the Hebrew text, and to a right understanding of the Greek, Chaldee, Syriac, and other versions, can hardly be overrated." Là encore, "quand il est pris en compte et que les annotateurs Punctuators du texte hébreu, et les traducteurs de la [plus] anciennes versions, les Juifs étaient imprégnés de l'opinion théologique de la nation, et poursuivi leurs travaux bibliques en harmonie avec ces Opinions.... L'importance de la Halacha Hagadic exégèse et à la critique du texte hébreu, et dans une compréhension du droit grec, Chaldee, syriaque, et d'autres versions, peut difficilement être surestimée. " (Ginsburg, in Kitto's "Cyclop. Of Biblical Liter.", III, 173). (Ginsburg, Kitto's "Cyclop. Liter Of Biblique.", III, 173). Lastly the Philologist, the historian, the philosopher, the jurist, and the statesman, will easily find in the Midrashim remarks and discussions which have a direct bearing on their respective branches of study. Enfin, le Philologue, l'historien, le philosophe, le juriste, et de l'Etat, trouveront facilement dans le Midrashim remarques et discussions qui ont une incidence directe sur leurs filières d'études.
Publication information Written by Francis E. Gigot. Publication d'information écrite par Francis E. Gigot. Dedicated to Congregation Ben Joseph in Montpelier, VT The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Dédié à la Congrégation Ben Joseph à Montpelier, VT The Catholic Encyclopedia, Volume X. Publié 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, le 1 er octobre 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York
Bibliography Bibliographie
UGLINI, Thesaurus Antiquitatum Sacrarum, vols XIV-XVI (Venice, 1752-1754); JELLINECK, Bet Ha-Midrasch (Leipzig, and Vienna, 1853-1877); SCHURER, The Jewish People in the Time of Christ (New York, 18910; ZUNE, die gottesdienstlichen Vortrage d. Juden (Frankfort, 1892); WUNSCHE, Bibliotheca Rabbinica (Leipzig, 1880-1885); Trier, 1892, 1893); GRUNHUT, Sofer Ha Likkutim (Jerusalem, (1898-1901); STRACK, Einl. id Talmud (Leipzig, 1900); OESTERLEY AND BOX, The Religion and Worship of the Synagogue (New York, 1907). UGLINI, Thesaurus Antiquitatum Sacrarum, vol XIV-XVI (Venise, 1752-1754); JELLINECK, Bet Ha-Midrasch (Leipzig, et à Vienne, 1853-1877); SCHURER, Le peuple juif dans le temps du Christ (New York, 18910 ; ZUNE, die Juden gottesdienstlichen Vortrage d. (Francfort, 1892); WUNSCHE, Bibliotheca Rabbinica (Leipzig, 1880-1885); Trier, 1892, 1893); GRUNHUT, Sofer Ha Likkutim (Jérusalem, (1898-1901); STRACK, Einl. Id Talmud (Leipzig, 1900); OESTERLEY ET BOX, La religion et du culte de la synagogue (New York, 1907).
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html